ID:R-TH0004(2) | ||||||
データ収集日:2017年6月10日 | ||||||
読んだ素材:青空文庫 江戸川乱歩「かいじん二十めんそう」 | ||||||
http://www.aozora.gr.jp/cards/001779/files/57227_58852.html | ||||||
使用した辞書類:Google Translate,Google画像検索 | ||||||
行番号 | 読んだ素材 | 協力者の発話内容 | データ収集者の発話内容 | 備考 | ||
ページ | 文章 | 発話 | 日本語訳 | |||
1 | ก็ ต้อง ๆ ต้องแปลชื่อเรื่องไหมคะ [笑う。] | えー,すべき,すべき,タイトルも訳さないといけないですか。[笑う。] | ||||
2 | [笑う。]んー。 | |||||
3 | かいじん二十めんそう | かいじん二十めんそう[日本語で発話する] ผู้บาดเจ็บทั้ง ยี่สิบสอง คน เอ้ย ยี่สิบคน หนูรู้สึก [Google Translateで「かいじん二十めんそう」を調べる。タイ語でมารกับยี่สิบใบหน้า「二十の顔を持つ魔」と表示される。英語では「Twenty foreign injuries」と表示される。] | 「かいじん二十めんそう」,被害者22人,じゃなくて,20人,私が思うに。[Google Translateで「かいじん二十めんそう」を調べる。タイ語でมารกับยี่สิบใบหน้า「二十の顔を持つ魔」と表示される。英語では「Twenty foreign injuries」と表示される。] | |||
4 | どうして人だと思うんですか。 | |||||
5 | มีคำว่า じん[日本語で発話する] ยังไงก็น่าจะคนนะคะ [笑う。] แล้วก็ แล้วก็ เอ้ย 漢字[日本語で発話する] ก็เห็นอยู่แล้วว่าเป็นยี่สิบ [「じん」を「二十」の後ろに移動させたうえで,Google Translateで「かい二十じんめんそう」を調べる。英語で「Twentieth centuries old」と表示される。もう一度,Google Translateで「かいじん二十めんそう」を調べる。英語で「Twenty foreign injuries」と表示される。] | 「じん」という語があって,いずれにしても,おそらく人のことですね。[笑う。]それから,それから,えっ,「漢字」を見ると,20ですよね。[「じん」を「二十」のうしろに移動させたうえで,Google Translateで「かい二十じんめんそう」を調べる。英語で「Twentieth centuries old」と表示される。もう一度,Google Translateで「かいじん二十めんそう」を調べる。英語で「Twenty foreign injuries」と表示される。] | ||||
6 | うん。 | |||||
7 | แต่ว่า ที่เพิ่งเห็นเพิ่มคือ เห็นคำว่า ชาว[「~じん」のこと] ไม่เข้าใจ めんそう[日本語で発話する] แต่ว่ามันแปลออกมาเป็น foreign[英語で発話する] คืออะไร [Google Translateで,「めんそう」を調べる。英語で「Fight」と表示される。再びGoogle Translateで「かいじん二十めんそう」を調べる。英語で「Twenty foreign injuries」と表示される。タイ語訳ではมารกับยี่สิบใบหน้า「二十の顔を持つ魔」と表示される。それから,日本語翻訳出にする。「かいじん二十めんそう」と表示される。入力言語を日本語,訳出をタイ語にしてして,「めんそう」を調べる。สีหน้า「表情」と表示される。] น่าน เอ๊ะ ไม่ ๆ ไม่ sure[タイ語において外来語に当たり,タイ語発音をする] めんそう[日本語で発話する] ค่ะ [笑う。] | でも,さっき見たばかりで加わったのは,ชาว[「~じん」のこと]という語です。「めんそう」がわからないのですが,「foreign」[英語で発話する]と訳出されるそれは何なのでしょう。[Google Translateで「めんそう」を調べる。英語で「Fight」と表示される。再びGoogle Translateで「かいじん二十めんそう」を調べる。英語で「Twenty foreign injuries」と表示される。次に,タイ語訳ではมารกับยี่สิบใบหน้า「二十の顔を持つ魔」と表示される。それから,日本語訳出にする。「かいじん二十めんそう」と表示される。入力言語を日本語,訳出をタイ語にして,「めんそう」を調べる。สีหน้า「表情」と表示される。]やっぱり,えっ,いや,いや,「sure」[タイ語において外来語に当たり,タイ語発音をする]ではありません,「めんそう」は。[笑う。] | ||||
8 | うん。 | |||||
9 | งั้นน่าจะ น่าจะค้างไว้ก่อน ยังไม่แน่ใจว่าเรื่องเกี่ยวกับอะไร | だったら,まずは立ち止まるべきですね。どんなことについての話なのかまだはっきりしません。 | ||||
10 | はい。 | |||||
11 | 江戸川乱歩 +目次 1 |
[読み飛ばす。] | [読み飛ばす。] | |||
12 | ลองเริ่มอ่านก่อนเลยแล้วกัน | まず読み始めてみることにします。 | ||||
13 | あるおひるすぎのことです。 | あるおひるすぎのことです あるおひるすぎの ことです[日本語で発話する] อ๋อ เหมือนเวลาเกริ่น เข้าใจว่าเหมือนเวลาเกริ่นในนิทานอะคะว่าแบบ อะไร กาลครั้งหนึ่ง เมื่อตอนที่ยัง [笑う。] | 「あるおひるすぎのことです,あるおひるすぎの,ことです」。ああ,前置きのときのようです。わかったのは,物語の前置きのときのようなその,何,ある時代に[「むかしむかしあるところに」に相当する定型表現],まだ,だったとき。[笑う。] | |||
14 | うん。 | |||||
15 | แต่ แต่ที่ยังเมื่อไรก็ไม่รู้ | でも,でも,いつのことかわかりません。 | ||||
16 | うん。 | |||||
17 | เพราะเขาใช้คำว่า ある[日本語で発話する] เข้าใจว่าอย่างนี้ | というのも,使われている語は,「ある」,こんなように理解しています。 | ||||
18 | 東京のまつなみ小学校のこうていで,みんながあそんでいました。 | 東京のまつなみちいさ[日本語で発話する] อ้อ 小学校のこうていで みんながあそんでいました[日本語で発話する] อ๋อ ที่ 東京[日本語で発話する] มัน まつなみ[日本語で発話する] ไม่ sure[タイ語において外来語に当たり,タイ語発音をする] แต่ว่ามีเด็กประถมกำลังเล่นกันอยู่ | 「東京のまつなみちいさ」,おお,「小学校のこうていで,みんながあそんでいました」。ああ,「東京」に,そこは「まつなみ」,「sure」[タイ語において外来語に当たり,タイ語発音をする]ではないですが,小学生たちがあそんでいるところです。 | |||
19 | うん。 | |||||
20 | まつなみ[日本語で発話する] อะไร [Google Translateで「まつなみ」を調べる。英語で「Matsunami」と表示される。] แต่น่า น่าจะ เข้าใจว่าน่าจะยังไม่มีบริบทสำคัญ | 「まつなみ」は,何ですか。[Google Translateで「まつなみ」を調べる。英語で「Matsunami」と表示される。]でも,おそ,おそらく,何かそんなに大事な役割はまだないとわかります。 | ||||
21 | うーん。 | |||||
22 | อาจจะเป็น คิดว่าน่าจะเป็นชื่ออะคะเพราะมันมีคำว่า の[日本語で発話する] อยู่อะไรยังเงี้ย | たぶん何か,おそらく名前だと思います。「の」がついているとかですので。 | ||||
23 | はい。名前,何の名前だと思いますか。 | |||||
24 | まつなみ[日本語で発話する] เอ่อ ชื่อโรงเรียนประถมอะคะ อ่า | 「まつなみ」,えーっと,小学校の名前です。あー。 | ||||
25 | あー,はい。 | |||||
26 | นึก นึกว่าตอนแรกแบบเผื่อมัน[「まつなみ」のこと] จะเป็นคำ adjective[英語で発話する] แบบบรรยายลักษณะโรงเรียนอะไรอย่างเงี้ยอะคะ แต่คิดว่าไม่น่าจะใช่ล่ะ | 思い,最初,これ[「まつなみ」のこと]は「adjective」[英語で発話する]の語だと思いました。学校の属性を表すものとかかと。でも,そういうことでもなさそうに思います。 | ||||
27 | ふーん。 | |||||
28 | 休み時間なので,一年生から六年生まで,かけまわったり,キャッチボールをしたり,きかいたいそうをしたりして,あそんでいたのです。 | 休み時間なので 一年生から 六年生まで かけまわったり[日本語で発話する] อืม ช่วงพักเที่ยง ช่วงพักเที่ยงละ เพราะเขาบอกว่าพักเที่ยงละตอนนี้ บอกว่าเป็นเวลาพัก ก็น่าจะเที่ยง ก็ตั้งแต่เด็กป. หนึ่ง ถึง ป.หก ทำอะไรกันอยู่ [Google Translateで「かけまわったり」を調べる。タイ語でหรือวิ่งไปรอบ ๆ「あるいは走り回る」と表示される。] วิ่งไปรอบ ๆ | 「休み時間なので,一年生から,六年生まで,かけまわったり」,うーん,ひる休みの間,ひる休みの間です。ひる休みだといっていますので,今が。休み時間だといっていますので,ひる休みだと思います。まあ小1から小6までの子どもたちが何かをしています。[Google Translateで「かけまわったり」を調べる。タイ語でหรือวิ่งไปรอบ ๆ「あるいは走り回る」と表示される。]走りまわっています。 | |||
29 | うん。 | |||||
30 | キャッチボール[日本語で発話する] อ๋อ catch ball[英語で発話する] มีเล่น catch ball[英語で発話する] บ้าง | 「キャッチボール」,ああ,「catch ball」[英語で発話する],「catch ball」[英語で発話する]をしてあそぶとか。 | ||||
31 | [Google Translateで「きかいたいそうをしたりして」を調べる。タイ語でและหรือยิมนาสติก「とあるいは器械体操」と表示される。] きかいたいそうをしたりして きかいたい あそんでいたのです[日本語で発話する] โอ้โห ตอนเที่ยงมีเด็กเล่น gymnastics[タイ語において外来語に当たり,タイ語発音をする] ด้วย [笑う。] | [Google Translateで「きかいたいそうをしたりして」を調べる。タイ語でและหรือยิมนาสติก「とあるいは器械体操」と表示される。]「きかいたいそうをしたりして,きかいたい,あそんでいたのです」。おー,へー,ひる休みに「gymnastics」[タイ語において外来語に当たり,タイ語発音をする]をやっている子もいるんですね。[笑う。] | ||||
32 | [笑う。] | |||||
33 | 「あっ,ヘリコプターだっ」 | helicopter[英語で発話する] อ๋อ ก็ ก็มี มีเด็กคนหนึ่ง น่าจะมีเด็กคนหนึ่งพูดขึ้นมาว่าแบบ เฮ้ย helicopter helicopter[英語で発話する] ล่ะอะไรอย่างเงี้ยค่ะ | 「helicopter」[英語で発話する],ああ,えー,んーある1人の子がいて,おそらく1人の子が口にしたのは,あっ,「helicopter,helicopter」[英語で発話する]だとかこんなです。 | |||
34 | うん。 | |||||
35 | だれかがさけびました。 | だれかがさけびました がさけび[日本語で発話する] น่าจะ น่าจะเป็น ตะโกน รู้จักแต่คำว่าอะไร さ さけべ[日本語で発話する] น่า ไม่ sure[タイ語において外来語に当たり,タイ語発音をする] ว่าเป็นคำเดียวกันหรือเปล่า | 「だれかがさけびました,がさけび」,たぶん,たぶん,さけぶこと,「さ,さけべ」という言葉しかわかりませんが,おなじ言葉かどうか「sure」[タイ語において外来語に当たり,タイ語発音をする]ではないです。 | |||
36 | うん。 | |||||
37 | 「ほんとだ。ヘリコプターだ」 | ほんとだ ヘリコプターだ[日本語で発話する] แล้วก็แบบมีเด็กอีกคนหนึ่งเห็นด้วย ก็แบบ จริงด้วย นั่น helicopter[英語で発話する] นี่เองอะไรเงี้ย | 「ほんとだ,ヘリコプターだ」。それから,もう1人の子も同意して,なんかその,ほんとうだ。あれは,「helicopter」[英語で発話する]に違いないとかなんとか。 | |||
38 | へー。 | |||||
39 | 口々にさけびながら,みんな空を見上げました。 | [「口」を見て] เอ๊ะ อันนี้เหมือนแปล จำได้ว่าเป็น 漢字[日本語で発話する] ที่แปลว่า [笑う] ปาก หรือทางเข้า | [「口」を見て]えっ,これは訳すなら大体,覚えているのは,「漢字」は訳すと[笑う],口か入口です。 | |||
40 | はい。 | |||||
41 | แต่ว่ามี 漢字[日本語で発話する] ที่แปลว่าแบบ ซ้ำ อีกตัวหนึ่ง คืออะไรหว่า いろいろ[日本語で発話する] อ๋อ いろいろ[日本語で発話する] ประมาณนี้ | でも,「漢字」もありますね,訳すなら,繰り返し,というようなもう1つの漢字,何でしたっけ,「いろいろ」。あー,「いろいろ」といったところ, | ||||
42 | うん。 | |||||
43 | หรือเปล่า หลาย ๆ อย่าง にさけびながら みんな空を見上げました[日本語で発話する] อ๋อ ก็ระหว่างที่แบบ เข้าใจว่ามีหลาย ๆ เสียงแบบตะโกนโหวกเหวกกันไปกันมา ก็ทุกคนก็มองแบบท้องฟ้ากันอยู่อะไรเงี้ย น่าจะมองเห็น helicopter[英語で発話する] คำนั้นแหละที่เข้าใจ | なのでしょうか。いろいろ,「にさけびながら,みんな空を見上げました」。ああ,まあ,の間になんか,わかったのはいろいろな声があってなんかさけび声とか,でみんなが空を見ているとか,何でしょう,おそらく,「helicopter」[英語で発話する],その語です,わかったのは。 | ||||
44 | うん。 | |||||
45 | よくはれたまっさおな空に,ヘリコプターが小さくうかんでいました。高くとんでいるので,のっている人のすがたは見えません。 | よくは[日本語で発話する] อะไร はれた はれた[日本語で発話する] [Google Translateで「よくはれたまっさおな空に」を調べる。タイ語でในที่ที่มีแดดท้องฟ้าสีฟ้าสดใส「晴れた青空に」と表示される。] はれた[日本語で発話する] อ๋อ [長いため息をつく] แดดสดใส ใน class[英語で発話する] เคยเรียนแล้ว [笑う。] | 「よくは」,何。「はれた,はれた」。[Google Translateで「よくはれたまっさおな空に」を調べる。タイ語でในที่ที่มีแดดท้องฟ้าสีฟ้าสดใส「晴れた青空に」と表示される。]「はれた」,ああ,[長いため息をつく],はれた澄んだ青空,「class」[英語で発話する]で勉強したことがあります。[笑う。] | |||
46 | [笑う。] | |||||
47 | แต่ แต่ | でも,でも, | ||||
48 | うん。 | |||||
49 | ไม่ค่อยได้เจอ helicop[helicopterの一部を英語で発音する] ส่วน ส่วนใหญ่เมืองไทยมีแต่แบบ あつい[日本語で発話する] | 「helicop」[helicopterの一部を英語で発音する]はあまり見たことがありません。だい,タイのほとんどにはありますが,「あつい」ようです。 | ||||
50 | [笑う。] | |||||
51 | ヘリコプターが小さくうかんでいました 高くとんでいるので のっている人のすがたは見えません[日本語で発話する] อ๋อ ก็เมื่อ ในท่ามกลางแดดอันสดใสก็จะมี helicopter[英語で発話する] แบบบินอยู่สูง ๆ มันมีแบบ とんで[日本語で発話する] แล้วก็แบบ เนื่องจากมันสูงมาก ก็คิดว่า เขาก็บอกว่าก็ ก็ไม่ ไม่ ๆ ไม่เห็นคนที่ขับอยู่เลย หรือไม่เห็นคนที่แบบ のっている[日本語で発話する] นั่ง เอ่อ โดยสาร copter[helicopterの一部を英語で発音する] อะไรเงี้ยคะ | 「ヘリコプターが小さくうかんでいました,高くとんでいるので,のっている人のすがたは見えません」。ああ,まあ,ときに,はれた澄んだ青空に,「helicopter」[英語で発話する]が高く高くとんでいます。「とんで」,それで,えっと,それがとても高くとんでいますから,思ったのは,この人がいってるのは,え,いや,ううん,うんてんしている人が見えない,あるいは,「のっている」座っている人が見えない,えーと「copter」[helicopterの一部を英語で発音する]というのり物とかでしょうか。 | ||||
52 | はい。 | |||||
53 | 「あっ,びらだよ。びらをまいたよ」 | あっ びらだよ びらを びらをまいたよ びら[日本語で発話する] น่าจะแปลว่าเปิด คืออะไร | 「あっ,びらだよ,びらを,びらをまいたよ,びら」,おそらく訳すなら開くでしょうか,何でしょう。 | |||
54 | また,さけび声がわきあがりました。 | また さけび声がわきあがりました[日本語で発話する] ก็เสียง เสียงโหวกเหวกก็ดังขึ้นมาอีกแล้วว่าแบบ เปิดแล้ว เปิดแล้วเหรอ อะไรก็ไม่รู้ | 「また,さけび声がわきあがりました」。えっと声,騒がしい声がさらに大きくなって,開いた,開いたよ,ですか。なんだかよくわかりませんが。 | |||
55 | [笑う。] | |||||
56 | おお,ごらんなさい。ヘリコプターから,さあっと,こなのようなものがふき出したかと思うと,それが,きらきらとかがやきながら,ゆっくりおちてくるのです。 | おお ごらんなさい ヘリコプターから さ さあっと こなのようなもの と思うとそれが ながらゆっくりおちてくるのです[日本語で発話する] เป็น เข้าใจว่าเป็นบริบทบรรยายว่า เอาละ ลอง ๆ ลอง ๆ มองดู helicop[helicopterの一部を英語で発音する] จาก helicopter[英語で発話する] さあっと[日本語で発話する] | 「おお,ごらんなさい,ヘリコプターから,さ,さあっと,こなのようなもの,と思うとそれが,ながらゆっくりおちてくるのです」は,私の理解では,述べられていることの役目は,さあ,みようみようみよう,「helicop」[helicopterの一部を英語で発音する]を見てみよう,「helicopter」[英語で発話する]から,「さあっと」。 | |||
57 | ก็หลังจากนั้นก็จะ こなのようなものがふき出したかと思うと[日本語で発話する] ไม่มั่นใจประโยคเนี่ยค่ะ | それで,そのあとで,「こなのようなものがふき出したかと思うと」,この文に自信がありません。 | ||||
