ID:R-TH0018(2) | ||||||
データ収集日:2017年9月5日 | ||||||
読んだ素材:TH20_170905_みずのひろよ 「しっぽ あずかっています」 | ||||||
使用した辞書類:JTDic, Jisho[スマートフォンアプリ] | ||||||
行番号 | 読んだ素材 | 協力者の発話内容 | データ収集者の発話内容 | 備考 | ||
ページ | 文章 | 発話 | 日本語訳 | |||
1 | p.41 | とまった電車から、ゆう太は げんきよくとびおりました。 | อันนี้ รถ รถที่จอดแล้ว[「電車から」をカーソルでなぞる] | これは,車,車がとまっています[「電車から」をカーソルでなぞる]。 | ||
2 | うん。 | |||||
3 | เอ่อ มีหมา[「ゆう太」をカーソルでなぞる]หมาแล้วก็ げんき[日本語で発話する] [「げんき」をカーソルでなぞる] げんきよく げんきよく[日本語で発話する] มี おりました[日本語で発話する] [「びおりま」をカーソルでなぞる] อันนี้ไม่รู้แปลว่าอะไรครับ | えーと,犬がいます[「ゆう太」をカーソルでなぞる]。犬とそれと「げんき」[「げんき」をカーソルでなぞる],「げんきよく,げんきよく」。「おりました」[「びおりま」をカーソルでなぞる]があります。これを何と訳すかは知りません。 | ||||
4 | p.41 | かいさつぐちのむこうに、おじさんがたっています。 |
かいさつぐ おじ[日本語で発話する] [「おじさんが」をカーソルでなぞる] おじさん[日本語で発話する] คือคุณลุง | 「かいさつぐ,おじ」[「おじさんが」をカーソルでなぞる],「おじさん」は,おじさん。 | ||
5 | うん。 | |||||
6 | たっ[日本語で発話する] เอ่อ たっ[日本語で発話する] [「たって」をカーソルでなぞる] たっ たって たっています[日本語で発話する] [「たっています」をカーソルでなぞる] อันนี้ไม่รู้แปลว่าอะไร | 「たっ」,えーと,「たっ」[「たって」をカーソルでなぞる],「たっ,たって,たっています」[「たっています」をカーソルでなぞる],これは何と訳すかわかりません。 | ||||
7 | うん。 | |||||
8 | p.41 | おとうさんの おにいさんです。 | おとうさんのお おにい[日本語で発話する] เอ่อ เอ่อ พี่สาว[「おにいさん」を指さす]พี่สาวของคุณพ่อ | 「おとうさんのお,おにい」,えーと,えーと,姉[「おにいさん」を指さす],お父さんの姉。 | ||
9 | うーん。今,何人いますか。 | |||||
10 | มี มีหมาหนึ่งตัว | いるのは,犬が1匹います。 | ||||
11 | うん。 | |||||
12 | มี มีลุง | いるのは,おじがいます。 | ||||
13 | うん。 | |||||
14 | [行番号4に戻る。]อ๋อ むすこの[日本語で発話する] มี มีลูกสาว[「かいさつぐちのむこう」の「のむこ」をカーソルでなぞる] มีลูกสาวมีคุณลุง | [行番号4に戻る。]ああ,「むすこの」,います,娘がいます[「かいさつぐちのむこう」の「のむこ」をカーソルでなぞる],娘がいて,おじさんがいます。 | ||||
15 | うん。 | |||||
16 | [行番号8に戻る。]มี เอ่อ[「おにいさん」をカーソルでなぞる] พี่สาวของคุณพ่อเป็นคุณป้า มีสามคนครับ | [行番号8に戻る。]います,えーと[「おにいさん」をカーソルでなぞる]お父さんの姉であるおばさんがいます,3人います。 | ||||
17 | うん。はい。 | |||||