58 | แต่ว่า [笑う] そ そ それが[日本語で発話する] แล้วก็เขาก็บอกบรรยายว่าสิ่งนั้นเนี่ยแบบ きらきらかがやきながら[日本語で発話する] แบบระหว่างที่แบบสดใสเปล่งประกายระยิบระยับอะไรประมาณนี้ | でも,[笑う]「そ,そ,それが」,それから,述べられているのは,そのものがなんか,「きらきらかがやきながら」なんか,人目を引くほどかがやきながら,きらきらと,とかこういうのです。 | ||||
59 | はい。 | |||||
60 | ゆっくりおちてくるので ゆっくり[日本語で発話する] ช้า ๆ おちて[日本語で発話する] ไม่รู้คืออะไร [Google Translateで「おちてくるのです」を調べる。タイ語でจะลดลง「下がる」と表示される。] จะลดลง น่าจะแสง ระหว่างที่รอแสงกำลังจางลงหรือเปล่า น่าจะประมาณนั้น เพื่อแบบน่าจะมองได้เห็นชัดขึ้นน้อยส่วน | 「ゆっくりおちてくるので,ゆっくり」,ゆっくり,「おちて」,何のことかわかりません。[Google Translateで「おちてくるのです」を調べる。タイ語でจะลดลง「下がる」と表示される。]下がる,おそらく光,まっている間,光が薄れていくということでしょうか。おそらく大体こんなところです。おそらく少しの部分でもはっきり見えるように, | ||||
61 | อันนี้คือ こなのようなものが ふき出した[日本語で発話する] [Google Translateで「こなのようなものがふき出したかと思うと」を調べる。タイ語でเมื่อฉันคิดว่าKonanoสิ่งดังกล่าวเริ่มที่จะเช็ด「Konanoだと思った時に,それが拭き始めた」と表示される。タイ語として意味をなしていない。それから,「がふき出したかと思うと」を調べる。タイ語でเมื่อฉันคิดว่ามีหรือออกไปเช็ด「あるか,拭きに出ると思うとき」と表示される。タイ語として意味をなしていない。さらに,「ふき出したかと思うと」を調べる。タイ語でเมื่อฉันคิดว่าเริ่มที่จะเช็ด「拭き始めようと思う時」と表示される。「ふき出したか」を調べる。タイ語でหรือมันเริ่มที่จะเช็ด「あるいは拭き出したか」と表示される。] เช็ด ไม่ ๆ ไม่ ๆ ไม่รู้คืออะไร | これは,「こなのようなものが,ふき出した」[Google Translateで「こなのようなものがふき出したかと思うと」を調べる。タイ語でเมื่อฉันคิดว่าKonanoสิ่งดังกล่าวเริ่มที่จะเช็ด「Konanoだと思った時に,それが拭き始めた」と表示される。タイ語として意味をなしていない。それから,「がふき出したかと思うと」を調べる。タイ語でเมื่อฉันคิดว่ามีหรือออกไปเช็ด「あるか,拭きに出ると思うとき」と表示される。タイ語として意味をなしていない。さらに,「ふき出したかと思うと」を調べる。タイ語でเมื่อฉันคิดว่าเริ่มที่จะเช็ด「拭き始めようと思う時」と表示される。「ふき出したか」を調べる。タイ語でหรือมันเริ่มที่จะเช็ด「あるいは拭き出したか」と表示される。]拭く,違う,違う,違う,違う,何のことかわかりません。 | ||||
62 | [笑う。] | |||||
63 | おちるにつれて,こなのようなものが,すこしずつ大きくなり,それが,空いちめんにひろがってきました。 | おちるにつれて[日本語で発話する] | 「おちるにつれて」, | |||
64 | はい。 | |||||
65 | สิ่งที่ตกลงมานั้น こなのようなものがすこしずつ大きくなり[日本語で発話する] อ๋อ ก็สิ่งที่ตกลงมานี่ก็ค่อย ๆ ใหญ่ขึ้นเรื่อย ๆ เหมือนตกมาจากท้องฟ้า พอมันใกล้ถึงพื้นมันก็จะเห็นใหญ่ขึ้น それが空いちめんにひろがってきました ひろがって[日本語で発話する] น่าจะแปลว่าเก็บ แต่ว่า いちめん[日本語で発話する] ไม่ sure[タイ語において外来語に当たり,タイ語発音をする] [黙り込む。] ขี้เกียจแปล [笑う。] เอาต่อไปละกัน | おちたものは,「こなのようなものがすこしずつ大きくなり」,ああ,ん,このおちてきたものがすこしずつ大きくなるのですね。空からおちてきたようです。地面に着くぐらいちかくなると,大きく見えます。「それが空いちめんにひろがってきました,ひろがって」というのは,ひろうと訳すと思います。でも,「いちめん」は,「sure」[タイ語において外来語に当たり,タイ語発音をする]ではありません。[黙り込む。]訳すのが面倒です。[笑う。]続きを読みましょう。 | ||||
66 | [笑う。] | |||||
67 | 「きれいだねえ。金色に光っているよ」 | きれい きれいだねえ 金色に光っているよ[日本語で発話する] สวยจังเลย แบบ มีสีแบบเป็นสีทอง ๆ เลยอะไรเงี้ยค่ะ มีแสง มีแสงเป็นสีทอง ๆ เปล่งประกาย | 「きれい,きれいだねえ,金色に光っているよ」。すごくきれいですね,何か,色,金色があって,なんでしょうか。光があって,金色の光があって,かがやいています。 | |||
68 | おお。 | |||||
69 | ほんとうに,そのひとつびとつが,金色に光っていました。 | ほんとうに そのひと ひとつ ひとつびとつが ひとつびとつが 金色に光っていました[日本語で発話する] [Google Translateで「そのひとつびとつが」を調べる。タイ語でมันเป็นหนึ่งในความงามนูน「それは立体美の一つ」と表示される。英語では「One by one」と表示される。] อ๋อ one by one[英語で発話する] ภาษาไทยเมื่อกี้เหมือนจะไม่ใช่เลยนะคะ ใช่ไหม [笑う。] [もう一度「そのひとつびとつが」をGoogle Translateで調べる。タイ語でมันเป็นหนึ่งในความงามนูน「それは立体美の一つ」と表示される。さらに,英語では「One by one」と表示される。] | 「ほんとうに,そのひと,ひとつ,ひとつびとつが,ひとつびとつが,金色に光っていました」。[Google Translateで「そのひとつびとつが」を調べる。タイ語でมันเป็นหนึ่งในความงามนูน「それは立体美の一つ」と表示される。英語では「One by one」と表示される。]ああ,「one by one」[英語で発話する]。さっきのタイ語の訳文は何か違います,よね?[笑う。][もう一度「そのひとつびとつが」をGoogle Translateで調べる。タイ語でมันเป็นหนึ่งในความงามนูน「それは立体美の一つ」と表示される。英語では「One by one」と表示される。] | |||
70 | [笑う。] | |||||
71 | มันเป็นหนึ่งในความงาม ไม่น่าจะใช่ one by one[英語で発話する] อ๋อ จริงด้วยแบบ แบบทีละหนึ่ง สีทอง แสงสีทองแบบ ค่อย ๆ เปล่งประกาย ไม่รู้อ่ะ ก็ ก็ถ้าเกิดเป็นตอนนี้ ก็เริ่มคิดละว่า เอ๊ะ หรือมันจะมี หรือมันจะมีหลายชิ้น หรืออาจจะเป็นชิ้นเดียว แต่เขากำลังบรรยายว่าชิ้นหนึ่งนั้นนะคะ มีแสงสีทองที่แบบ เปล่งออกจากหลาย ๆ จุดหรือเปล่า ยังไม่รู้ | それは美の1つ,「one by one」[英語で発話する]ではなさそうですね,ああ,ほんとうだ,なんか,1つ1つということですね。金色,金色の光がなんか,すこしずつ,光っています。わかりません。えっと,うんと,もしかして,今,考えはじめたのは,えっ,あるいはありますか,あるいはその数が多いか,あるいは1つしかありません。でも,ここで述べられているのは,その1つにですよ,金色の光,なんか,たくさんのところからかがやき出ていて,なのでしょうか。まだわかりません。 | ||||
72 | うん。 | |||||
73 | 紙のびらではありません。なんだかへんなものです。 | 紙 紙のびらではありません なんだかへんなものです[日本語で発話する] อืม のびらで のびらで[日本語で発話する] คืออะไร ก็แต่ なんだかへんなもので[日本語で発話する] ก็แบบมันเป็นสิ่งที่แปลกประหลาดดี ดีนะ [笑う] | 「紙,紙のびらではありません,なんだかへんなものです」。うーんと,「のびらで,のびらで」,とは何ですか。えっとでも,「なんだかへんなもので」,んーそれはなんだかふしぎなもの,なんですよ[笑う]。 | |||
74 | うん。 | |||||
75 | [Google Translateで「紙のびらではありません」を調べる。英語で「It is not a paper door」と表示される。] อืม not a paper door[英語で発話する] อืม ひらび[日本語で発話する] [「紙のびら」をGoogle Translateで調べる。英語で「Paper door」と表示される。さらに,「びら」をGoogle Translateで調べる。英語で「A door」と表示される。] อืม อะไรเนี่ย ทำไมถึงมีประตูกระดาษ | [Google Translateで「紙のびらではありません」を調べる。英語で「It is not a paper door」と表示される。]うーん,「not a paper door」[英語で発話する],うーん,「ひらび」。[「紙のびら」をGoogle Translateで調べる。英語で「Paper door」と表示される。さらに,「びら」をGoogle Translateで調べる。英語で「A door」と表示される。]うーん,なんなんですか。なぜ紙のドアまであるのですか。 | ||||
76 | [笑う。] | |||||
77 | 「あらっ,あれ,おめんだわ。金色のおめんよ」女の子がさけびました。 | あらっあれ おめんだわ 金色のおめんよ[日本語で発話する] ฮึ 金色の[日本語で発話する] ก็น่าจะ น่าจะมีเด็กคนหนึ่งแบบเริ่ม เริ่มรู้เรื่องแล้วว่ามันคืออะไร ก็เลยตะโกนออกมา สิ่งที่เด็กเขาคิด แต่ว่า หนู[協力者自身のこと] ก็ไม่ทราบว่า 金色のおめんよ[日本語で発話する] ของ ของเด็กคืออะไรอะคะ | 「あらっあれ,おめんだわ,金色のおめんよ」。ふ。「金色の」はたぶん,たぶん1人の子どもがなんかはじ,それが何かわけがわかりかけて,さけびだしました。その子が考えたのは,でも,私[協力者自身のこと]もわからないのは,「金色のおめんよ」,もの,子どものものは何なのですか。 | |||
78 | うーん。 | |||||
79 | おめん おめん[日本語で発話する] คืออะไร แล้วสรุปมันเกี่ยวอะไรกันด้วยก็ไม่รู้ [笑う] | 「おめん,おめん」とは何ですか。何と関係があるのかもわかりません[笑う]。 | ||||
80 | うん。 | |||||
81 | [Google Translateで「おめん」を調べる。英語で「Mask」と表示される。次に,その下の「お面」という候補をクリックする。それから,Google Translateで「お面」を調べる。英語で「Face」と表示される。] อ๋อ หน้ากากทองคำ おめん[日本語で発話する] ใช้ไปแล้ว หน้ากาก[という意味の日本語] มันไม่ใช่แบบ 仮面[日本語で発話する] เหรอ | [Google Translateで「おめん」を調べる。英語で「Mask」と表示される。次に,その下の「おめん」という候補をクリックする。それから,Google Translateで「おめん」を調べる。英語で「Face」と表示される。]ああ,金色のかめんです。使った「おめん」,かめん[という意味の日本語],それはその,「かめん」ではなかったのですか。 | ||||
82 | うーん。 | |||||
83 | そうです。それは,おもちゃやでうっている,セルロイドのおめんのようなかたちをしていました。 | そうですね そうです それはおもちゃやで うっている おめんのような かたちをしていました[日本語で発話する] หืม そうですね それは[日本語で発話する] นั่นสินะ นั่นคือ คล้าย ๆ กับ おもちゃ[日本語で発話する] เป็นของเล่นที่ セルロイド[日本語で発話する] คิดว่าน่าอาจจะเป็น อาจถ้าไม่เป็นชื่อลูกค้า ถ้าไม่เป็นชื่อร้านค้า ก็จะเป็นแบบบริษัทผลิตของเล่น หรือเปล่า หรือไม่ก็เป็นชื่อของเล่น [舌打ちする。] | 「そうですね,そうです,それはおもちゃやで,うっている,おめんのような,かたちをしていました」。ふーん。「そうですね,それは」,そうですね,それは,「おもちゃ」っぽいもので,「セルロイド」のおもちゃです。おそらく,思うのは,もし客の名前でなければ,店名でもなければ,おもちゃのメーカー,なんですかね。または,おもちゃの名前かもしれません。[舌打ちする。] | |||
84 | のおめん[日本語で発話する] ที่ ๆ ที่ ๆ ที่เมื่อกี้หนูเอาไปแปลแล้วมัน[おめんのこと] ตอนนี้มัน ตอนนี้มันได้ความหมายว่าเป็นหน้ากากอยู่อะคะ ก็เออ มันดู มันดู かたち[日本語で発話する] มันมีรูปร่างดูเหมือนแบบไอ้ของเล่นที่เรารู้จักกัน ไอ้ セロリー セルロリー[日本語で発話しようとする] นี่เลยนะ セルド[日本語で発話しようとする] セルロイド[日本語で発話する] | 「のおめん」,先ほど,私が訳したところ[おめんのこと]ですが,今はそれ,今はそれは意味はかめんになっています。はい。うんえっと,それが見える,その見える,「かたち」,それは私たちががよく知っているおもちゃとおなじような形に見えます。あの,「セロリー,セルロリー」[日本語で発話しようとする],これです,「セルド」[日本語で発話しようとする],「セルロイド」。 | ||||
85 | ほー。 | |||||
86 | 何百という金色のおめんが,空からふってくるのです。 | なん しろどい金色[日本語で発話する] ฮึ ก็รู้จัก 漢字[日本語で発話する] นี่น้า ที่แปลว่าแบบ อะไร กับอันนี้ [笑う。] สับสน แปลว่า แปลว่า ร้อยใช่ไหม ไม่ใช่สีขาวใช่ไหม เอ๊ะ รู้สึก [笑う。] ร้อยหรือสีขาว [Google Translateで「何百」を調べる。英語で「hundreds」と表示される。] อ่๋อ [Google Translateで「何百という金色のおめんが」を調べる。英語で「Hundreds of golden soup」と表示される。次に,「おめんが」のみを調べる。英語で「I am sorry」と表示される。それから,「おめん」のみを調べる。英語で「Mask」と表示される。] หนึ่งร้อย แล้วสีทองมารวมกันเป็นอะไร Hundreds of golden[英語で発話する] สรุป おめん[日本語で発話する] นี่ soup[英語で発話する] หรอคะ [笑う。] | 「なん,しろどい金色」,ん,この,「漢字」は知っているんですよ。何,と訳すものと,これ。[笑う。]混乱しています。訳すなら,訳すなら,百,ですよね。白,ではないですよね。ん,そう思います。[笑う。]百か白か。[Google Translateで「何百」を調べる。英語で「hundreds」と表示される。]ああ。[Google Translateで「何百という金色のおめんが」を調べる。英語で「Hundreds of golden soup」と表示される。次に,「おめんが」のみを調べる。英語で「I am sorry」と表示される。それから,「おめん」のみを調べる。英語で「Mask」と表示される。]百,それから,金色が一緒になったら何ですか,「Hundreds of golden」[英語で発話する],要するにこの「おめん」は「soup」[英語で発話する]なんですか。[笑う。] | |||
87 | [笑う。] | |||||
88 | เอ๋ เหมือนมีแบบ [笑う] หน้ากากสีทองนับร้อยเหรอ [笑う。] 空からふってくるのです[日本語で発話する] ตกร่วงโรยลงมาจากท้องฟ้า [笑う。] เอ๊ะ | えー,何かまるで[笑う],数百もの金色のかめんがあるということですか。[笑う。]「空からふってくるのです」,空からおちてきます。[笑う。]えっ。 | ||||
89 | [笑う。] | |||||
90 | ちかちか,きらきらそのうつくしいこと。 | ちかちか きらきら そのうつくしいこと[日本語で発話する] อ๋อ うつくしこと[日本語で発話する] อืม จริง ๆ แล้วถ้ามี 漢字[日本語で発話する] น่าจะง่ายขึ้นมาก | 「ちかちか,きらきら,そのうつくしいこと」,ああ,「うつくしこと」,うーん,ほんとうにもし,「漢字」があったらすごくわかりやすくなるはずです。 | |||
91 | [笑う。] | |||||
92 | เข้าใจ เข้าใจที่อาจารย์สื่อแล้วค่ะ [笑う。] ไม่งั้นแบบมันเขียน [漢字を] ตัวเดียวก็น่าจะเสร็จแล้ว | わかりました,先生の伝えたことがわかりました。[笑う。]もしこんなことなら[漢字を]1つ書けばおわりですね。 | 協力者は,データ収集者が担当した表記を中心としたクラスで,ひらがな,カタカナ,漢字100字を学びおえたばかりで,漢字の役割についての話を指していると思われる。 | |||
93 | [笑う。] | |||||
94 | 子どもたちは,こんなうつくしいけしきを見たことがありませんでした。 | 子どもたちは こんなうつくしい けしきを見たことがありませんでした[日本語で発話する] อ๋อ ก็เหมือน อะไรก็ไม่รู้ระยิบระยับสีทองร่วงลงมาจากท้องฟ้า แล้วก็แบบ きらきら[日本語で発話する] เป็นเปล่งประกายไปหมด แบบสวยงามมากเลย ก็แบบ เด็ก ๆ นี้ยังไม่เคยเห็นอะไรที่แบบมัน けしき[日本語で発話する] แบบ view[タイ語において外来語に当たり,タイ語発音をする] ทิวทัศน์ที่มันสวยงามขนาดนี้มาก่อนเลยอะไรเงี้ย | 「子どもたちは,こんなうつくしい,けしきを見たことがありませんでした」。あー,まるで,何かわかりませんが,金色にきらきらしているものが空からおちてきて,それから,なんか「きらきら」は,みんな光りかがやいて,とてもうつくしい様子です。それで,子どもたちは,そんな,「けしき」,これほどうつくしい「view」[タイ語において外来語に当たり,タイ語発音をする]景色をこれまで見たことがありませんでした,というような。 | |||
95 | うん。 | |||||
96 | しばらくすると,そのたくさんのおめんが,こうていのあちこちにおちてきました。 | しばらくすると[日本語で発話する] หลังจากสักครู่แล้ว そのたくさんのおめんが こうていのあちこちにおちてきました[日本語で発話する] อ๋อ อืม ก็ หน้ากากสีทองรึ หน้ากากสีทองมากมายก็ตกตรงนู่นที ตรงนั้นทีอะไรเงี้ย เต็มไปหมดเลย | 「しばらくすると」,しばらくすると,「そのたくさんのおめんが,こうていのあちこちにおちてきました」。ああ,うーんと,金色のおめんでしょうか,たくさんの金色のかめんがあちこちにおちてきました,なんですか。いっぱいになりました。 | |||
97 | みんなは,「わあっ」と,その方へかけ出し,あらそって,金色のおめんをひろいました。 | みんなは わあっと[日本語で発話する] [笑う。] | 「みんなは,わあっと」。[笑う。] | |||
98 | [笑う。] | |||||
99 | その方へかけ出し あらそって 金色のおめんをひろいました[日本語で発話する] ก็ทุกคนก็ส่งเสียงว่า และก็ その方へかけ出[日本語で発話する] ไม่ ๆ ไม่ ๆ sure[タイ語において外来語に当たり,タイ語発音をする] แต่ก็คงน่าจะ วิ่ง ๆ ไป วิ่ง ๆ มา ตรงนู้นที ตรงนั้นที เก็บ เก็บหน้ากากรึเปล่า ไม่ [Google Translateで「その方へかけ出し,」を調べる。英語で「Call out to that person」と表示される。さらに,「かけ出し」のみを調べる。英語で「To call out」と表示される。] อืม อ๋อ その方[日本語で発話する] เป็นเรียกคน へ[「え」と発音する] ส่งเสียงเรียกใคร [舌打ちする。] อันนี้ その方へ その方[日本語で発話する] ท่านผู้นั้น | 「その方へかけ出し,あらそって,金色のおめんをひろいました」,みんなは声を出して,それから,「その方へかけ出」,いや,いや,ううん,「sure」[タイ語において外来語に当たり,タイ語発音をする]ではありません。でも,たぶんおそらく走って行ったり,走ってきたり,あっちに,こっちに,ひろいます,おめんをひろったのではないでしょうか。違います。[Google Translateで「その方へかけ出し,」を調べる。英語で「Call out to that person」と表示される。さらに,「かけ出し」のみを調べる。英語で「To call out」と表示される。]うーん,ああ,「その方」は,人をよんで,「へ」[「え」と発音する]声を出してだれをよんだのですか。[舌打ちする。]これは,「その方へ,その方」,その方。 | ||||
100 | えっと,[その方とは]だれですか。 | |||||
101 | ท่านผู้นั้น เด็ก ๆ จะส่งเสียงเรียกใครได้ เด็ก ๆ ควรจะเรียกอาจารย์หรือเปล่า แต่ว่าอาจารย์ก็ยังไม่มีบทในเรื่อง ใครน้า [笑う。] | その方は,子どもたちは,声を出してだれをよべたのでしょう。子どもたちは先生をよぶべきなんでしょうか。でも,先生はまだ話の中に役割がありません。だれでしょう。[笑う。] | ||||
102 | うーん。 | |||||
103 | その方[日本語で発話する] ละไว้ก่อน [笑う。] | 「その方」,とばしておきましょう。[笑う。] | ||||
104 | はい。 | |||||
105 | その日,学校がおわると,おなじほうがくへかえる子ども七人が,一かたまりになって歩いていました。 | その日 学校がおわると[日本語で発話する] ก็ในวันนั้นเมื่อโรงเรียนจบแล้ว おなじほうがくへかえる子ども 七人が[日本語で発話する] ก็ อ๋อ หลังจากโรงเรียนเลิกแล้ว ก็แบบ เด็กที่แบบกลับทางเดียวกันอะค่ะมีทั้งหมด เจ็ด คน | 「その日,学校がおわると」で,その日,学校がおわると,「おなじほうがくへかえる子ども,七人が」,えっと,ああ,学校がおわってから,えっと,かえり道がおなじの子が全部で7人いました。 | |||
106 | 一かたまりになって歩いていました[日本語で発話する] อะไรก็ไม่รู้ แต่ว่าเดินกันอยู่ [「が,一かたまり」をコピーしてから「一かたまり」を助詞の「が」の後ろへ動かし,「が一かたまり」をGoogle Translateで調べる。英語で「Or one piece」と表示される。それから,「一かたまり」のみを調べる。英語で「One piece」と表示される。] One piece[英語で発話する] [「まり」のみをGoogle Translateで調べる。英語で「ball」と表示される。] อะไรเนี่ย [笑う。] | 「一かたまりになって歩いていました」。何かわかりません。でも,一緒に歩いていました。[「が,一かたまり」をコピーしてから「一かたまり」を助詞「が」のうしろへうごかし,「が一かたまり」をGoogle Translateで調べる。英語で「Or one piece」と表示される。それから,「一かたまり」のみを調べる。英語で「One piece」と表示される。]「One piece」[英語で発話する]。[「まり」のみをGoogle Translateで調べる。英語で「ball」と表示される。]何なんでしょう。[笑う。] | ||||
107 | [笑う。]うん。 | |||||
108 | 一かたまりになって[日本語で発話する] แต่มันมีคำ แต่เข้าใจว่ามันมีคำว่า なって[日本語で発話する] แต่ว่าแบบเหมือนสภาพ เหมือนแสดงสภาพที่มันเปลี่ยนไป ก็อาจจะแบบ อาจไม่ sure[タイ語において外来語に当たり,タイ語発音をする] ว่าบรรยายว่าเด็ก เจ็ด คนแบบเดินรวมกัน แบบ いち[日本語で発話する] เป็น group[英語で発話する] เดียวกันไปหรือเปล่า อะไรประมาณนี้ค่ะ เพราะเมื่อกี้ความหมายมันแปลไม่รู้เรื่องอ่ะ อาจจะเป็นอย่างนั้นมั่ง | 「一かたまりになって」,でも,これには語がありますから,でも,「なって」という語があるのがわかりますが,なんというか,まるで状態,状況がかわっていくことを示しているような,まあ,おそらくうーん,たぶん,「sure」[タイ語において外来語に当たり,タイ語発音をする]ではないですが,述べているのは,一緒に歩いている7人の子どもです。なんか,「いち」というのは,おなじ「group」[英語で発話する]で行くということでしょうか。何かこのような,です。先ほどの翻訳結果の意味が訳してもわけがわかりませんでしたから。たぶんこんな感じなんじゃないですか。 | ||||
109 | うん。 | |||||
110 | みんな,金色のおめんをかぶっています。 | みんな金色のおめんを かぶっています[日本語で発話する] [笑う。] ก็ ก็น่าจะใช่เป็นหน้ากาก ตอนนี้เข้าใจว่า おめん[日本語で発話する] น่าจะเป็นหน้ากากจริง ๆ แล้วค่ะ เพราะว่าเขามีคำว่า かぶって[日本語で発話する] แหละ ก็แสดงว่าสวมใส่[仮面を] | 「みんな金色のおめんを,かぶっています」。[笑う。]ん,うーんと,かめんでいい思います。今はわかります,「おめん」というのは,もうほんとうにかめんのことでしょう。ここに,「かぶって」という語がありますから,[仮面を]かぶるということですね。 | |||
111 | うん。 | |||||
112 | あのとき,おめんは,百いじょうもこうていへおちたのです。みんなが,おめんをもっていても,ふしぎはありません。 | あのときおめんは[日本語で発話する] ในตอนนั้นเอง 百いじょうもこうていへおちたのです みんなが おめんをもっていても ふしぎはありません[日本語で発話する] | 「あのときおめんは」,あのときのことです。「百いじょうもこうていへおちたのです,みんなが,おめんをもっていても,ふしぎはありません」。 | |||
113 | はい。 | |||||
114 | อ๋อ เอ๋ หน้ากากพูด หรือเด็ก เด็กมีหน้ากากพูด คือ ในตอนนั้นนั่นเอง [笑う。] อยู่ ๆ หน้ากากก็พูดขึ้นมาว่า มันมีแบบ ก็ตกมาเป็นร้อยเลยน้าอะไรเงี้ย ถ้าทุกคนจะแบบ เอ่อ もって[日本語で発話する] มันใช้คำว่า ถือ แต่น่าจะหมายความว่า เออ อาจจะสวมใส่[仮面を] ก็ได้อะไรเงี้ยอะคะ ก็ ふしぎはありません[日本語で発話する] ก็ไม่ใช่เรื่องแปลกประหลาดน้า | ああ,ええ,かめんが話しました。それとも,子どもですか。かめんをもった子どもが話したのでしょう,それは,あのときのことです。[笑う。]とつぜん,かめんが話し出したのは,それはまあ,数百もおちてきたのですよ,とかなんだとか。もしみんながなんか,えー,「もって」,それならここで,もつ,という語を使っているのは,でも,おそらく意味するのは,えー,[仮面を]かぶったかもしれませんね。そして,「ふしぎはありません」というのは,ふしぎな話ではありませんよ。 | ||||
115 | はい。 | |||||
116 | それは,セルロイドを金色にぬったおめんでした。 | それはセルロイドのを 金色にぬったおめんでした ぬった[日本語で発話する] ถอดเหรอ [Google Translateで「ぬったおめんでした」を調べる。英語で「I was left blank」と表示される。] [黙り込む。] หือ [長いため息をつく。] ไม่เข้าใจอ่ะ [笑う。] | 「それはセルロイドのを,金色にぬったおめんでした,ぬった」,脱いだのですか。[Google Translateで「ぬったおめんでした」を調べる。英語で「I was left blank」と表示される。][黙り込む。]ふー。[長いため息をつく。]わかりません。[笑う。] | |||
117 | うん。 | |||||
118 | みんなは[日本語で発話する] คือ คืออะไร ถ้า ถ้าไม่ ๆ แบบหน้ากากตัดพ้ออยู่ แล้วหน้ากากเป็นคนพูดประโยคอันนี้ มันจะแปลว่า มันก็ ก็ยังคิดความหมายอื่นไม่ออกว่ามันน่าจะเป็นแบบบริบทไหนให้มันแบบ เด็กเป็นคนพูดอะคะ หรือ ๆ หรือ | 「みんなは」,つまり,つまり,何ですか。もし,もし違うなら,かめんが責めたてたのでないなら,それでも,この文はかめんが話している人物です。これを訳すと,これは,まあ,まだ他の意味,これはおそらくどのような文脈なのか思い浮かびませんが,これを話すのは子どもにします。または,または, | ||||
119 | うん。 | |||||
120 | それは[日本語で発話する] ยังไง ก็ ก็อ่านละให้ตอนเนี่ย ให้ ๆ ความรู้สีกแบบหนูเข้าใจว่าหน้ากากพูด มันก็แปลก ๆ อ่ะ เออ [笑う。] | 「それは」,いずれにしても,んー,えっと読んで,気持ちが,私がわかったようにかめんがいったと考えても,それもおかしいと思います。うーん。[笑う。] | ||||
121 | うん。 | |||||
122 | 金色にぴかぴか光ったかおが,にやりとわらっているのです。くちびるのりょうはしが,きゅっと上へ上がった,三日月(みかづき)がたの口です。 | 金色に ぴかぴか ぴかぴか 光ったかおが にやりとわらって きみたち そのおめんは なんだか知ってるかね ながいする[日本語で発話する] [Google Translateで「金色にぴかぴか光ったかおが,にやりとわらっているのです。くちびるのりょうはしが,きゅっと上へ上がった,三日月みかづきがたの口です」を調べる。英語で「The glowing shiny golden color is grinning. The mouth of the crescent moon is the mouth of the crescent moon which the lion has risen tightly upward.」と表示される] เป็น เป็นอะไรเนี่ย [笑う。] きゅっと上へ[日本語で発話する] [黙り込む。] ぴかぴか[日本語で発話する] สรุปหน้ากากมันพูดจริงเหรอคะ | 「金色に,ぴかぴか,ぴかぴか,光ったかおが,にやりとわらって,きみたち,そのおめんは,なんだか知ってるかね,ながいする」[Google Translateで「金色にぴかぴか光ったかおが,にやりとわらっているのです。くちびるのりょうはしが,きゅっと上へ上がった,三日月みかづきがたの口です」を調べる。英語で「The glowing shiny golden color is grinning. The mouth of the crescent moon is the mouth of the crescent moon which the lion has risen tightly upward.」と表示される]は,何のことでしょう。[笑う。]「きゅっと上へ」。[黙り込む。]「ぴかぴか」,結局のところ,かめんがほんとうにいったのですか。 | |||
123 | んー。[笑う。] | |||||
124 | หรือยังไงอ่ะ คือ คือมีหน้ากากสีทอง มีหน้าตา か[日本語で発話する] เอ๊ะ หน้าตา かお かお[日本語で発話する] หน้าตา にやりとわらって[日本語で発話する] หัวเราะด้วย [笑う。] にやり[日本語で発話する] แสยะยิ้มอะไรอย่างเนี่ย | あるいはどんなことなのですか。つまり,つまり,金色のかめんは,かおがあって,「か」,えっ,かお,「かお,かお」,かお,「にやりとわらって」,わらいもします。[笑う。]「にやり」,不気味なわらいとか何かそんな。 | ||||
125 | うん。 | |||||
126 | หรือเปล่า くちびるのりょうはしがきゅっと上へ上がった くちびる[日本語で発話する] ริมฝีปากหรือเปล่าไม่ sure[タイ語において外来語に当たり,タイ語発音をする] ขึ้นไปเรื่อย ๆ ฮือ[息を長く吐く] 三日 三日月が 三日月[日本語で発話する] [Google Translateで「三日月みかづき」を調べる。英語で「Mikazuki crescent moon」と表示される。] 三日月[日本語で発話する] [Google Translateで「三日月」を調べる。英語で「Crescent moon」と表示される。] ดวง ดวงจันทร์มาเกี่ยวอะไรด้วยเนี่ย มีความงง [笑う。] | そうなんでしょうか。「くちびるのりょうはしがきゅっと上へ上がった,くちびる」,くちびるのことなのか「sure」[タイ語において外来語に当たり,タイ語発音をする]ではないです。次第に上がっていく,ふー[息を長く吐く]。「三日,三日月が,三日月」。[Google Translateで「三日月みかづき」を調べる。英語で「Mikazuki crescent moon」と表示される。]「三日月」。[Google Translateで「三日月」を調べる。英語で「Crescent moon」と表示される。]つ,月と何の関係があるんでしょう。意味がさっぱりです。[笑う。] | ||||
127 | [笑う。] | |||||
128 | 「きみたち,そのおめんは,なんだか知ってるかね」 | きみたち[日本語で発話する] [笑う。] ก็ [笑う] เอาสรุป สรุปว่าหน้ากาก หน้ากากเหรอมัน หนูยังไม่เห็นมุกที่มันสามารถยกมาพูดได้เลย | 「きみたち」。[笑う。]えっと[笑う],まとめ,まとめると,かめんは,かめんですかそれ,私はまだでっち上げのようではっきりいえないのですが。 | |||
129 | うん。 | |||||
130 | แบบพวกเธอ แบบน่าจะเรียกเด็กทั้ง เจ็ด คนที่กล่าวขึ้นก่อนหน้าค่ะ | んーあなたたち,なんか前に話した7人の子どもをよんでいるかもしれません。 | ||||
131 | うん。 | |||||
132 | แบบรู้เรื่องเกี่ยวกับไอ้หน้ากากอันนั้นหรือเปล่าอะไรเงี้ย ที่แต่ละคนถืออยู่ | えっとあのかめんのことを知っているかと,きいているんでしょうか,それぞれが手にもっている。 | ||||
133 | うん。 | |||||
134 | とつぜん,うしろで,声がしました。 | どつぜん とつぜん うしろで[日本語で発話する] อ๋อ okay[タイ語において外来語に当たり,タイ語発音をする] ก็ [笑う] โดยกระทันหัน ก็แบบมีเสียงมาจากข้างหลัง | 「どつぜん,とつぜん,うしろで」,ああ,「okay」[タイ語において外来語に当たり,タイ語発音をする],ん[笑う]とつぜん,なんかうしろから声がしました。 | |||
135 | ふりむくと,せびろをきたおとなの人が,やっぱり,金色のおめんをかぶって立っているのでした。 | อ๋อ เป็น น่าจะเป็นผู้ใหญ่ やっぱり[日本語で発話する] อ๋อ มี ตอนนี้เข้าใจว่ามีผู้ใหญ่ส่งเสียงเรียกมาจากข้างหลัง แล้วผู้ใหญ่คนนั้นก็แบบสวมหน้าทองเช่นกัน ยืนอยู่ | ああ,が,おそらくおとなが,「やっぱり」,ああ,います,今はわかりました,おとながうしろから声をかけてよんできて,それから,そのおとなもおなじように金色のおめんをかぶっています。立っています。 | |||
136 | 「あっ,すぎ山(やま)先生だよ」 | [笑う。] เจอแล้ว เป็นอาจารย์ | [笑う。]見つかりました。先生でした。 | |||
137 | おー。 | |||||
138 | อาจารย์ชื่อ すぎ山先生[日本語で発話する] | 「すぎ山先生」という名前の先生でした。 | ||||
139 | はい。 | |||||
140 | だれかがいいました。 | だれかがいいました[日本語で発話する] ใครสักคน เด็กในนั้นอ่ะเธอสักคนขึ้นมา | 「だれかがいいました」,だれか,その子たちのだれかが,いいました。 | |||
141 | うけもちの先生ではないので,よくわかりませんが,なんとなく,すぎ山先生ににています。 | うけもちの先生ではないので うけもち うけもちの先生ではないのでよくわかりませんが なんとなくすぎ山先生ににています うけもち[日本語で発話する] [Google Translateで「うけもち」を調べる。英語で「Inadvertent」と表示される。] ฮือ うけもち[日本語で発話する] ไม่ ๆ ไม่ ๆ ไม่เข้าใจ うけもち先生[日本語で発話する] ก็ไม่ ๆ ไม่ ไม่ใช่ うけもち先生[日本語で発話する] ไม่รู้ชื่อคนไหม แต่ว่าก็ไม่ค่อย เอ่อ ก็ไม่ค่อย ก็ไม่ค่อยทราบเหมือนกัน | 「うけもちの先生ではないので,うけもち,うけもちの先生ではないのでよくわかりませんが,なんとなくすぎ山先生ににています,うけもち」。[Google Translateで「うけもち」を調べる。英語で「Inadvertent」と表示される。]うーん,「うけもち」,や,ううん,んー,いや,わかりません。「うけもち先生」は,違う,違う,違う,「うけもち先生」じゃありません。人名かどうかわかりません。でも,あまり,えー,うんあまり,その私もあまりよくわかりません。 | |||
142 | はい。 | |||||
143 | 「このおめんは,なんだか知っているかね」すぎ山先生らしい人は,またたずねました。 | อย่างไรก็ตาม すぎ山先生[日本語で発話する] ก็รู้สึกได้ว่าค่อนข้างจะเหมือน すぎ山先生[日本語で発話する] อะไรเงี้ยอะคะ すぎ山先生らしい[日本語で発話する] | いずれにしても,「すぎ山先生」は,かなりにているように感じます,「すぎ山先生」となんなんですか。「すぎ山先生らしい」。 | |||
144 | すぎ山先生ではないということですか。 | |||||