18 | p.41 | きょうは、おじさんの村の 秋まつり。 | แล้วก็วันนี้[「おじ」をカーソルでなぞる] วันนี้ お おに[「おじ」が「おに」に聞こえた] คุณลุง คุณลุงจะไป อันนี้ไม่รู้แปลว่าอะไร[「まつり」をカーソルでなぞり,スマートフォンを触り始める] อันนี้[「秋」を指さす] อันนี้แปลว่าฤดูใบไม้ร่วง | それから今日[「おじ」をカーソルでなぞる],今日,「お,おに」[「おじ」が「おに」に聞こえた],おじさん,おじさんはいきます。これは何と訳すかわかりません[「まつり」をカーソルでなぞり,スマートフォンを触り始める]。これ[「秋」を指さす],これを訳すと秋です。 | ||
19 | うん。 | |||||
20 | ถ้าเป็นกริยาไม่รู้แปลว่าอะไร[スマートフォンを触り続けている] | 動詞が何を意味するか知らなかったら[スマートフォンを触り続けている]。 | ||||
21 | うん。 | |||||
22 | [スマートフォンに「あき」と打ち込んで,変換候補から「秋」を選ぼうとして消してしまい,笑う。] | [スマートフォンに「あき」と打ち込んで,変換候補から「秋」を選ぼうとして消してしまい,笑う。] | ||||
23 | [笑う。] | |||||
24 | あきまつり[日本語で発話する] [スマートフォンに「あき」と打ち込んで,変換候補から「秋」を選んでから,続けて「まつり」と打ち込んで,「秋まつり」をJTDicアプリで調べようとしたが,見つからなかった。] ไม่ ไม่มี | 「あきまつり」。[スマートフォンに「あき」と打ち込んで,変換候補から「秋」を選んでから,続けて「まつり」と打ち込んで,「秋まつり」をJTDicアプリで調べようとしたが,見つからなかった]ない,ありません。 | ||||
25 | ありません。うーん。 | |||||
26 | ไม่รู้ว่า[「秋」を消して「まつり」だけを残してJTDicアプリで調べると,「เทศกาล」[「年中行事」のこと]と訳された]まつり[日本語で発話する] โอ้ แปลว่าเทศกาลฤดูใบไม้ร่วง | わからないのは[「秋」を消して「まつり」だけを残してJTDicアプリで調べると,「เทศกาล」[「年中行事」のこと]と訳された],「まつり」訳すと秋の行事です。 | ||||
27 | ふーん。 | |||||
28 | p.41 | どよう日なので、となり町からやってきました。 |
เอ่อ どようび[日本語で発話する] [「どよう日」をカーソルでなぞる] วันเสาร์ となり[日本語で発話する] ใกล้ ๆ เมืองใกล้ ๆ[「となり町か」をカーソルでなぞる] | えーと,「どようび」[「どよう日」をカーソルでなぞる],土曜日。「となり,近く,近くの町[「となり町か」をカーソルでなぞる]。 | ||
29 | うん。 | |||||
30 | やって[日本語で発話する] [「やって」をカーソルでなぞる] ทำ มา มาทำแล้ว[「やってきました」をカーソルでなぞる] | 「やって」[「やって」をカーソルでなぞる],します,来ます,してきました[「やってきました」をカーソルでなぞる]。 | ||||
31 | うん。 | |||||
32 | จากเมืองใกล้ ๆ[「なり町から」をカーソルでなぞる] | 近くの町から[「なり町から」をカーソルでなぞる]。 | ||||
33 | p.41 | 「ゆう太よくきたな」 | อันนี้น่าจะเป็นชื่อหมาเปล่าครับ[「ゆう」をカーソルでなぞる] | これは犬の名前なんじゃないでしょうか[「ゆう」をカーソルでなぞる]。 | ||
34 | うん。 | |||||
35 | ชื่อ หมาชื่ 「ゆう」[日本語で発話する] [「ゆう太」をカーソルでなぞる] | 名前,「ゆう」という名前の犬[「ゆう太」をカーソルでなぞる]。 | ||||
36 | うん。 | |||||
37 | よくきたな[日本語で発話する] ก็เหมือนแบบว่ามาแล้ว | 「よくきたな」,んーなんか,きたよーみたいな。 | ||||