145 | เด็กอาจจะ คิดว่าไม่ใช่หรือเปล่า | 子どもたちはたぶん,違うんじゃないかと思っていたのではないでしょうか。 | ||||
146 | なるほど。 | |||||
147 | แต่เหมือนจังเลยนะ อาจ เหมือน เหมือน cartoon[タイ語において外来語に当たり,タイ語発音をする] เด็กหรือเปล่าคะ | でも,すごくにているなあ,まるでおなじ,子どもの「cartoon」[タイ語において外来語に当たり,タイ語発音をする]のようにじゃないですか。 | ||||
148 | ん? | |||||
149 | แบบตัว cartoon[タイ語において外来語に当たり,タイ語発音をする] ตัวเดียวใส่หน้ากากไป ก็แบบ อุ้ย ดูไม่ออกเหรอว่าแบบ [笑う。] | ある「cartoon」[タイ語において外来語に当たり,タイ語発音をする]の人物はかめんをつけたら,うんと,えっ,見分けられないんですか,というような。[笑う。] | ||||
150 | [笑う。] | |||||
151 | ดูไม่ออกเหรอว่าเป็นคนนั้นไรงี้ป่าวไม่ ไม่รู้ มุกที่เวลาชอบเล่น ว่าแบบสมมุติเอาหนวดมาติด ก็แบบ อุ้ย ดูไม่ออกเลยใคร | あの人が何なのか見分けられない,いや,知らない,あとあれもですね,仮のひげをつけたら,こう,えっ,見分けられない,だれですか。 | ||||
152 | [笑う。] | |||||
153 | ไม่ ๆ ไม่รู้ประมาณอย่างนั้นหรือเปล่า | んー,えー,そういう感じなのかどうかわかりません。 | ||||
154 | あー。 | |||||
155 | このおめんはなんだか知っているかね またたずねました[日本語で発話する] ก็ พูดประโยค พูดประโยคเดิมเลยว่าแบบรู้จัก รู้ รู้เรื่องหน้ากากนี้หรือเปล่า | 「このおめんはなんだか知っているかね,またたずねました」は,文をいいます,元の文をいったのは,知っているような,知る,かめんのことがわかるかということでしょうか。 | ||||
156 | 「知りません。どうして,こんなものをまいたのでしょう」 | 知りませんどうして こんなものをまいたのでしょう[日本語で発話する] ก็ ก็ไม่ทราบ まいたの まいた[日本語で発話する] [Google Translateで「まいた」を調べる。英語で「I ordered」と表示される。] まいた[日本語で発話する] ไม่น่าจะเป็น I ordered[英語で発話する] ทำไมถึง ทำไมถึงสั่งสิ่งนี้มาเหรอ ไม่ ๆ ไม่น่าจะใช่ | 「知りませんどうして,こんなものをまいたのでしょう」は,ん,知りません。「まいたの,まいた」。[Google Translateで「まいた」を調べる。英語で「I ordered」と表示される。]「まいた」,「I ordered」[英語で発話する]ではなさそうです。どうして,どうしてこんなものを注文したのですか,いや,いや,そうではなさそうです。 | |||
157 | [笑う。] | |||||
158 | 五年生の石村(いしむら)たかしくんがいいました。 | 五年生の 石村たかしくんがいいました[日本語で発話する] อ๋อ ก็เด็กชั้นปีที่ ห้า ชื่อ 石村くん[日本語で発話する] ก็แบบพูดขึ้นมา | 「五年生の,石村たかしくんがいいました」。ああ,5年生の子で「石村くん」という名前の子が,えっと,いい出しました。 | |||
159 | 「おうごんかめんだよ」 | おうごんかめんだよ おうごんか おうごんか[日本語で発話する] อืม น่าจะพูดเรื่องหน้ากาก เพราะเมื่อกี้เขามีคนแบบถามว่าแบบรู้เรื่องหน้ากากนี้รึเปล่า [Google Translateで「おうごんかめんだよ」を調べる。英語で「I'm tired of sleeping」と表示される。] ฮึ [笑う。] おう おうご おうごんかめん おうごんかめんだよ[日本語で発話する] [Google Translateで「おうごんかめん」を調べる。英語で「Congratulations」と表示される。] หือ [「おうごん」のみをGoogle Translateで調べる。英語で「Senior citizen」と表示される。] หือ ไม่น่าจะใช่ ดังนั้นน่าจะบรรยายหน้ากากอยู่แน่นอน | 「おうごんかめんだよ,おうごんか,おうごんか」,うーんと,かめんのことについていっているのでしょう。先ほど,かめんのこと知っているかときかれたばかりですから。[Google Translateで「おうごんかめんだよ」を調べる。英語で「I'm tired of sleeping」と表示される。]ふ。[笑う。]「おう,おうご,おうごんかめん,おうごんかめんだよ」。[Google Translateで「おうごんかめん」を調べる。英語で「Congratulations」と表示される。]ふー。[「おうごん」のみをGoogle Translateで調べる。英語で「Senior citizen」と表示される。]ふー,そうではなさそうです。したがって,きっとかめんのことを述べているはずです。 | |||
160 | [笑う。] | |||||
161 | 「えっ,おうごんかめんって……」 | えっおうごんかめんって[日本語で発話する] อ่า มีคนสงสัยเหมือนกัน คืออะไรเนี่ย [笑う。] | 「えっおうごんかめんって」,あー,おなじく疑問に思っている人もいました,なんなのでしょう。[笑う。] | |||
162 | 「きみたちは知らないかね。金色のかおをしたおうごんかめんという大どろぼうだよ」 | きみたちは知らないかね 金色 金色のかおをしたおうごんかめんという 大どろぼうだよ[日本語で発話する] [黙り込む。] ก็ พวกเธอไม่รู้หรอกเหรอว่า หน้ากากสีทอง ยังไงมี มี ๆ ชื่อเสียงเรื่องเป็นจอมโจรเยอะยังเงี้ยอะคะ น่า น่าจะประมาณนั้นหรือเปล่า どろぼう[日本語で発話する] มีชื่อเสียงด้านเป็นจอมโจรเหรอ | 「きみたちは知らないかね,金色,金色のかおをしたおうごんかめんという,大どろぼうだよ」。[黙り込む。]んー,きみたちは知らないかな,金色のかめんのこと,なんです,ある,ある,どろぼうの話としてたくさん知られているよ,そういうのですかね,おそらく,おそらく大体そうでしょうか。「どろぼう」,どろぼうの側面で知られているのですか。 | |||
163 | うん。 | |||||
164 | 「あっ,あのおうごんかめん。でも,なぜ,こんなおめんをばらまくのでしょう」 | あっ あの おうごん でもなぜ[日本語で発話する] อ๋อ ก็เหมือนน่าจะมีแบบ เด็กนึกถึง นึกขึ้นได้เรื่องที่อาจารย์พูดว่าแบบ อ๋อหน้ากาก ไอ้ ไอ้อันเนี่ยนี่เอง แต่ว่าทำไมแบบ หน้า หน้ากากอย่างนี้มันถึงแบบ ばら ばらまくのでしょう[日本語で発話する] น่า ๆ น่าจะอารมณ์แบบกระจายไปอะไรอย่างงี้หรือเปล่า กระจายไปทั่วอะไร | 「あっ,あの,おうごん,でもなぜ」,ああ,うん,およそ,おそらく,こう,子どもは思い出しました,先生が話したことを思い出せました,えっと,あー,かめん,あれだ,でも,どうして,えー,か,そんなかめんをなんか,「ばら,ばらまくのでしょう」,たぶんたぶん,たぶん気持ち的に,散らばっていて,というような,なのでしょうか。何か一面に散らばっています。 | |||
165 | うん。 | |||||
166 | 「それは,おうごんかめんが,このへんにあらわれるぞという前ぶれだよ。あいつは,そんなことをするのが大すきだからね」 | それが このへんにあらわれる ぞという あいつは[日本語で発話する] ค่อนข้างจะไม่รู้เรื่องนะ [笑う。] | 「それが,このへんにあらわれる,ぞという,あいつは」,かなり,話がわかりません。[笑う。] | |||
167 | [笑う。] | |||||
168 | あいつ[日本語で発話する] นี่ใครอีกอะ あいつ[日本語で発話する] น่าจะ refer[英語で発話する] ถึงใครสักคน ใครวะ [笑う] | この「あいつ」ってまただれのことですか。「あいつ」,だれかのことを「refer」[英語で発話する]しているのでしょう。だれですか[笑う]。 | ||||
169 | んー。 | |||||
170 | おうごんかめん[日本語で発話する] [舌打ちする] เพราะว่าไม่รู้ศัพท์คำนี้นี่แหละ ยากเลย ว่าไม่รู้ว่า [この話が] กำลังสื่อไปในทิศไหนอย่างเงี้ยอะคะ ก็เลย ก็ทำให้แบบไอ้ฉากหลัง ๆ ต่อมาเนี่ยเดาค่อนข้าง ค่อนข้างจะเดาทิศทางเรื่องยากนิดหนึ่ง | 「おうごんかめん」[舌打ちする],この言葉の意味がわからないから,難しいんです。だって[この話が]どの方向へ行くのかとかが,わからないんです。ですから,うしろの場面を読んで,続けても,イメージしてもかなり,想像してもかなり話の方向がちょっと難しいです。 | ||||
171 | はい。 | |||||
172 | このへんにあらわれるぞという[日本語で発話する] [舌打ちする] ก็ ใน แถว ๆ เนี่ยที่แบบมีโผล่ขึ้นมาก่อนหน้านี้ ふれたよ[日本語で発話する] แบบ อ๋อ ตกมา あいつは[日本語で発話する] หมอนั่น [笑う] そんなことをする[日本語で発話する] ทำเรื่องแบบนี้กัน 大すきだからね[日本語で発話する] | 「このへんにあらわれるぞという」,[舌打ちする]えー,この辺りに,以前あらわれた,「ふれたよ」,えっと,ああ,おちてくる,「あいつは」,あいつは,[笑う]「そんなことをする」,そんなことをし合う,「大すきだからね」。 | ||||
173 | [笑う。] | |||||
174 | すぎ山先生らしい人は,そういって,おかしそうにわらいました。 | すぎ山先生らしい人は[日本語で発話する] [笑う] คน คนที่ดูเหมือนจะเป็น すぎ山先生[日本語で発話する] そういっておかしそうにわらいました[日本語で発話する] อ๋อ ก็หัวเราะอย่างแปลกประหลาดเลย | 「すぎ山先生らしい人は」[笑う],人,「すぎ山先生」のように見える人は「そういっておかしそうにわらいました」。ああ,ん,おかしそうにわらったのですね。 | |||
175 | 「この中に,石村たかしくんはいるかね」 | この中に 石村た かしくんはいるかね[日本語で発話する] อ๋อ ก็ถามว่าแบบ ใน ใน ในเด็ก ๆ เหล่านี้เนี่ยมีคนที่ชื่อ 石村くん[日本語で発話する] ไหม | 「この中に,石村た,かしくんはいるかね」。ああ,そして,きいたのはなんか,中,中,この子どもの中に,「石村くん」という名前の人はいますか。 | |||
176 | 「はい,います。ぼくです」 | แล้วก็ はい いますぼくです[日本語で発話する] อ่า ผมเอง | すると,「はい,いますぼくです」,あー,ぼくです。 | |||
177 | 「それから,きみのいもうとのミチ子(こ)ちゃんは」 | それからきみの いもうとのミチ子ちゃんは ええいるわ あたしミチ子よ[日本語で発話する] อ๋อ ก็ในนี้มีน้องสาวที่ชื่อ ミチ子ちゃん[日本語で発話する] ไหม | 「それからきみの,いもうとのミチ子ちゃんは,ええいるわ,あたしミチ子よ」。おお,それから,この中に「ミチ子ちゃん」という名前のいもうとはいますか。 | |||
178 | 「ええ,いるわ。あたし,ミチ子よ」 | ก็มี หนูเอง อะไรเงี้ย | んーいます。私です,とかいうような。 | |||
179 | [データ収集者と同時に笑う。] | [データ収集者と同時に笑う。] | [協力者と同時に笑う。] | |||
180 | ミチ子ちゃんは,二年生のかわいい子でした。 | ミチ子ちゃんは二年生がかわいい子です[日本語で発話する] จ๊ะ ก็เป็น เป็นน้อง ミチ子ちゃん[日本語で発話する] เนี่ยก็เป็นแบบเด็กปีสอง ค่อนข้างน่ารัก [笑う。] | 「ミチ子ちゃんは二年生がかわいい子です」。で,まあ,その「ミチ子ちゃん」はですね,2年生の子で,けっこうかわいいです。[笑う。] | |||
181 | はい。 | |||||
182 | เป็นแบบเด็กที่น่ารักอะไรอย่างเงี้ย | なんというかかわいい子,というような。 | ||||
183 | ええ。 | |||||
184 | 「そのふたりに,ちょっとようじがあるんだよ。さあ,こっちへおいで」 | そのふたりにしょう ちょっとようじがあるんだよ さあこっちへおいで[日本語で発話する] อ๋อ ก็ มีธุระกับเด็ก ก็มีธุระกับสองคนนี้น่ะ แบบอะไรอ่ะ มาทางนี้หน่อยซี่อะไรเงี้ย | 「そのふたりにしょう,ちょっとようじがあるんだよ,さあこっちへおいで」。ああ,えー,子どもとようがあって,この,2人の子とようがあります,なんとかかんとか,こっちおいで,とかみたいな。 | |||
185 | うん。 | |||||
186 | すぎ山先生らしい人は,ふたりの手をとって,よこ町(ちょう)にまがりました。 | すぎ山先生らしい人[日本語で発話する] [笑う。] すぎ山先生[日本語で発話する] ก็แบบคนที่เหมือน すぎ山先生[日本語で発話する] ก็แบบ จับมือของน้องสองคนไว้ よこ町にまがりました[日本語で発話する] เหมือน 漢字[日本語で発話する] อันนี้[「町」のこと] ที่แบบแปลว่า ชาว[「~人[じん]」のこと] แต่ว่า よこ町にまがりました[日本語で発話する] ฮือ よこ町[日本語で発話する] ไหน หรือว่าแบบพา พาไป ณ จุด ๆ นั้น まがりました[日本語で発話する] เหมือนเห็นศัพท์คำนี้[「まがりました」のこと] ตอนที่เวลาบอกทางแล้วแบบใช้ まがってください[日本語で発話する]อะไรเงี้ย よこ町[日本語で発話する] แต่ よこ町[日本語で発話する] คืออะไร [笑う] | 「すぎ山先生らしい人」。[笑う。]「すぎ山先生」,その「すぎ山先生」のような人は,2人の子の手をとって,「よこ町にまがりました」,この「漢字」[「町」のこと]は,ชาว[「~人[じん]」のこと]と訳すのににています。でも,「よこ町にまがりました」,うーんと,「よこ町」,どこ,あるいはえっと,つれて,その場所へつれて行く,「まがりました」,この言葉[「まがりました」のこと]は道を教える場面で使うような気がします。「まがってください」,みたいな。「よこ町」,でも,「よこ町」って何ですか[笑う]。 | |||
187 | [笑う。] | |||||
188 | อาจ อาจเป็นชือซอยแล้วแบบเลี้ยวเข้าเหรอ [Google Translateで「よこ町ちょうにみがりました」を調べる。英語で「It went to Yokocho cho」と表示される。] It went[英語で発話する] ก็น่าจะพาไปอะไร ที่แถว ๆ นี้มั่งคะ | もしかしたら,もしかしたら細い道の名前で,曲がって入っていくのでしょうか。[Google Translate「よこ町ちょうにみがりました」を調べる。英語で「It went to Yokocho cho」と表示される。]「It went」[英語で発話する],んーおそらく何かをつれて行くのではないですか,この辺りへ。 | ||||
189 | はい。 | |||||
190 | そこは,むかしからあるおみやで,ふかい森にかこまれた,ひるでも,うすぐらいところです。たかしくんとミチ子ちゃんは,なんだか,きみがわるくなってきました。 | それはむかしからあるおみやで みやで おみや ふかい[日本語で発話する] [Google Translateで「そこは,むかしからあるおみやでふかい森にかこまれた,ひるでも,うすぐらいところです。たかしくんとミチ子ちゃんは,なんだか,きみがわるくなってきました。」を調べる。「There was a souvenir from a long time ago, it was surrounded by a deep forest, even a lure is a toilet. Takashi-kun and Michiko-chan are getting used to it somehow.」と表示される。] หืม おみやげ[日本語で発話する] [黙り込む。] อือ [長く息を吐く。] ก็ บรรยายว่าอันเนี่ยน่าจะเป็นของฝากจากไอ้ที่เมื่อกี้ที่เขาบอกว่าแบบป่า ป่าลึกที่แบบ อ่า อันนี้ก็เห็น 漢字[日本語で発話する] ป่าเยอะ | 「それはむかしからあるおみやで,みやで,おみや,ふかい」。[Google Translateで「そこは,むかしからあるおみやでふかい森にかこまれた,ひるでも,うすぐらいところです。たかしくんとミチ子ちゃんは,なんだか,きみがわるくなってきました。」を調べる。「There was a souvenir from a long time ago, it was surrounded by a deep forest, even a lure is a toilet. Takashi-kun and Michiko-chan are getting used to it somehow.」と表示される。]ふーん,「おみやげ」。[黙り込む。]うーん。[長く息を吐く。]まあ,これはおそらくお土産,そのー,森,ふかい森のお土産だと述べています。あー,これも「漢字」を見てわかりました。森がたくさん。 | |||
191 | และก็ ถึงแม้จะ ถึงแม้จะเป็นกลางวันอะไรเงี้ย ก็ยัง ยังจะ จะมืดอยู่ ก็น่าจะเป็นป่าแบบทึบเลย แสงเข้าไม่ถึงไรงี้ | そして,たとえ,たとえひるでも,ですね,まだ,まだくらいです。うんおそらく光が通らない森ですね。光が届かないとかです。 | ||||
192 | แล้วก็ たかし[日本語で発話する] ก็ たかしくん[日本語で発話する] กับ ミチ子ちゃん ミチ子ちゃん[日本語で発話する] เนี่ยแบบ [舌打ちする] ยังไงก็จะ きみがわるくなってきました きみがわるくて[日本語で発話する] ไม่ ไม่เข้าใจว่าทำไมถึง ถ้า ถ้าแปลความหมายตรงตัวที่หนูเข้าใจนะคะ แบบ [笑う] ก็ ก็แย่ขึ้นทั้งคู่ คืออะไร | それから,「たかし」,つまり,「たかしくん」と「ミチ子ちゃん,ミチ子ちゃん」は,[舌打ちする]どうしても,「きみがわるくなってきました,きみがわるくて」,ううん,よくわからないのは,もし,もしそのまま私がわかったように文字通りに意味を訳すと,えっと,[笑う]うーん,んー2人ともわるくなってきました,要するに何ですか。 | ||||
193 | うーん。 | |||||
194 | เพราะมันแบบมีอะไรคะ わるい[日本語で発話する] ที่แปลว่า แย่ ใช่ไหมคะ | だってここに,その何か,わるいと訳せる「わるい」がありますから,そうですよね。 | ||||
195 | うん。 | |||||
196 | くなって[日本語で発話する] ก็แบบ กริยาที่แบบแปลสภาพไปกลายเป็นอย่างนั้นอ่ะ คืออะไรหว่า [Google Translateで「きみがわるくなってきました」を調べる。「You are getting worse.」と表示される。] getting worse[英語で発話する] จริง ๆ ด้วย อะไร [笑う] | 「くなって」,えっと,状態の変化を表す動詞にちかいものですね。何だろう,[Google Translateで「きみがわるくなってきました」を調べる。「You are getting worse.」と表示される。]「getting worse」[英語で発話する],ほんとうだ,何ですか[笑う]。 | ||||
197 | [笑う。] | |||||
198 | 大きな[日本語で発話する] อือ [深いため息をつく。] おみやで[日本語で発話する] หรือ おみやで[日本語で発話する] จะไม่ใช่ของฝาก [舌打ちする。] หรือว่าจะกำลังจะพาแบบเด็กสองคนนั้นเข้าป่าไป ก็เลย getting worse[英語で発話する] หรือเปล่า [Google Translateで「おみやで」を調べる。英語で「With souvenirs」と表示される。] おみやで[日本語で発話する] ก็มัน ก็ยังแปลว่า souvenirs[英語で発話する] [笑う。] | 「大きな」,うーん。[深いため息をつく。]「おみやで」ですか,「おみやで」ってお土産のことではないでしょう。[舌打ちする。]あるいは,森へその2人の子どもをつれて行っているところなのでしょうか,それで,「getting worse」[英語で発話する]なのでしょうか。[Google Translateで「おみやで」を調べる。英語で「With souvenirs」と表示される。]「おみやで」は,これ,今も「souvenirs」[英語で発話する]と訳します。[笑う。] | ||||
199 | うん。 | |||||
200 | อาจ อาจจะเป็นเอา [お土産を] เข้าป่าหรือเปล่าอ่ะ เขา เขากำลังพา [子どもたちを] ไปที่ よこ町[日本語で発話する] เหรอ อ๋อ หรือเล่า เล่าว่าแบบเมื่อก่อนมันเคยเป็นป่าแถวนี้ เอ๊ะ ทำไมละนี่ | もしかしたら,もしかしたら森へ[お土産を]もって入って行ったんですか。彼は,彼はその「よこ町」へ[子どもたちを]つれて行ったのでしょうか。ああ,あるいは語っている,ただ昔のこの辺りの森のことを語っているのでしょうか。えっ,こんなどうしてですか。 | ||||
201 | うん。 | |||||
202 | 大きな木の立ちならんだうすぐらいところへ来ると,とつぜん,すぎ山先生のすがたが見えなくなってしまいました。 | 大きな木の立ちならんだうすぐらいところへ来ると とつぜんすぎ山先生のすがたが見えなくなってしまいました[日本語で発話する] อ๋อ ก็เมื่อไปถึงแบบต้นไม้ ต้นไม้ใหญ่ที่แบบ แบบตั้งเรียงรายอยู่บริเวณนั้น ก็แบบ ทันใดนั้น とつぜん[日本語で発話する] นั้นก็แบบ すぎ山先生[日本語で発話する] ก็ [笑う] ก็มองไม่เห็นคนที่ดูเหมือน すぎ山先生[日本語で発話する] ขึ้นมาอะไรเงี้ย | 「大きな木の立ちならんだうすぐらいところへ来ると,とつぜんすぎ山先生のすがたが見えなくなってしまいました」。ああ,なんか木に行き着いたら,なんか大きな木が辺りに立ちならんだところに着いたら,こう,とつぜん,その「とつぜん」なんか,「すぎ山先生」は[笑う]「すぎ山先生」のように見える人が見えなくなってしまいました。どうなったんですか。 | |||
203 | ふたりの手をはなして,大きな木のむこうがわへ行ったかと思うと,そのまま,きえてしまったのです。 | ふたりの手を はなして ふたり[日本語で発話する] หือ ฮึ ふたりの手をはなして[日本語で発話する] คืออะไร ทำไมมือ [笑う。] ทำไมมือถึงพูดกันไม่น่าจะใช่ [Google Translateで「ふたりの手をはなして」を調べる。「Release two hands」 と表示される。次に,「はなして」のみを調べる。「let me go」と表示される。] อ๋อ はなして[日本語で発話する] ที่แปลว่า ปล่อย อ๋อ | 「ふたりの手を,はなして,ふたり」,ふー,ふ,「ふたりの手をはなして」は,何ですか。どうして「手」なのですか。[笑う。]どうして手が話しているのだろう。そうではなさそうです。[Google Translateで「ふたりの手をはなして」を調べる。「Release two hands」と表示される。次に,「はなして」のみを調べる。「let me go」と表示される。]ああ,「はなして」,訳すと,はなす,ああ。 | |||
204 | ああ。[笑う。] | |||||
205 | อ๋อ はなしてください[日本語で発話する] [黙り込む。] ก็ [黙り込む。] โอ้ หลังจากปล่อยมือก็พยามจะแบบอะไรอ่ะ ไป ไปอีกฝั่งหนึ่งของต้นไม้ต้นนั้น แล้ว そのまま きえてしまったのです[日本語で発話する] [笑う。] แล้วก็หายไปทั้งอย่างนั้นเลย ใครหาย ถ้า ถ้าไม่อาจารย์ก็เด็กสองคนนี้ [笑う。] อ๋อ อาจารย์ น่าจะยังพูดถึงอาจารย์ คืออาจารย์พอปล่อยมือ | あー,「はなしてください」。[黙り込む。]うーん。[黙り込む。]おー,手をはなしたらどうなるのですか,行く,その木のむこうがわへ行こうとして,それで,「そのまま,きえてしまったのです」。[笑う。]それで,そのままきえてしまったんです。だれがきえたのでしょうう。もし,もし,先生じゃなかったら,2人の子どものことです。[笑う。]ああ,先生です。まだ先生のことを話しているようです。つまり,先生が手を放すと, | ||||
206 | うん。 | |||||
207 | แบบปล่อยมือจากเด็กทั้งสองแล้วก็แบบไปซีกหนึ่งของต้นไม้แล้วอยู่ ๆ ก็หายไปเลยอย่างงี้ใช่ไหมคะ | 2人の子どもから手をはなして,木のむこうがわへ入っていったら,そしたら,すがたがきえてしまったということで合ってますか。 | ||||
208 | [笑う。] | |||||
209 | น่ากลัวเนอะ | こわいですね。 | ||||
210 | [笑う。] | |||||
211 | きょうだいは,あちこちと,さがしまわりましたが,どこにも,先生のすがたはありません。 | きょうだいは[日本語で発話する] ก็พี่น้องทั้งคู่นี้ あちこちとさがしまわりましたが どこにも 先生のすがたはありません[日本語で発話する] ทั้งสองคนก็ช่วยกันหาแต่ว่าก็ไม่มีอาจารย์อยู่ที่ไหนเลย | 「きょうだいは」はきょうだいは2人とも,「あちこちとさがしまわりましたが,どこにも,先生のすがたはありません」。2人は協力してさがしたのですが,先生はどこにもいません。 | |||
212 | しかたがないから,かえろうとすると,「えへへへへ……」という,きみのわるいわらい声がして,大きな木のみきのうしろから,からだじゅう金色にかがやくかいぶつが,すがたをあらわしました。 | しかたがないからかえろうとすると[日本語で発話する] ก็ ช่วยไม่ได้กำลัง กำลังจะคิดว่าแบบจะกลับละนะก็ ก็แบบ เอ๋ という きみのわるい きみのわるい わらい声がして 大きな木のみ きのうしろから[日本語で発話する] | 「しかたがないからかえろうとすると」,それで,しかたなくて,今にも,今にもなんかかえろうと思って,んー,んーなんか,えー,「という,きみのわるい,きみのわるい,わらい声がして,大きな木のみ,きのうしろから」, | |||
213 | うん。 | |||||
214 | [黙り込む] มีใครโผล่ออกมาจากด้านหลังต้นไม้เนี่ย แล้วก็ 金色にかがやくかいぶつが[日本語で発話する] ไม่ ไม่ ไม่รู้ว่าอะไร อะไรที่เป็นสีทอง ในสักส่วนหนึ่งของเขา ไม่รู้ว่าอันนี้คืออะไร คือแบบใครส่งเสียงเรียกออกมา [Google Translateで「からだじゅう金色にかがやくかいぶつが」を調べる。英語で「A gloomy golden appearance from the body」と表示される。] からだじゅう[日本語で発話する] อ๋อ からだじゅう[日本語で発話する] ทั้ง ทั้ง ทั้งเนื้อทั้งตัวแน่เลยอ่ะ ใช่ไหมคะ | [黙り込む]木のうしろからだれかが出てきたんです。そして,「金色にかがやくかいぶつが」,いや,いや,何かわかりません,何が金色なのか。彼の何か一部です。これがどういうことなのかわかりません。つまり,そのだれが声を出してよんだのですか。[Google Translateで「からだじゅう金色にかがやくかいぶつが」を調べる。英語で「A gloomy golden appearance from the body」と表示される。]「からだじゅう」,ああ,「からだじゅう」,ぜん,ぜん,全身,きっと全身のことです,そうですよね。 | ||||
215 | うん。 | |||||
216 | เหมือนแบบ เข้าใจว่าอะไรที่แบบ 一日中[日本語で発話する] ทั้งวัน からだじゅう[日本語で発話する] ก็ทั้งตัวด้วยหรือเปล่า ทั้งตัวเป็นสีทองหรือเปล่าคะ [笑う。] | おおよそ,わかったのはこんなところです。「一日中」,一日中,「からだじゅう」は,全身のことじゃないでしょうか。全身金色になったのでしょうか。[笑う。] | ||||
217 | [笑う。] | |||||
218 | かがやくかいぶつが[日本語で発話する] ก็ [笑う] สีทองเปล่งระยิบระยับ かいぶつが[日本語で発話する] แบบตัวอะไรสักตัวเหรอ | 「かがやくかいぶつが」は[笑う]金色にかがやいて,「かいぶつが」,えっと,何ものかでしょうか。 | ||||
219 | うーん。 | |||||
220 | [Google Translateで「かいぶつが」を調べる。「Animal」と表示される。] animal[英語で発話する] อ๋อ อะ ตัวอะไรก็ไม่รู้ [笑う。] | [Google Translateで「かいぶつが」を調べる。「Animal」と表示される。]「animal」[英語で発話する],ああ,はい,何ものかわかりません。[笑う。] | ||||
221 | あっ,おうごんかめんです。 | あっ おうごんかめんです[日本語で発話する] [黙り込む。] อีศัพท์คำนี้ที่ยังไม่รู้ว่าแปลว่าอะไรเดี๋ยว おうご おうごんかめんです[日本語で発話する] ก็ おうごんかめん[日本語で発話する] ที่เขาพูดถึงก่อนหน้านี้ก็น่าจะ น่าจะหมายถึงตัวนี้มาตลอดเลยมั่ง ตัวอะไรก็ไม่รู้ที่สีทองทั้งตัว | 「あっ,おうごんかめんです」。[黙り込む。]ん,この言葉のやつをどう訳すのかわかりません。ちょっと「おうご,おうごんかめんです」は,彼がここまでに話した「おうごんかめん」はおそらく,おそらく意味するのはこれはずっといます,何かわからないもの,全身金色の。 | |||
222 | んー。 | |||||
223 | แล้วเขาก็ ที่เขาคุยมาก่อนหน้านี้ ที่บอกว่าอะไรแบบไอ้หน้ากากที่ตกมานี้ก็แบบให้ feel[タイ語において外来語に当たり,タイ語発音をする] เหมือนอันนั้น [仮面のこと] เลยหนอะอะไรอย่างงี้ | それから,彼は,彼がここまでに話していたこと,何かそのここにおちてきたかめんのやつがそのどうもあれに「feel」[タイ語において外来語に当たり,タイ語発音をする]させたとかかんとかいうような。 | ||||
224 | すぎ山先生が,いつの間(ま)にか,おうごんかめんのすがたにかわって,ふたりの前にあらわれたのです。 | すぎ山先生がいつの間 つの間にか おうごんかめんのすがたにかわってふたりの前にあらわれ[日本語で発話する] อ๋อ ตั้งแต่เมื่อไหร่ก็ไม่รู้ すぎ山先生[日本語で発話する] เนี่ยก็แบบกลายร่าง กลายเป็นไอ้ตัวนี้ แล้วก็แบบยืน เผยตัวอยู่หน้าสองคนซะแล้ว เอ๊ะ [笑う。] | 「すぎ山先生がいつの間,つの間にか,おうごんかめんのすがたにかわってふたりの前にあらわれ」,ああ,いつからかわかりませんが,「すぎ山先生」がすがたをかえて,そのやつにかわって,それで,なんか立っています。2人の目の前にすがたをあらわしました。ええ。[笑う。] | |||
225 | [笑う。] | |||||
226 | อ๋อ chapter chapter[英語で発話する] สอง อีกสั้น ๆ สาม ก็สั้น มีอั นหนึ่งแบบบรรยายอะไรก็ ก็ไม่รู้ ที่ไม่รู้เรื่องเลย [笑う。] Oh my God[英語で発話する] [笑う。] นี่มันเรื่องอะไร | ああ,「chapter,chapter」[英語で発話する]2は残り短いですね。3も短いです。1は何かを述べて,わからなくて,話がわかりませんでした。[笑う。]「Oh my God」[英語で発話する]。[笑う。]これは何の話ですか。 | ||||
227 | [笑う。] | |||||
228 | Oh my God[英語で発話する] [笑う。] อันนี้เป็น อันนี้ก็เป็น cartoon[タイ語において外来語に当たり,タイ語発音をする] เด็กเหมือนเมื่อวาน [実際は一昨日] เหรอคะ ทำไมมันถึงมีอะไรแบบ [笑う。] | 「Oh my God」[英語で発話する]。[笑う。]これは,これも,昨日[実際は一昨日]のものとおなじような子どもの「cartoon」[タイ語において外来語に当たり,タイ語発音をする]ですか。どうして何かこんなような。[笑う。] | 2日前に,小野浩「金のくびかざり」を読んでいる。 | |||
229 | [笑う。] | |||||
230 | เหมือนจะน่ากลัวเลยตอนแรก | 最初はこわそうかと思ったのですが, | ||||
231 | うん。 | |||||
232 | อยู่ ๆ ก็ หายไปเลย จะแบบเป็นป่าลักพาตัวเด็กแบบ Hansel[英語で発話する] กับ Gretel[英語で発話する] อะไรงี้หรือเปล่า อยู่ ๆ ก็มีตัวอะไรก็ไม่รู้โผล่ขึ้นมา | とつぜん,きえてしまいました。「Hansel」[英語で発話する]と「Gretel」[英語で発話する]のような,子どもを誘拐する森のような何かなのかと。とつぜん,わけのわからないへんなものがあらわれますし。 | ||||
233 | [笑う。] | |||||
234 | 小休憩をはさみ,再開。 | |||||
235 | kay[okayのこと。タイ語において外来語に当たり,タイ語発音をする] [笑う。] ดำน้ำต่อ ต่อ ต่อ อันนี้[パソコン上の録画再開のボタンのこと] กดต่อได้เลยใช่ไหมคะ หรือว่าต้องบันทึกอะไร | 「kay」[okayのこと。タイ語において外来語に当たり,タイ語発音をする]。[笑う。]先へ進みましょう。続き,続き。続きのボタン[パソコン上の録画再開のボタンのこと]をクリックしてもいいんですよね。それとも,何かを記録しなければなりませんか。 | ||||
236 | [操作をする。]続きを読んでください。 | |||||
237 | kay[okayのこと。タイ語において外来語に当たり,タイ語発音をする] | 「kay」[okayのこと。タイ語において外来語に当たり,タイ語発音をする]。 | ||||
238 | 石村たかしくんと,いもうとで二年生のミチ子ちゃんは,すぎ山先生だと思っていた人に,古いおみやの森の中につれこまれました。 | 石村たかしくん[日本語で発話する] แล้วก็น้องสาวที่อยู่ปีสอง すぎ山先生だと思っていた人に 古いおみやの森の中につれこまれました[日本語で発話する] อ๋อ ก็ อันนี้เหมือนย้อนความว่าก็ น้อง たかしくん[日本語で発話する] กับน้องสาวเนี่ยที่แบบตามคนที่ดูเหมือน すぎ山先生[日本語で発話する]เข้าไปในป่า ป่าเก่าแก่อะไรอย่างเนี่ยค่ะ | 「石村たかしくん」と2年生のいもうとさん,「すぎ山先生だと思っていた人に,古いおみやの森の中につれこまれました」,ああ,えー,これは前話したことですね。「たかしくん」ちゃんといもうとさんは,「すぎ山先生」のような人について行って,森へ入っていきました,古い森へ,とか何かこんなようなものです。 | |||
239 | แล้วก็แบบตอนนี้กำลัง こまれました[日本語で発話する] น่า น่า น่าจะคล้าย ๆ こまります[日本語で発話する] น่าจะคำเดียวกันว่าแบบก็ทั้ง ลำบากอยู่อะไรเงี้ยค่ะ | それから,えっと,今はまさに,「こまれました」,たぶん,たぶん,「こまります」に似ていると思います。たぶんおなじ語でなんか両方とも,困っています,のようなことでしょう。 | ||||
240 | うん。 | |||||
241 | ところがそのひとは,おそろしいおうごんかめんだったのです。 | ところが[日本語で発話する] อ๋อ แล้วก็ยังบรรยายว่า เอ้ย แล้วก็สรุปคน ๆ นั้นเนี่ย おそろ おそろしい[日本語で発話する] แบบน่า น่าหวาดหวั่น กลายเป็นไอ้ตัว おうごんかめん[日本語で発話する] ที่น่าหวาดหวั่นตัวนี้ไปแล้วอะไรงี้ [笑う。] | 「ところが」,ああ,そして,まだ語られているのは,えっ,それで,要するにその人が,「おそろ,おそろしい」,何か,おそろしい,おそろしい,「おうごんかめん」にかわってしまいました,のような。[笑う。] | |||
242 | おお。うん。 | |||||
243 | おうごんかめんこそ,人々からこわがられていたかいじん二十めんそうなのです。 | おうごんかめん おうごんかめんこそ こわがられていたかいじん二十[日本語で発話する] ไม่เข้าใจประโยคนี้เกือบทั้งประโยค คือ คือ คืออ่านออกทั้งประโยค แต่ว่าดันไม่เข้าใจเลย [Google Translateで「人々からこわがられていたかいじん二十めんそうなのです」を調べる。「It is almost twent people who were scared from people」と表示される。] ก็ อะไรเนี่ย [黙り込む。] ไม่ ไม่รู้อะไรถ้า ถ้าเดาก็ ไอ้ตัวสัตว์ สัตว์ประหลาดสีทองนี่ก็น่า น่าจะกลัวคนเหมือนกันแต่ก็ ไม่ค่อยเข้าใจว่าแบบอย่าง 二十めん[日本語で発話する] แบบยี่ อีหน้ากากยี่สิบอันมันเกี่ยวอะไรเหรอ หรือเปล่า | 「おうごんかめん,おうごんかめんこそ,こわがられていたかいじん二十」,この文がほとんど文全体わかりません。要するに,要するに,要するに,文は全体読めますが,全くわかりません。[Google Translateで「人々からこわがられていたかいじん二十めんそうなのです」を調べる。「It is almost twent people who were scared from people」と表示される。]えー,どういうことだろう。[黙り込む。]いや,わかりません。もし,もし推測したら,生き物のやつ,この金色のふしぎな生き物も,おそらく人間をおそれる,でも,まだ「二十めん」のようなのがあまりわかりません。2,20のかめんと何か関係があるのですか,違うのでしょうか。 | |||