38 | うんうん。 | |||||
39 | p.41 | おじさんが、日やけした大きな手で、ゆう太のあたまを なでました。 | お おじさん おじさん[日本語で発話する] เอ่อ ひやけした[日本語で発話する] เอ่อ ตา[「日や」をカーソルでなぞる] けした[日本語で発話する] [「けした」をカーソルでなぞる] เหมือน[「けした大きな手」をカーソルでなぞる] เหมือนแปลว่ามือที่ใหญ่หรือเปล่าครับ | 「お,おじさん,おじさん」,えーと,「ひやけした」,えーと,目[「日や」をカーソルでなぞる],「けした」[「けした」をカーソルでなぞる],ように[「けした大きな手」をカーソルでなぞる],大きな手のように訳すのでしょうか。 | ||
40 | うーん。 | |||||
41 | หมา หมาชื่อ สุนัขชื่ ゆう[日本語で発話する] | 犬,犬の名前は,「ゆう」という名前の犬。 | ||||
42 | うん。 | |||||
43 | のあた あたま[日本語で発話する] [「あたま」をカーソルでなぞる] หัว なでました[日本語で発話する] ไม่รู้แปลว่าอะไร | 「のあた,あたま」[「あたま」をカーソルでなぞる]頭。「なでました」は何と訳すかわかりません。 | ||||
44 | それで手と頭というのは誰のですか。 | |||||
45 | มือ[「手」をカーソルでなぞる] | 手[「手」をカーソルでなぞる]。 | ||||
46 | 手。 | |||||
47 | หัวอยู่ไหนนะ | 頭はどこにいったかな。 | ||||
48 | 頭,さっきありました。 | |||||
49 | あたま[日本語で発話する] [「あたま」をカーソルでなぞる] あたま あたま あたまの[日本語で発話する] หัวสุนัข | 「あたま」[「あたま」をカーソルでなぞる],「あたま,あたま,あたまの」,犬の頭。 | ||||
50 | うん。 | |||||
51 | มือ [黙って読んでいる。] ไม่รู้แล้วครับ | 手。[黙って読んでいる。]もうわかりません。 | ||||
52 | うん。 | |||||
53 | p.41 | おじさんの家のまえで、 | おじさんのうち[日本語で発話する] ที่ ที่หน้าบ้านของคุณลุง[「さんの家のまえで」をカーソルでなぞる] | 「おじさんのうち」で,おじさんの家の前で[「さんの家のまえで」をカーソルでなぞる]。 | ||
54 | うん。 | |||||
55 | p.41 | おばさんがまっていました。 | เอ่อ まっていました[日本語で発話する] [「まっていました」をカーソルでなぞる] กำลังรอ รอ[「おばさんがま」をカーソルでなぞる] รอคุณ คุณป้า | えー。「まっていました」[「まっていました」をカーソルでなぞる],待っているところです,待ちます[「おばさんがま」をカーソルでなぞる]お,おばさんを待ちます。 | ||
56 | ふーん。 | |||||
57 | p.41 | 「ゆうちゃん いらっしゃい。 | ゆうちゃん[日本語で発話する] หมา い いらっしゃい[日本語で発話する] ยินดีต้อนรับ | 「ゆうちゃん」,犬,「い,いらっしゃい」,ようこそ。 | ||
58 | p.41 | さあ はいってはいって」 | さあ[日本語で発話する] งั้น はい はって[日本語で発話する] แปลว่าเข้า เข้ากันเถอะ はっ はいって はいって はいります[日本語で発話する] | 「さあ」,じゃ,「はい,はって」を訳すと入る,入りましょう,「はっ,はいって,はいって,はいります」。 | ||
59 | 犬も入れます。 | |||||
60 | เข้าได้ | 入れます。 | ||||
61 | おお。 | |||||