244 | 「わっははは。どうだ,おれがなにものかわかっただろうな。 | わっはははどうだ[日本語で発話する] [笑う。] | 「わっはははどうだ」。[笑う。] | |||
245 | [笑う。] | |||||
246 | おれがなにものかわかっただろうな いやなにも こわがることはない[日本語で発話する] น่าจะเป็นสัตว์พูดขึ้นมา ไม่น่าจะเด็กเปล่า บริบทนี้ก็ อยู่ ๆ ก็[その生き物が] หัวเราะแล้วก็แบบ เป็นไงละ おれがなにものかわかっただろうな かわかった[日本語で発話する] ฉันไม่ได้มีอะไรเปลี่ยนไปใช่ไหม เหรอ [笑う。] | 「おれがなにものかわかっただろうな,いやなにも,こわがることはない」。おそらく生き物が話し出して,子どもではなくて,この文脈では,とつぜん[その生き物が]わらって,それから,なんか,どうだ,「おれがなにものかわかっただろうな,かわかった」。おれは何もかわっていない,違いますか,なのですか。[笑う。] | ||||
247 | [笑う。] | |||||
248 | いや,なにも,こわがることはない。 | いや なにもこわがることはない[日本語で発話する] ก็แบบไม่มีอะไรที่ต้องกลัวหรอก | 「いや,なにもこわがることはない」。んーなんか,おそれる必要は何もありません。 | |||
249 | きみたちにらんぼうなことはしない。 | きみたちに らんぼうなことはしない ただきみたち[日本語で発話する] อ๋อ ก็จริง ๆ ก็ไม่ได้มีธุระอะไรกับเด็กทั้งสองคนนี้อะคะ | 「きみたちに,らんぼうなことはしない,ただきみたち」,ああ,ほんとうはこの2人の子どもに何の用もないんです。 | |||
250 | ただ,きみたちのおとうさんのもっている,りっぱなえがほしいのだ。 | きみたちに らんぼうなことはしない ただきみたち[日本語で発話する] อ๋อ ก็จริง ๆ ก็ไม่ได้มีธุระอะไรกับเด็กทั้งสองคนนี้อะคะ แต่วาแบบอยากได้สิ่งที่แบบพ่อเขามีอยู่ りっぱなえが[日本語で発話する] เป็นภาพวาด ภาพวาดอะไรสักอย่าง | でも,なんか,彼らのおとうさんのもっているものがほしいです。「りっぱなえが」は絵画,何らかの絵画です。 | |||
251 | あしたの夜,ちょうだいに上がると,おとうさんによくいっておくのだよ。わかったね」 | あしたの夜[日本語で発話する] อ๋อ ก็พรุ่งนี้ พรุ่งนี้ค่ำเนี่ย ちょうだいに上がると おとうさんによくいっておくのだよ わかったね[日本語で発話する] อ๋อ ก็คิดว่าภายในพรุ่งนี้ค่ำอะไรเงี้ยค่ะ ก็ไปบอกให้คุณพ่อเนี่ยไปเอามาให้เขาซะ อะไรเงี้ยหรือเปล่า | 「あしたの夜」,ああ,んーあした,あしたの晩にですね,「ちょうだいに上がると,おとうさんによくいっておくのだよ,わかったね」。ああ,んーあしたの晩とかまでに,だと思います。まあおとうさんにいってください,取りに行ってくるよ,とかなのでしょうか。 | |||
252 | おー。 | |||||
253 | มีการแบบขู่เรียกค่าไถ่หรือเปล่า หรือเปล่า [笑う。] | なんというか脅迫行為とよんでいいものなんですかね,なのでしょうか。[笑う。] | ||||
254 | [笑う。] | |||||
255 | おとうさんによく[日本語で発話する] ก็ไปบอกคุณพ่อมาดี ๆ นะ เข้าใจไหม [笑う。] | 「おとうさんによく」,まあ,おとうさんによくいってくるんだよ,わかる?[笑う。] | ||||
256 | [笑う。]うん。 | |||||
257 | そういったかと思うと,二十めんそうは,ぱっと森の中からかけ出していきました。 | そういういったかと思うと そういういったかと思うと 二十めんそうは[日本語で発話する] ก็ คิดว่า พอแบบบอกเสร็จไอ้ ไอ้ ไอ้ตัว ไอ้ตัว 二十めん[日本語で発話する] ก็น่า น่า น่าจะอันเดียวกับสัตว์ประหลาดที่พูดถึงเมื่อกี้ ซึ่งจริง ๆ อาจจะไม่ใช่สัดว์ป่า อาจ อาจจะเป็นโจรธรรมดาหรือเปล่าไม่รู้ แค่แต่งตัวแบบประหลาดอะไรเงี้ย | 「そういういったかと思うと,そういういったかと思うと,二十めんそうは」は,そういいおえて,その,その,そのやつ,「二十めん」のやつは,おそらく,おそらく,おそらく,さっきのへんな生き物とおなじだと思います,ということはほんとうは野生動物じゃないかもしれません,もしかしたら普通のどろぼうか,そうじゃないのか,わかりません。ただ,へんな恰好をしていただけ,とかなんだとか。 | |||
258 | うん。 | |||||
259 | แล้วก็หายไป พอพูดจบ คิดว่างั้น | そして,きえていきました,いいおわったら,そうだと思います。 | ||||
260 | そして,すこしたつと,とおくから,じどうしゃの走り出す音がきこえました。きっと,おみやの外にじどうしゃをまたせておいたのでしょう。 | そしてすこした すこし と[日本語で発話する] อ๋อ ก็ [黙り込む] ก็เหมือนได้ยินเสียงรถจากแบบ เสียงรถวิ่งอะคะ จาก ของรถจากข้างนอก เขาก็คิดว่าแบบ ก็น่าจะเป็นเสียงจากข้างนอกป่าเนี่ยและอะไรเงี้ย またせておいたの またせて[日本語で発話する] ไม่ใช่แบบประมาณ ฝากด้วยน้าอะไรเงี้ย [笑う。] อะไร | 「そしてすこした,すこし,と」,ああ,んー[黙り込む]車のようなおと,車の走るおとがきこえました。から,外から車の,この人が思ったのはなんか,んーおそらく森の外からのおとだろうと,とかなんとか。「またせておいたの,またせて」。おおよそこうではありません,預けてよ,とか。[笑う。]何ですか。 | |||
261 | たかしくんとミチ子ちゃんは,いそいで家にかえり,おとうさんにこのことを話しました。 | たかしくんと ミチ子ちゃんは いそいで家にかえりおとうさんに このことを話しました[日本語で発話する] ไม่รู้เหมือนกันว่ากลับได้ยังไง แต่น่าจะกลับด้วยรถอะไรก็ไม่รู้ที่มีเสียงอยู่ [笑う。] ก็พอกลับบ้านเสร็จแล้วก็แบบรีบคุยกับคุณพ่อทันที | 「たかしくんと,ミチ子ちゃんは,いそいで家にかえりおとうさんに,このことを話しました」。どうやって家に帰ったかわたしもわかりません。でも,多分おとがしている車か何かわからないものでかえったのでしょうか。[笑う。]家に着くと,いそいですぐ父親に話をしました。 | |||
262 | はい。うん。 | |||||
263 | 石村くんのおとうさんは,えがすきで,りっぱなえをたくさんあつめていました。 | にし村くん[日本語で発話する。石村くんのこと] คนเดิม のおとうさんはえがすきで りっぱなえをたくさんあつめていました[日本語で発話する] อ๋อ ก็คุณพ่อของน้อง たかしくん[日本語で発話する] เนี่ย เขาค่อนข้างชอบแบบน่าจะเป็นพวกภาพวาดสวย ๆ อะไรเงี้ยค่ะ ก็เลยเก็บสะสมแบบภาพที่แบบ น่าจะมีมูลค่าเยอะแยะแบบมากมายอะไรงี้ | 前とおなじ「にし村くん[石村くんのこと]」「のおとうさんはえがすきで,りっぱなえをたくさんあつめていました」。ああ,そのー「たかしくん」のおとうさんは,彼はかなり好きです,なんかおそらくきれいな絵画がとかなんとか。それで,なんか絵をたくさん集めている,おそらくたくさんの価値があるのをたくさんとかなんとか。 | |||
264 | 二十めんそうは,それをぬすみに来るというのです。 | 二十めんそうは 来ると ぬす ぬすみ[日本語で発話する] คุ้น ๆ เป็นความหมายใน ถ้าจำไม่ผิดเป็นความหมายในทางที่ไม่ดี [Google Translateで「ぬすみ」を調べる。英語で「Nuisance」と表示される。] อืม อาจจะแบบ それをぬすみ[日本語で発話する] เล็งไว้หรือเปล่า แอบ แอบมาส่อง[「望遠鏡などを使って見る」の意味] โดยพลการไรงี้รึเปล่า ก็เอาเป็นว่าไอ้หน้ากากตัวนี้มันน่าจะทราบแล้วมันก็เลยแบบขู่ว่าจะเอา | 「二十めんそうは,来る,ぬす,ぬすみ」,なじみがあります,での意味は,覚え違いでなければ,よくない側の意味です。[Google Translateで「ぬすみ」を調べる。英語で「Nuisance」と表示される。]うーん,おそらくなんか「それをぬすみ」,狙っていたのでしょうか。かくれて,こっそり力を使って見て[「望遠鏡などを使って見る」の意味]いたんでしょうか,まあそれで,このかめんのやつはおそらく絵画のことをしったので脅してとろうとしました。 | |||
265 | うん。 | |||||
266 | 石村さんは,すぐ,名(めい)たんていのあけち先生にでんわをかけました。 | [黙り込む。] 名たんてい[日本語で発話する] 名たんてい[日本語で発話する] นี้นักสืบหรือเปล่าอะคะ เอ๊ะ 名たんてい たんてい たんてい[日本語で発話する] คุ้น ๆ ว่ามันน่าจะ น่าจะนักสืบหรือเปล่า [Google Translateで「名たんてい」を調べる。「Name」と表示される。] ゆうめいたんてい[日本語で発話する] หรือเปล่า มัน มันควรจะเป็นแบบ ゆうめいたんてい[日本語で発話する] ที่แบบนักสืบที่มีชื่อเสียงหรือเปล่า ทำไมมันเหลือแค่ めいたんてい[日本語で発話する] อ๋อ อาจจะแบบเป็นปกติเขาย่อเป็นอย่างนี้ได้ด้วย | [黙り込む。]「名たんてい」,この「名たんてい」はたんていですか。えっ。「名たんてい,たんてい,たんてい」,なじみがあっておそらくそれは,たんていのことでしょうか。[Google Translateで「名たんてい」を調べる。「Name」と表示される。]「ゆうめいたんてい」でしょうか。それ,それは「ゆうめいたんてい」であるべきで,たんていのような,有名な,なのでしょうか。どうしてそれは「めいたんてい」しか残さないんですか。ああ,もしかしたら普段からこのように略しているのかもしれません。 | |||
267 | うん。 | |||||
268 | ก็อาจจะเข้าใจได้ว่าเป็นอย่างนั้น のあけち先生[日本語で発話する] [「あけち先生」を調べようとするものの,「名めいたんてい」を見て,「たんてい」のみをGoogle Translateで調べる。「Age」と表示される。] めいたんてい[日本語で発話する] เอ๊ะ たんてい[日本語で発話する] ในที่นี้ไม่ใช่นักสืบเหรอ [結果画面に出てきた,「探偵」をクリックする。Google Translateで「探偵」を調べる。英語で「Detective」と表示される。] อ๊ะ ก็ ก็น่าจะนักสืบและเนอะ [Google Translateで「あけち先生」を調べる。英語で「Akechi teacher」と表示される。] あけち先生[日本語で発話する] ชื่ออาจารย์เหรอ อ๋อ นับสืบชื่อดังที่สุดท้ายแล้วเป็นอาจารย์เองเนี่ยนะ [笑う。] | まあそのように理解できます。「のあけち先生」,[「あけち先生」を調べようとするものの,「名めいたんてい」を見て,「たんてい」のみをGoogle Translateで調べる。「Age」と表示される。]「めいたんてい」,えっ,「たんてい」,ってここではたんていのことではないんですか。[結果画面に出てきた「探偵」をクリックする。Google Translateで「探偵」を調べる。英語で「Detective」と表示される。]あっ,ん,まあおそらくやはりたんていのことですね。[Google Translateで「あけち先生」を調べる。[Google Translateで「あけち先生」を調べる。英語で「Akechi teacher」と表示される。]「あけち先生」,先生の名前ですか,ああ,有名なたんていは最終的に,先生だったのですね。[笑う。] | ||||
269 | [笑う。] | |||||
270 | あけち先生にでんわをかけて[日本語で発話する] ก็โทรหาอาจารย์คนนี้ | 「あけち先生にでんわをかけて」は,この先生にでんわをかけて, | ||||
271 | うん。 | |||||
272 | けれども,あけちたんていはるすで,少年名たんていの小林(こばやし)くんがやって来ることになりました。 | けれどもあけ あけちたんていは はるすで 少年[日本語で発話する] [黙り込む] るすで[日本語で発話する] [この言葉は]คุ้น ๆ จังเลย るすで[日本語で発話する] อยู่หรือเปล่า หรือไม่อยู่อ่ะ [Google Translateで「るすで」を調べる。「By the」と表示される。次に,Google Translateで「あけちたんていはるすで」を調べる。英語で「Akechi lashes are lined」と表示される。それから,「るすで」を調べる。英語で「By the」 と表示される。さらに,「るす」を調べる。英語で「Touched」と表示される。] るす るす[日本語で発話する] [黙り込む。] るす[日本語で発話する] คุ้น ๆ จังเลย มันติดอยู่ เหมือนเคย เหมือนเคย เหมือนเคยได้ยิน เคยรู้ความหมาย อาจ るす[日本語で発話する] มันแปลว่าแบบไม่ว่าง ไม่อยู่ ไม่อะไรอย่างงี้หรือเปล่า | 「けれどもあけ,あけちたんていは,はるすで,少年」[黙り込む]「るすで」,[この言葉は]すごくなじみがあります。「るすで」,いるのでしょうか。[Google Translateで「るすで」を調べる。英語で「By the」と表示される。次に,Google Translateで「あけちたんていはるすで」を調べる。英語で「Akechi lashes are lined」と表示される。それから,「るすで」を調べる。英語で「By the」と表示される。さらに,「るす」を調べる。英語で「Touched」と表示される。]「るす,るす」。[黙り込む。]「るす」,すごくなじみがあります。耳慣れていて,ことがあるようで,ことがあるようで,きいたことがあるようで,意味がわかっていたこともありました。もしかしたら,「るす」,それを訳すと,暇ではない,いない,なになにではないとかだったでしょうか。 | |||
273 | うーん。 | |||||
274 | ก็เลย ก็เลยให้แบบนักสืบหนุ่มอีกคนหนึ่งอะคะชื่อ はやしくん[日本語で発話する。「小林くん」のこと] แบบมาแทน | それで,それで,なんか「はやしくん[「小林くん」のこと]」という名前のもう1人の若いたんていに代わりにきてもらって, | ||||
275 | うん。 | |||||
276 | หรือเปล่า [笑う。] | でしょうか。[笑う。] | ||||
277 | 小林くんは,少年たんていだんのだんちょうです。 | 小林 小林くんは 少年たんていだんのだんちょうです[日本語で発話する] | 「小林,小林くんは,少年たんていだんのだんちょうです」。 | |||
278 | うん。 | |||||
279 | ก็คงให้คนนี้[「小林くん」のこと] มาแทนแหละ ซึ่งคนนี้มียศเป็นถึงอะไรเอ่ย [Google Translateで「だんのだんちょう」を調べる。英語で「Dan name」と表示される。] [笑う。] | まあ,おそらくこの人[「小林くん」のこと]に代わりにきてもらったのですね,となるとこの人はどんな地位にあるのでしょう。[Google Translateで「だんのだんちょう」を調べる。英語で「Dan name」と表示される。][笑う。] | ||||
280 | [笑う。] | |||||
281 | Google[Google Translateのこと] ขา ไม่ช่วยเลย [笑う。] ยศอะไรสักอย่าง [Google Translateで「だんちょう」を調べる。英語で「Number rectangle」と表示される。] だんちょう[日本語で発話する] หัวหน้า gang[タイ語において外来語に当たり,タイ語発音をする] อะไรเงี้ยเหรอ [画面に出てきた「団長」をクリックする。Google Translateで「団長」を調べる。英語で「Head」と表示される。] นั่นละ นั่นน่าจะเป็น leader[タイ語において外来語に当たり,タイ語発音をする] อะไรสัก สักอันหนึ่ง だんちょう[日本語で発話する] | Google[Google Translateのこと]さー,全然たすけてくれない。[笑う。]何らかの地位ですね。[Google Translateで「だんちょう」を調べる。英語で「Number rectangle」と表示される。]「だんちょう」,「gang」[タイ語において外来語に当たり,タイ語発音をする]の長とかなんとかでしょうか。[画面に出てきた「団長」をクリックする。Google Translateで「団長」を調べる。英語で「Head」と表示される。]ほら,きっと「leader」[タイ語において外来語に当たり,タイ語発音をする]とかなんか,というののひとつですね,「だんちょう」は。 | ||||
282 | [笑う。] | |||||
283 | だんいん六人と,それからけいしちょうの中村(なかむら)けいぶに話をして,けいじ六人をつれ,あくる日のひるごろ,石村さんの家にやって来ました。 | だんいん[日本語で発話する] [しばらく読む。] ใครทั้ง หก คน [Google Translateで「だいいん」を調べる。英語で「An obligation」と表示される。画面に出てきた「団員」をクリックする。Google Translateで「団員」を調べる。英語で「A member」と表示される。] หืม いん[日本語で発話する] ที่แปลว่า member[英語で発話する] ก็ member[英語で発話する] ทั้ง หก คน กล่าวถึง member[英語で発話する] อันไหนอีกเนี่ย | 「だんいん」。[しばらく読む。]6人のだれか,[Google Translateで「だいいん」を調べる英語で「An obligation」と表示される。画面に出てきた「団員」をクリックする。Google Translateで「団員」を調べる。英語で「A member」と表示される。]ふーん,「member」[英語で発話する]と訳す「いん」は,「member」[英語で発話する]6人とも,またどの「member」[英語で発話する]について話しているのでしょうか。 | |||
284 | それから けいしちょうの[日本語で発話する] ตึ๊ด ตึ๊ด ตึ๊ด 中村なかむらけいしちょう けいしちょう[日本語で発話する] [Google Translateで「けいしちょう」を調べる。英語で「Embassy」と表示される。] ก็ ตัวแทน [笑う。] | 「それから,けいしちょうの」,て,て,て,「中村なかむらけいしちょう,けいしちょう」。[Google Translateで「けいしちょう」を調べる。英語で「Embassy」と表示される。]えー,代わりの人。[笑う。] | ||||
285 | [笑う。] | |||||
286 | จากนั้นตัวแทน なか[日本語で発話する] ที่ชื่อ 中村[日本語で発話する] นี่ [黙り込む] 石村さんの[日本語で発話する] เอ่อ แปล แปล แปลแต่ละความหมาย แต่ละประโยคมาเรียบเรียงไม่ได้ แต่ก็เข้าใจแล้วค่ะว่าเด็กกลุ่มเนี่ยมันสุม ต้องไป ต้องไปสุมหัวกันอะไรสักอย่างที่บ้าน 石村[日本語で発話する] กันแน่เลย | それから,この「中村」という名前の代理人の「なか」が[黙り込む]「石村さんの」えー,訳し,訳し,それぞれの意味を訳して,それぞれの文をまとめ上げられません。でも,わかったのは,この子たちグループは集まって,行かなければならない,そのー,必ずあたまをそろえて「石村」の家に何かをしに行かなければなりません。 | ||||
287 | うん。 | |||||
288 | เข้าใจ เข้าใจว่าอาจจะเป็นกลุ่มเดิมที่ ที่ตอนแรกเขาบรรยายกันมาว่ามี เจ็ด คนอย่างเงี้ยอะคะ | わかる,わかるのは,おそらく最初に述べてきた7人の子どものこととかなんとかです。 | ||||
289 | うん。 | |||||
290 | แล้วก็มีเรื่อง embassy[英語で発話する] แบบ representative[英語で発話する] ของเด็กในนั้นคนหนึ่งที่ชื่อ 中村[日本語で発話する] เนี่ยไม่รู้กำลังทำอะไรอยู่ 中村 話して します[日本語で発話する]คุยกับใครเนี่ย [黙り込む。] ไม่รู้ใคร | それと,「embassy」[英語で発話する]のこと,何か,その子どもたちの中の,「中村」という名前の「representative」[英語で発話する]が何をしているかがわかりません。「中村,話して,します」,だれと話しているのでしょう。[笑う。]だれかわかりません。 | ||||
291 | 六人のけいじと,六人の少年たちは,手分けをして,へやの入口や,まわりのにわで見はりばんをしました。 | 六人のけいじと[日本語で発話する] เอ๊ะ けいじ[日本語で発話する] นี่คนไหนอีกอะ [笑う。] けいじ けいじ けいじ[日本語で発話する] อะไร [Google Translateで「けいじ」を調べる。英語で「Keiji」と表示される。結果画面に出てきた「刑事」をクリックする。Google Translateで「刑事」を調べする。英語で「A detective」と表示される。] อ๋อ けいじ[日本語で発話する] แปลว่าอันเดียวกับ たんてい[日本語で発話する] นักสืบเหมือนกัน อ๋อ [ため息をつく。] อ๋อ เด็กมันสถาปนาตัวเองเป็น gang[タイ語において外来語に当たり,タイ語発音をする] นักสืบแล้วตอนนี้ | 「六人のけいじと」,えっ,この「けいじ」,またどの人ですか。[笑う。]「けいじ,けいじ,けいじ」。何。[Google Translateで「けいじ」を調べる。英語で「Keiji」と表示される。結果画面に出てきた「刑事」をクリックする。Google Translateで「刑事」を調べる。英語で「A detective」と表示される。]ああ,「けいじ」,訳したら,「たんてい」とおなじですね。ああ。[ため息をつく。]ああ,子どもは自分たちのたんてい「gang」[タイ語において外来語に当たり,タイ語発音をする]を結成したのですね,今は。 | |||
292 | へー。 | |||||
293 | อ๋อ เขาอาจจะตั้ง ตอนเนี่ยที่ ที่ ที่น่าจะปะติดปะต่อเรื่องได้คือ เด็กมันเริ่มจะตั้ง gang[タイ語において外来語に当たり,タイ語発音をする] นักสืบดูแล้วละว่า สรุปว่าไอ้หน้ากากตัวที่ขู่จะเอาภาพเนี่ยเป็นใครอะไรเงี้ย อาจจะแบบพยามหาให้ได้ก่อนเย็นนี้หรือเปล่าจะได้ไม่ต้องเสียภาพอะไรงี้ | ああ,彼らはおそらく作った,ここに,に,におそらく寄せ集めてつなぎ合わせて話を作った,というのは,その子どもは「gang」[タイ語において外来語に当たり,タイ語発音をする]たんていを作り始めて,要するに絵画を狙っているかめんのやつがだれか,おそらくなんかこの夕方前に見つけ出すように務める,のでしょうか。絵画を失わなくてもよいようにとかこんなような, | ||||
294 | ほう。 | |||||
295 | หรือเปล่าน้า | でいいのでしょうか。 | ||||
296 | [笑う。] | |||||
297 | 六人の少年たちは[日本語で発話する] เหล่าเด็ก ๆ ทั้ง หก คนนี้ [笑う] 手分けをして へやの入口やまわりのにわで見はりばんをしました[日本語で発話する] อะไรก็ไม่รู้ น่าจะบรรยายสภาพ [笑う。] ข้าม ขี้เกียจ [笑う] | 「六人の少年たちは」,全部で6人の子どもたちは[笑う],「手分けをして,へやの入り口やまわりのにわで見はりばんをしました」。何かわかりません。状況を述べているのかもしれません。[笑う。]とばします。面倒です[笑う]。 | ||||
298 | うん。 | |||||
299 | ひる間はなにごともなく,夜になりました。 | ひる 間はなにごともなく 夜になりました[日本語で発話する] อ้าว สรุป ตอนเที่ยงไม่ได้ทำอะไรกันเลย [笑う。] แต่ไปกองกันอยู่ที่บ้าน แล้วก็กลายเป็น ตอนนี้เป็นกลางคืนไปซะละ | 「ひる,間はなにごともなく,夜になりました」。あれ,結局,ひるに何もしませんでした。[笑う。]でも,家に集団で行って,それから,なりました,今は,夜になったということですね。 | |||
300 | うん。 | |||||
301 | 小林くんは,へやの入口のろうかのいすにかけて,がんばっています。 | 小林くんは[日本語で発話する] หืม นักสืบหนุ่ม こ[日本語で発話する。「小林くん」と言いかける] ก็ ก็เริ่มสงสัยค่ะว่า สรุป สรุปนักสืบหนุ่ม 小林くんは[日本語で発話する] นี่เป็นนักสืบแบบจริง ๆ หรือนักสืบจำลองเล่น ๆ แล้วเนี่ย | 「小林くんは」,ふーん,若いたんていの「こ」[「小林くん」と言いかける]は,は,疑い始めたのは,結局,結局のところ若いたんてい,この「小林くんは」はほんもののたんていなのでしょうか,あるいはあそびのたんていなのでしょうか。 | |||
302 | [笑う。]うん。 | |||||
303 | หรือว่าจริง ๆ แล้วจะแบบเป็น อาจ ถ้า ถ้า ถ้าไม่เป็นนักสืบจริงอะไรงี้มาช่วยเด็กก็ ก็เป็นหนึ่งในเด็ก เด็ก ๆ ที่ ๆ คิดว่าแบบอาจจะคิดว่าฉลาด ดูรู้เป็นนักสืบเอาดึงมาช่วยป่าวก็ไม่รู้ | または,ほんとうに,その,おそらく,もし,もし,子どもをたすけに来たほんもののたんていではないとしたら,子ども,子どもたちの中の1人で,思うのはおそらくなんかあたまがよく思えて,たんていになれそうにみえるたんていをたすけとして引っ張ってきたかもしれませんが,わかりません。 | ||||
304 | うん。 | |||||
305 | へやの へやの入口[日本語で発話する] ก็ทางเข้าบ้าน のろうか[日本語で発話する] โถงทางเข้า いすにかけて[日本語で発話する] อ๋อ เอา เอาเก้าอี้มาตั้งกั้นเอาไว้ がんばっています[日本語で発話する] [笑う] พยามอยู่ อ๋อ สรุปที่โจร โจรหนุ่มฝากเด็กส่งสารมา คือไม่ ไม่ได้ ไม่ได้จะให้เด็กเอารูปไปให้เขาหรือเปล่า แต่ว่าหมายถึงแบบเหมือนอารมณ์แบบส่งสารเตือนเอาไว้ว่าอะ คืนนี้จะมาเอารูปนะอะไรงี้ เด็กทุกคนก็เลยแบบช่วยกันปกป้องบ้านอะไรงี้หรือเปล่า | 「へやの,へやの入口」は家の入口,「のろうか」,エントランスホール,「いすにかけて」,ああ,もってきて,いすをもってきておいて,「がんばっています」[笑う]がんばっている,ああ,結局どろぼう,若いどろぼうがかわいそうな子どもに託したのは,つまり,違う,そうじゃない,子どもに彼へえをもって行かせないためなのでしょうか。でも,意味しているのはなんか,まるでなんか警告をしておくような感じです。今夜絵画をとりにくるとかみたいな。子どもはみんな,それで,たすけ合って家を守ろうとしているとかなんかじゃないでしょうか。 | ||||
306 | うん。 | |||||
307 | へやの外のくらいにわには,けいじたちがまどとへいの間を行ったり来たりしていました。 | へやの外のくらいにわには[日本語で発話する] ก็ ท่ามกลางสวนที่มืดมิดข้างนอก けいじたちがまどと へいの間を行ったり来たりしていました[日本語で発話する] อ๋อ ก็โดย โดยข้างนอกเองนั้นแบบพวก เข้าใจว่าแบบเด็ก เด็กนักสืบพวกเนี่ยค่ะ ก็แบบ ก็เดิน ก็เดินวนเวียน ป้วนเปี้ยนอยู่แถว ๆ หน้าต่างอะไรงี้เหมือนกัน [黙り込む。] อ๋อ ไม่ใช่ ๆ หน้าต่าง จะเป็นแบบตามสวน ตามสวน ตามสวนนอกบ้านที่มืด ๆ นี่ก็มีเด็กป้วนเปี้ยน | 「へやの外のくらいにわには」,えー,外の暗い庭の中ほどで,「けいじたちがまどと,へいの間を行ったり来たりしていました」。ああ,ん,よって,外はみんななんか,たち,わかるのは子ども,たんていの子どもがですね,えっと,んー歩く,歩きまわって,まどのあたりを行ったり来たりぐるぐる歩いているとかなんとかのようです。[黙り込む。]ああ,違う,まどではなくて,なんか庭に沿って,庭に沿って,家の外の暗い暗い庭に沿ってです,子どもたちが行ったり来たりぐるぐる歩いているのは。 | |||
308 | はい。 | |||||
309 | みんな,手にまるいぼうのようなものをもって,いそぎ足で歩いています。 | みんな 手にまるい いそぎ足[日本語で発話する] ก็เดินอย่างรวดเร็ว เดินไปไหน [Google Translateで「みんな,手にまるいぼうのようなものをもって,いそぎ足で歩いています。」を調べる。英語で「I am walking on a busy foot with something like a round bull in my hand.」と表示される。] อืม [長いため息をつく。] หืม ก็ ก็น่าจะกำอาวุธอะไรสักอย่างไว้ในมือ [笑う] ถ้า ๆ ถ้า Google[Google Translateのこと] ไม่ ไม่มั่วอย่างงี้นะ เพราะว่าแบบ | 「みんな,手にまるい,いそぎ足」,いそいで歩いて,歩いてどこへ行きますか。[Google Translateで「みんな,手にまるいぼうのようなものをもって,いそぎ足で歩いています。」を調べる。英語で「I am walking on a busy foot with something like a round bull in my hand.」と表示される。]うーん。[長いため息をつく。]ふーむ,えっと,ん,おそらく手の中に何かの武器を握っています[笑う]。もし,もし,もしGoogle[Google Translateのこと]がしてない,ぼーっとしていないようなら,だってほら, | |||
310 | [笑う。] | |||||
311 | เพราะว่ามีอะไรสักอย่างในมือ [笑う。] | だって手に何かをもっていますから。[笑う。] | ||||
312 | はい。 | |||||
313 | まるい[日本語で発話する] ก็กลม ๆ | 「まるい」,んーまるいまるい, | ||||
314 | んー。 | |||||
315 | อะไรสักอย่าง まるい ぼう ぼう[日本語で発話する] เป็น ball[タイ語において外来語に当たり,タイ語発音をする] เป็น ball[タイ語において外来語に当たり,タイ語発音をする] กลม ๆ หรือเปล่า | 何かが,「まるい,ぼう,ぼう」,「ball」[タイ語において外来語に当たり,タイ語発音をする],まるいまるい「ball」[タイ語において外来語に当たり,タイ語発音をする]なのでしょうか。 | ||||
316 | うん。 | |||||
317 | อ๋อ | ああ, | ||||
318 | うん。 | |||||
319 | อะไรสัก まるいぼうのよう[日本語で発話する] อะไรสักอย่างเนี่ยและ กลม ๆ อยู่ในมือ แล้วก็แบบเดินวนเวียน ป้วนเปี้ยนไป ป้วนเปี้ยนมา | 何か,「まるいぼうのよう」。何かです,まるいまるいものを手の中にして,それで,なんかあるきまわる,行ったり来たりして,行ったり来たりぐるぐるしていました。 | ||||
320 | つぎの日の朝になると,石村さんが,小林くんのところへやって来ました。 | つぎの日の朝になると[日本語で発話する] ก็พอถึงเช้าวันใหม่ขึ้นมา ปุป 石村さんが小林くんのところへやって来ました[日本語で発話する] | 「つぎの日の朝になると」,まあ新しい日の朝がやってくると,ぱっ,「石村さんが小林くんのところへやって来ました」。 | |||
321 | 「あっ,石村さん,なにごともありませんでした。へやをしらべてください。二十めんそうは,ぼくたちをおそれて,とうとうぬすみ出せなかったのです」 | あっ石村さんなにごともありませんでした[日本語で発話する] [黙り込む。] ทำไมถึง ทำไมถึงวันต่อมา เขาถึงบอกว่า ให้ลองตรวจสอบว่าแบบ | 「あっ石村さんなにごともありませんでした」。[黙り込む。]どうして,どうして,翌日に[部屋を]しらべてみてくださいのようにいっているのでしょう。 | |||
322 | うーん。 | |||||
323 | へやをしらべてください[日本語で発話する] ลองตรวจสอบบ้าน [舌打ちする。] ぼくたちをおそれてとうとうぬすみ出せなかったのです[日本語で発話する] ก็ เขาบอกว่า เออ ก็ลองตรวจสอบดู ว่าแบบไอ้หน้ากาก ไอ้หน้ากากคนเนี่ยค่ะ ที่คาดว่าเป็นหัวขโมยเนี่ยและ ก็แบบกลัวพวกเราหรือเปล่า [Google Translateで「ぼくたちをおそれて」を調べる。英語で「Afraid of us」と表示される。] [笑う。] | 「へやをしらべてください」。家をしらべてください。[舌打ちする。]「ぼくたちをおそれてとうとうぬすみ出せなかったのです」。えーと,彼がいっているのは,えー,そのー,しらべてみてください,かめんのやつは,かめんのやつ,人ですね,どろぼうだと思われますが,うんまあ私たちをおそれてたのでしょうか。[Google Translateで「ぼくたちをおそれて」を調べる。英語で「Afraid of us」と表示される。][笑う。] | ||||
324 | うん。 | |||||
325 | เข้า เข้าใจว่าอย่างเงี้ยค่ะ ไม่ ๆ ไม่ sure[タイ語において外来語に当たり,タイ語発音をする] おそれて[日本語で発話する] อือ ก็น่าจะกลัวพวกเรา แล้วก็แบบไม่ ไม่สามารถแบบเข้ามาขโมยไปได้หรือเปล่าอะไรเงี้ย | わか,わかったのはこんな感じです。いや,いや,「sure」[タイ語において外来語に当たり,タイ語発音をする]ではないのですが,「おそれて」,うーんと,ん,おそらく私たちをおそれて,それで,まあ,できない,ぬすみに入っていくことができなかったとかなんかなんでしょうか。 | ||||
326 | 小林くんがそういったので,石村さんはへやの中をしらべましたが,えは一つもなくなっていません。 | 小林くんがそういったので石村さんはへやの中をしらべましたが[日本語で発話する] เอ๊ะ えは えは えは えは[日本語で「えは[eha]」と発話する] [黙り込む] え[日本語で発話する] อ๋อ えは[日本語で「えわ[ewa]」と発話する] 一つもなくなっていません[日本語で発話する] ก็ ก็ไม่มีอะไรหายไปนะอะไรเงี้ย ภาพไม่ได้มีอะไรหายไป | 「小林くんがそういったので石村さんはへやの中をしらべましたが」,えっ,「えは,えは,えは,えは」[「えは[eha]」と発音する],[黙り込む]「え」,ああ,「えは」[「えわ[ewa]」と発音する]「一つもなくなっていません」。えー,うん,何も,絵画も何もぬすまれていませんね,えに何もなくなったりはおきていません。 | |||
327 | そこで小林くんたちはかえっていきました。 | かえっていきました[日本語で発話する] หลังจาก อ๋อก็หลังจาก หลังจากตรวจสอบว่าไม่มีอะไรหายไป 小林くん[日本語で発話する] เนี่ยก็เลยแบบ พวก 小林くん[日本語で発話する] ทั้งกลุ่มเนี่ยก็เลยกลับไป | 「かえっていきました」。てから,ああえー,てから,何もなくなっていないことをしらべてから,「小林くん」はですね,それで,えっと,「小林くん」たちのグループはみんなそれで,かえっていきました。 | |||
328 | おー。 | |||||
329 | みんなのかえってしまったあとで,石村さんのところへおかしなでんわがかかってきました。 | かえってしまったあとで[日本語で発話する] อืม [笑う。] | 「かえってしまったあとで」,うーん。[笑う。] | |||
330 | ん。 | |||||
331 | น่ากลัวเนอะ หลังจากที่ หลังจากที่เพื่อน ๆ กลับไปก็มี อยู่ ๆ ก็มีแบบโทรศัพท์สายแปลก ๆ เข้าขึ้นมาหรือเปล่า | こわいですね。あとになって,友だちがかえっていったあとで,急におかしなでんわがかかってきたのでしょうか。 | ||||
332 | 「きみは石村さんかね。ははは,とうとうだまされたね」 | きみは[日本語で発話する] อ๋อ พวกเธอถูกหลอกเข้าแล้วละ | 「きみは」,ああ,きみたちはだまされましたね。 | |||
333 | 「えっ,なんだって。きみはいったいだれだ」 | เอ๊ะ なんだって[日本語で発話する] ว่าไงนะ きみはいったいだれだ[日本語で発話する] แกเป็นใครนะ [笑う。] | えっ,「なんだって」,何だと,「きみはいったいだれだ」,お前はだれだ。[笑う。] | |||
334 | 石村さんは,びっくりしてききかえしました。 | 石村さんは びっくりします かえて びっくりしてききかえしました ききかえ ききかえ[日本語で発話する] คืออะไร ก็ตกใจแต่เกิดอะไรขึ้นต่อไม่รู้ ไม่น่าจะสำคัญเท่าไหร่ | 「石村さんは,びっくりします,かえて,びっくりしてききかえしました,ききかえ,ききかえ」,って何でしょう。まあおどろきましたが,続いて何がおこったのかわかりません。おそらくたいしたことではなさそうです。 | |||