62 | p.41 | おばさんは、目がなくなるぐらいの わらいがおです。 | คุณป้า[「おばさん」をカーソルでなぞる] เอ่อ[「目」をカーソルでなぞる] 目がなくなる[日本語で発話する] [スマートフォンに「わらい」と打ち込んでJTDicアプリで調べると,「หัวเราะ」[「笑う」のこと]と訳された。] わらい[日本語で発話する] แปลว่าหัวเราะ | おばさん[「おばさん」をカーソルでなぞる]。えー[「目」をカーソルでなぞる],「目がなくなる」。[スマートフォンに「わらい」と打ち込んでJTDicアプリで調べると,「หัวเราะ」[「笑う」のこと]と訳された。]「わらい」を訳すと,笑う,です。 | ||
63 | うんうん。 | |||||
64 | p.41 | 「はっはっは、ゆう太は、はやく まつりにいきたいだろうよ」 |
[黙って読んでいる。] อ๋อ อันนี้ก็เป็นหัวเราะ [「はっはっは」をカーソルでなぞる] แล้วก็นี้หมา ゆう はやく[日本語で発話する] [「はやく」をカーソルでなぞる] เร็ว まつり[日本語で発話する] เทศกาล[「まつり」をカーソルでなぞる] にいきたい[日本語で発話する] อยากไป[「いきたい」をカーソルでなぞる] อยากไปเทศกาล เร็ว ๆ | [黙って読んでいる。]おお。これは笑っています[「はっはっは」をカーソルでなぞる]。それから犬の「ゆう,はやく」[「はやく」をカーソルでなぞる],はやい,「まつり」,年中行事[「まつり」をカーソルでなぞる],「にいきたい」,行きたい[「いきたい」をカーソルでなぞる],はやく祭りに行きたいです。 | ||
65 | 犬も祭りに行くんですね[笑う]。行きたいんですね[笑う]。 | |||||
66 | [笑う。]はい。 | |||||
67 | はい。 | |||||
68 | p.41 | 「あっ そうだったね。 |
そうだったね[日本語で発話する] เป็นเช่นนั้นแล้ว[「ったね」をカーソルでなぞる] | 「そうだったね」,そのようでしたね[「ったね」をカーソルでなぞる]。 | ||
69 | うん。 | |||||
70 | p.41 | はい おこづかい。 | お おこづかい[日本語で発話する] ไม่รู้ว่า[スマートフォンに「おこづかい」と打ち込んでJTDicアプリで調べると,「pocket money」と訳された。] | 「お,おこづかい」,知りません。[スマートフォンに「おこづかい」と打ち込んでJTDicアプリで調べると,「pocket money」と訳された。] | ||
71 | うーん。 | |||||
72 | เอ่อ[「はい」をカーソルでなぞる] อันนี้ไม่รู้แปลว่าอะไรครับ[「はい おこづかい」をカーソルでなぞる] | えー[「はい」をカーソルでなぞる]。これを何と訳すかは知りません[「はい おこづかい」をカーソルでなぞる]。 | ||||
73 | p.41 | それから、かえりにさむくなると いけないから」 | それから[日本語で発話する] หลังจากนั้นแล้ว[「それから」をカーソルでなぞる] かえり[日本語で発話する] กลับ さむく[日本語で発話する] [「さむくなると」をカーソルでなぞる] いけない[日本語で発話する] ไม่ ไม่ไป เพราะไม่ไป กลับ[「むくなる」をカーソルでなぞる] ถ้า ๆ ถ้าไม่ไป[「むくなると」をカーソルでなぞる] อุ้ย ไม่รู้แล้วครับ | 「それから」,そのあとで[「それから」をカーソルでなぞる]。「かえり」,帰ります,「さむく」[「さむくなると」をカーソルでなぞる],「いけない」ない,行きません,行きませんから,帰ります[「むくなる」をカーソルでなぞる],もしもし,もし行かなかったら[「むくなると」をカーソルでなぞる]。うわっ,もうわかりません。 | ||
74 | うん。 | |||||
75 | p.41 | そういって、おばさんは、小さな毛がわのえりまきを わたしてくれました。 | おばさん[日本語で発話する] คุณ คุณป้า すきな[日本語で発話する] อันนี้ไม่รู้ わたしてくれました[日本語で発話する] เหมือนให้ | 「おばさん」さん,おばさん。「すきな」これは知りません。「わたしてくれました」あげるみたい。 | ||
76 | p.41 | 「ぼく、いってくる」 ゆう太は、えりまきをうけとって、かけだしました。 |
หมา えりま[日本語で発話する] | 犬,「えりま」。 | ||
77 | p.41 | おまつりをやっている神社は、おじさんの家のすぐうらです。 |
เทศกาล やっている[日本語で発話する] [「まつりをやってい」をカーソルでなぞる] อันนี้ไม่รู้[「神」をカーソルでなぞる] | 年中行事。「やっている」[「まつりをやってい」をカーソルでなぞる]。これは知りません[「神」をカーソルでなぞる]。 | ||
78 | うーん。 | |||||
79 | [スマートフォンに「神」と指で書いてJishoアプリで調べると,「かみ」という読みと「เทพเจ้า」[「神」のこと]という訳が示された。] かみ[日本語で発話する] อ๋อ เทพเจ้า | [スマートフォンに「神」と指で書いてJishoアプリで調べると,「かみ」という読みと「เทพเจ้า」[「神」のこと]という訳が示された。]「かみ」おお,神。 | ||||
80 | うん。 | |||||
81 | เทพเจ้าแล้วก็[「神社」をカーソルでなぞる] しゃ[日本語で発話する] [スマートフォンで「神」をコピーして,JTDicアプリに変更し,「神」を貼り付けて,続けて「しゃ」と打ち込んで選択候補から「社」を選んで「神社」を検索すると,「ศาลเจ้าชินโต」[「神道の神社」のこと]と訳された] อ๋อ ศาลเจ้า 神道[タイ語において外来語に当たり,タイ語発音をする] | 神,それと[「神社」をカーソルでなぞる], 「しゃ」[日本語で発話する] [スマートフォンで「神」をコピーして,JTDicアプリに変更し,「神」を貼り付けて,続けて「しゃ」と打ち込んで選択候補から「社」を選んで「神社」を検索すると,「ศาลเจ้าชินโต」[「神道の神社」のこと]と訳された。]おお,「神道」[タイ語において外来語に当たり,タイ語発音をする]の神社。 | ||||
82 | ふーん。 | |||||
83 | おじさん[日本語で発話する] [「おじさんの家の」をカーソルでなぞる] บ้าน [「すぐうらです」をカーソルでなぞる] เหมือนเป็นศาลเจ้าอะไรสักอย่าง | 「おじさん」[「おじさんの家の」をカーソルでなぞる],家,[「すぐうらです」をカーソルでなぞる],神社がどうとかのようです。 | ||||
84 | うーん。 | |||||
85 | p.41 | でも、となりの家のむこうを |
แต่ บ้าน บ้านลูกสาว む むこう[日本語で発話する] [「むこう」をカーソルでなぞる] คือ [スマートフォンで「むこう」と打ち込んで,JTDicアプリで調べると,「ฝั่งนู่น」[「向こう岸」のこと]と訳された] อ๋อ ไม่ใช่ลูกสาว แปลว่าฝั่งนู่น | でも,家,娘の家,「む,むこう」[「むこう」をカーソルでなぞる]は[スマートフォンで「むこう」と打ち込んで,JTDicアプリで調べると,「ฝั่งนู่น」[「向こう岸」のこと]と訳された]おお,娘ではありません,向こう岸と訳します。 | ||
86 | うん。 | |||||
87 | pp.42-47 | [話を画面上で下の方までスクロールさせて,笑う。] พอแล้วครับ | [話を画面上で下の方までスクロールさせて,笑う。]もう十分です。 | |||
88 | [笑う。]もう十分です。ありがとうございました。 | |||||
89 | ขอโทษที | ごめんなさい。 |