335 | 「はっははは,わかりませんか。こんなでんわをかけるのは,あいつにきまっているじゃありませんか」 | はっははは わかりませんか こんなでんわをかけるのは あいつ[日本語で発話する] ทำไม あいつにきまっている[日本語で発話する] ทำไมในสายมันพูด มันพูดแปลก ๆ ก็แบบในสาย ใน ๆ ตอนนี้เข้าใจว่าในสายอันเนี่ยเป็นคนปลายสายเขาบอกว่า ฮ่า ฮ่า ฮ่า ไม่เข้าใจอีกเหรอ เอ่อ こんなでんわをかけるのは[日本語で発話する] อืม [ため息をつく] ก็ คนที่จะโทรมาอย่างเนี่ยก็ ก็ต้อง ก็ต้องเป็นหมอนั่นเท่านั้นไม่ใช่เหรออะไรเงี้ย | 「はっははは,わかりませんか,こんなでんわをかけるのは,あいつ」,どうして,「あいつにきまっている」,どうしてそのでんわでは話しているのでしょう,おかしなことを話して,えっとなんかでんわで,今はわかったのはこのでんわの向こうの人がいったのは,ははは,またわからないのか,えっと,「こんなでんわをかけるのは」,うーん[ため息をつく],えー,こんなでんわをかけてくるのは,きっと,きっとあいつしかいないじゃないか,のような。 | |||
336 | うん。 | |||||
337 | ก็ ก็ ก็ฟังดูแปลก ๆ นะ เพราะคนที่โทรจริง ๆ แล้วมันก็ควรจะเป็นตัวหน้ากาก แล้วทำไมมันถึงเป็นหมอนั่นอยู่แล้ว แล้วทำไม ทำไมถึงกล่าวถึงตัวเองราวกับแบบเป็นบุคคลที่สามอะไรประมาณเนี่ยค่ะ | えー,んー,なんかへんに見えますね。だって,ほんとうにでんわをかけたのはそれはかめんであるべきですから。それで,どうしてあいつが,でどうして,どうして,自分のことを第三者とかであるかのように話しているのですか。 | ||||
338 | ええ。うん。 | |||||
339 | 「えっ,あいつだって。それじゃ,きみは二十めんそうだな」 | えっ[日本語で発話する] ฮึ えっあいつだって それじゃ きみは二十めんそうだな[日本語で発話する] อ๋อ [笑う。] ก็ ๆ ก็น่า น่าจะกล่าวถึงตัวเองละคะ แต่ว่าใช้คำพูดแล้วงงนิดหนึ่ง อ๋อ ใช้คำพูดเหมือนเป็นคำถามให้เด็กอะไรอย่างงี้หรือเปล่า เด็กก็แบบ อ๋อ หมอนั่นนะเหรอ อ๋อ งั้น งั้น งั้น งั้นก็น่าจะเป็นแบบหน้ากากอันนี้นะ อะไรสักอย่างเนี่ยและ 二十めん[日本語で発話する] หน้ากากยี่สิบ [笑う。] | 「えっ」。ふ。「えっあいつだって,それじゃ,きみは二十めんそうだな」。ああ。[笑う。]えー,まあ,おそらく,自分のことを話していますね。でも,使っている話し言葉が少し混乱しますね。ああ,子どもに質問しているような話し言葉を使っているのでしょうか。子どもは,そしたら,ああ,あいつなの,ああ,じゃ,じゃ,じゃあなんかこのかめんですね,とか何かこんなですかね,「二十めん」,かめん20。[笑う。] | |||
340 | [笑う。]うん。 | |||||
341 | 「そうだよ,おきのどくさま。きみのたいせつにしているえは,みんなちょうだいしたよ」 | そうだよ おきのどくさま きみの たいせつにしているえは みんなちょうだいしたよ[日本語で発話する] ห๊ะ มัน[二十めんそうのこと] ก็บอกว่าแบบ เนี่ย อี อีรูปภาพอันสำคัญเนี่ยทั้ง ทั้งหมดมันรับมาแล้วนะ ไม่ ไม่ ไม่รู้ว่าก็เป็นแบบ みんな みんなちょう ちょうだいしたよ[日本語で発話する] มันก็เหมือนอารมณ์รับมาแล้ว した[日本語で発話する] ก็แล้วอ่ะ | 「そうだよ,おきのどくさま,きみの,たいせつにしているえは,みんなちょうだいしたよ」。えっ,そいつ[二十めんそうのこと]がいったのはなんか,はですね,やつ,あの大切なえのやつは,ぜん,全部受け取ってきましたよ。いや,いや,よくわからないですが,その,「みんな,みんなちょう,ちょうだいしたよ」,これはおよそすでに受け取ってきましたという感覚,「した」は,もうすでに。 | |||
342 | ん? | |||||
343 | ตั้งแต่เมื่อไหร่อะไรเนี่ย | いつからなんですか。 | ||||
344 | [笑う。] | |||||
345 | 「えっ,ちょうだいしたって。わたしのへやのえは,一つもなくなっていないよ。ははは」 | えっ ちょうだいしたって わたしのへやのえは いつもなくなっていないよ[日本語で発話する] ก็เด็กก็ตอบกลับมา เอ๋ ไม่ใช่นะแบบ ก็ไม่เห็นมีอะไรหายไปเลย ฮ่า ฮ่า ฮ่า | 「えっ,ちょうだいしたって,わたしのへやのえは,いつもなくなっていないよ」。そしたら,子どもたちが返事をして,えー,違うよなんか,そう,何もなくなっていたようにはまったく見えません。ははは。 | |||
346 | うん。[笑う。] | |||||
347 | 「ははは,きみの目もあてにならないね。あれは,みんなにせものだよ。小林もにせもの。少年だんいんやけいじもにせもの。みんな,おれの子分(こぶん)だったのだ。夜中に,本もののえをはずして,にせものとはめかえて,本もののほうをもち出してしまったのさ」 | ははは きみの目も あてに ならないね あれは みんなにせものだよ[日本語で発話する] ก็แบบ อ๋อ เธอนะมีตาหามีแววไม่ [笑う。] ทั้งหมด ทั้งหมดมันเป็นภาพปลอมนะอะไรเงี้ยค่ะ ที่ ที่แบบมีอยู่ตอนนี้ 小林もに 小林も 小林もにせもの[日本語で発話する] ฮึ 小林もにせもの にせもの 少年たんてい 少年たんてい 少年だんいんやけいじもにせもの[日本語で発話する] [黙り込む。] 子分だったのだ 子分 子分 子分[日本語で発話する] เด็ก แบ่งส่วน [「子分」の漢字を1字ずつ訳している] [笑う。] | 「ははは,きみの目も,あてに,ならないね,あれは,みんなにせものだよ」。んーなんか,ああ,きみはさ,かがやきのある目をもっているかいないか。[笑う。]みんな,みんな,あれはにせもののえだとかなんとかです,もの,なんか今あるものは。「小林もに,小林も,小林もにせもの」,ふ,「小林もにせもの,にせもの,少年だんいんやけいじもにせもの」。[黙り込む。]「子分だったのだ,子分,子分,子分」,子ども,分ける[「子分」の漢字を1字ずつ訳している]。[笑う。] | |||
348 | [笑う。]うん。 | |||||
349 | แต่ แต่ว่าถ้าให้เดาตามบริบทก็เข้าใจว่า ไม่ว่าจะเป็น อี 小林[日本語で発話する] อีนักสืบหนุ่ม และก็ สรุปก็คือ อี ๆ หก คนทั้งเหลือที่แบบ gang[タイ語において外来語に当たり,タイ語発音をする] เขาอาจ อาจจะไม่ใช่ เจ็ ดคนที่กล่าวถึงว่าเป็นเพื่อนหรือเปล่า เอ๊ะ หรือว่าอาจจะเป็นเพื่อนแหละ แต่ว่าไอ้ตัวนี้มันกำลังแบบหลอกอยู่ว่า เนี่ย ทุกคนที่มาช่วยนายเมื่อวานนะ เหมือนเป็น เหมือนเป็นลูกน้อง เป็น [舌打ちする] เป็นพวกมันเองนะอะไรเงี้ยรึเปล่า อะไรเงี้ย ก็ต้องดูกันต่อไปว่า [笑う] เป็นเรื่องจริงหรือว่านี่มันกำลังแบบแอบหลอกซ้อนหลอกอยู่อะไรอย่างเงี้ยค่ะ 夜中に 本もののえ をはずして にせものとはめかえて 本もののほうをもち出してしまったのさ[日本語で発話する] อุตส่าห์ช่วยบรรยายแล้วว่าตอนกลางคืนก็ ของจริงเนี่ยก็เอาออกมาแล้ว แล้วของปลอมแปะทับมุมเดิมอะไรเงี้ย ตอนนี้ของจริงไม่อยู่แล้วนะ [笑う。] | でも,でも,文脈に沿って推測するとわかるのは,んー,「小林」であっても,その若いたんていであっても,それから,結局,その残り6人の,んー,「gang」[タイ語において外来語に当たり,タイ語発音をする]は,彼らはおそらく,おそらく前言及した7人の友だちと違うグループなんじゃないですか。えっ,あるいはもしかしたら友だちでしょうか。でも,こいつ,そのだまされているのでしょう,か。みんな昨日,お前をたすけてくれた人はね,まあ,おおよそ子分,[舌打ちする]で,やつらはわたしの子分だみたいな,とかでしょうか,とかなんとか。うん,続きを見なければならないのは[笑う]ほんとうの話なのか,これは何か嘘をついている,ということなのか,とかこんなような。「夜中に,本もののえ,をはずして,にせものとはめかえて,本もののほうをもち出してしまったのさ」,わざわざ語ってくれているのは,夜も,本ものをですね,取り出してきて,それから,にせものをもとの場所に貼って,とかなんとか。今は,本ものはもうありませんよ。[笑う。] | ||||
350 | [笑う。] | |||||
351 | 「えっ,あれがみんなにせものだって」 | えっ それがみんなにせものだって[日本語で発話する] ทุกคนเป็นของปลอม ทุกคนแบบเป็นตัวปลอมหมดหรือ | 「えっ,それがみんなにせものだって」,全員にせのもの,全員みんなにせものだとかいうことですか。 | |||
352 | 石村さんは,びっくりして,へやへとんでいって,ひとつびとつよくしらべました。 | 石村さんはびっくりして[日本語で発話する] [笑う] へやへとんでいって ひとつびとつよくしらべました[日本語で発話する] อ๋อ ก็ด้วยความตกใจก็ออกไปข้างนอกแล้วค่อย ๆ แบบตรวจสอบทีละอย่าง | 「石村さんはびっくりして」,[笑う]「へやへとんでいって,ひとつびとつよくしらべました」。おお,おどろきのあまりにそとへ出て,少しずつ1つ1つしらべました。 | |||
353 | 「あっ,やっぱりそうだ。本ものとそっくりにかいてあるが,みんなにせものだ」 | あっ やっぱりそうだ 本もの 本ものとそっくり[日本語で発話する] อ๋อ จริงด้วยแบบ เหมือน เหมือนของ ของจริงนี่และ แต่ว่าแบบทุกอย่างเป็นของปลอมเหรอ อ๊ะ เอ๋ | 「あっ,やっぱりそうだ,本もの,本ものとそっくり」,ああ,ほんとうだ。まるで,まるでほん,本ものです。でも,全てにせものだということですか。えっ,えー。 | |||
354 | 石村さんは,まっさおになっていいました。 | 石村さんは まっさお[日本語で発話する] まっさお[日本語で発話する] คืออะไร กลายเป็นอะไร กลายเป็นหน้าซีดอะไรอย่างนี้รึเปล่า [Google Translateで「まっさお」を調べる。英語で「Masao」と表示される。画面に出てきた「真っ青」をクリックする。「真っ青」をGoogle Translateで調べる。英語で「deep blue」と表示される。] อ๋อ ก็น่า น่าจะความหมายเดียวกับหน้าซีดเลยอะไรเงี้ย | 「石村さんは,まっさお」,「まっさお」は何ですか。何になるのですか。かおがまっさおとか何かになるのでしょうか。[Google Translateで「まっさお」を調べる。英語で「Masao」と表示される。画面に出てきた「真っ青」をクリックする。「真っ青」をGoogle Translateで調べる。英語で「deep blue」と表示される。]ああ,んーおそらく,おそらくかおがまっさおになるとかとおなじ意味なんでしょうね。 | |||
355 | うん。 | |||||
356 | それにしても,小林くんまでにせものとは,いったいどんなやり方(かた)をしたのでしょうね。 | それにしても 小林くんまでにせものとは いったいどんなやり方をしたのでしょうね[日本語で発話する] อย่างไรก็ตาม แม้แต่ไอ้ 小林くん[日本語で発話する] ก็ยังกลายเป็นแบบของปลอมไปด้วยนี่แบบมีวิธี มีวิธีอะไรเบื้องหลัง อะไรที่แบบทำอย่างนี้นี่เอง โอ้โห [笑う。] | 「それにしても,小林くんまでにせものとは,いったいどんなやり方をしたのでしょうね」。いずれにしても,「小林くん」まで偽のようだなんてどんなやり方,裏側でどんなやり方,何,どんなやり方をしたのでしょう。うわーお。[笑う。] | |||
357 | [笑う。] | |||||
358 | 3 二十めんそうは,石村さんのえを,ぜんぶにせものととりかえて,ぬすんでいってしまいました。 |
二十めんそうは 石村さんのえを ぜんぶ[日本語で発話する] สรุป ぬすん[日本語で発話する] นี่แบบ แปลว่าอะไรน้า หลบหนีอยู่อ่อ ぬすん[日本語で発話する] [舌打ちする] อะไรก็ไม่รู้ แต่ประโยคนี้ก็ ก็ ก็จะเหมือนเดิม คือย้อน ย้อนความให้ฟังว่าเกิดอะไรขึ้นอย่างเงี้ยค่ะ | 「二十めんそうは,石村さんのえを,ぜんぶ」,結局,この「ぬすん」というのは,なんと訳すんでしょう。にげています,おお,「ぬすん」,[舌打ちする]何かわかりません。でも,この文も,うん,なんか,元とおなじ,つまり,戻って,何がおきたのか戻ってきかせているとかです。 | |||
359 | うん。 | |||||
360 | ก็แบบ ก็เขาบอกว่าลูก ลูกของบ้าน 小林くん[日本語で発話する] ตอนเนี่ยกลายเป็น にせもの[日本語で発話する] ไปหมดแล้ว | うんと,彼がいっているのは子ども,「小林くん」の家の子どもは今,「にせもの」にみんなかわってしまいました。 | ||||
361 | うん。 | |||||
362 | そこにいた六人のけいじと,小林くんと少年たんていだんいん六人がまもっていたのですが,それが,みんな,二十めんそうの子分のへんそうしたにせものだったのです。 | そこにいた[日本語で発話する] [黙り込む] อืม แล้วก็บรรยายต่อว่า ส่วน 小林[日本語で発話する] นักสืบ 小林[日本語で発話する] กับอีก หก คนที่มาช่วยเนี่ยแบบ ทุกคนจริง ๆ แล้วก็สรุปเป็นลูกน้องของ [笑う] 二十めんそう[日本語で発話する] | 「そこにいた」[黙り込む]うーん,そして,続けて述べているのは,一方,「小林」,「小林」たんていと手伝いに来たほか6人はですね,えっと,全員ほんとうに,えっと,結局,子分です[笑う],「二十めんそう」の。 | |||
363 | おー。 | |||||
364 | กลายเป็นแบบทุกคนเป็นของปลอมไปหมดเลย | 全員んーにせものにみんなかわってしまいました。 | ||||
365 | ほんとうにおどろきました。 | きました[日本語で発話する] [笑う。] ほんとうにおどろきました[日本語で発話する] [笑う。] ตกใจจริง ๆ น่าตกใจจริง ๆ | 「きました」。[笑う。]「ほんとうにおどろきました」。[笑う。]ほんとうにおどろきました,ほんとうにおどろくべきことです。 | |||
366 | どろぼうたちにばんをさせたのですから,ぬすまれるのはあたりまえです。 | どろぼう[日本語で発話する] [黙り込む] にばんをさせた[日本語で発話する] [Google Translateで「どろぼうたちにばんをさせてのですから」を調べる。英語で「Because the thieves made themselves」と表示される。次に,Google Translateで,「ぬすまれるのはあたりまえです」を調べる。英語で「It is natural to get stuck」と表示される。] อืม ก็น่าจะหลบซ่อนและมั่งค่ะ ก็แบบ ก็เป็นเรื่องปกติ ถ้าแบบเป็นหัวขโมยอย่างงี้ ก็ต้อง ตอนนี้ก็ต้องหลบซ่อนอยู่แล้ว | 「どろぼう」[黙り込む]「にばんをさせた」。[Google Translateで「どろぼうたちにばんをさせてのですから」を調べる。英語で「Because the thieves made themselves」と表示される。次に,Google Translateで「ぬすまれるのはあたりまえです」を調べる。英語で「It is natural to get stuck」と表示される。]うーん,えっと,おそらく秘かにかくれているんでしょう,んーなんか,えっと,通常のことです。もしどろぼうの頭ならこのように,ええなんか,しなければ,今は,もう秘かにかくれていなければなりません。 | |||
367 | うん。 | |||||
368 | 小林くんまでにせものだったのです。 | 小林くんまでに にせものだったのです[日本語で発話する] แม้แต่ 小林[日本語で発話する] ยังเป็นของปลอม | 「小林くんまでに,にせものだったのです」。「小林」さえにせものでした。 | |||
369 | [笑う。] | |||||
370 | では,本ものの小林くんは,どうしたのでしょうか。 | では 小林くんはどうしたのでしょうか[日本語で発話する] แล้ว แล้วงั้น 小林[日本語で発話する] ของจริงเนี่ยไปอยู่ไหนอะไรเงี้ย | 「では,小林くんはどうしたのでしょうか」。じゃあ,それなら,本ものの「小林」は,どこにいっているんでしょうかとかなんとか。 | |||
371 | うん。 | |||||
372 | 小林くんは,二十めんそうのために,ひどいめにあっていたのです。 | [黙り込む。] ก็ ก็ตอนนี้เขากำลังเดาว่าแบบ เรื่อง 小林くん[日本語で発話する] ตัวจริงเนี่ยมา เหตุ เหตุ เหตุจากพอเอ่อ ตัวนี้ 二十めんそう[日本語で発話する] เนี่ยก็ ตอนนี้ก็น่าจะกำลังพบเจอความลำบากอยู่แน่เลย | [黙り込む。]えー,今,彼は推測していてなんか,えっと,「小林くん」本人のこと,原,原,えーこの,「二十めんそう」が原因でです,今はんーおそらく大変なことにあっているに違いありません。 | |||
373 | うん。 | |||||
374 | ひどいめにあっていたのです[日本語で発話する] น่าจะเจออะไรอยู่ | 「ひどいめにあっていたのです」。おそらく何かにあっています。 | ||||
375 | 石村さんは,この話のはじめに,小林くんにでんわをかけましたね。 | 石村さんは[日本語で発話する] อ๋อ いしかわ[日本語で発話する。「いしかわ」にも「いちかわ」にも聞こえる] แบบ この話のはじめに[日本語で発話する] ก็แบบ ตอนแรก ๆ เลย | 「石村さんは」,ああ,「いしかわ[「いしかわ」にも「いちかわ」にも聞こえる]」,なんか「この話のはじめに」,えー,はじめのところ。 | |||
376 | うん。 | |||||
377 | เหมือนติดต่อกับคุณ 小林かん[日本語で発話する] เอ้ย 小林さん[日本語で発話する] เนี่ยผ่านทางโทรศัพท์ใช่ไหม อะไรเงี้ย | まるで「小林かん」さん,じゃない,「小林さん」と連絡をとってきていた,でんわで,で合ってますか,とかなんとか。 | ||||
378 | うー。 | |||||
379 | そのでんわを,石村さんの家にしのびこんでいた,二十めんそうの子分がきいてしまったのです。 | そのでんわを[日本語で発話する] [黙り込む] หืม เหมือนน่าจะถูกดักฟังอะคะ จากแบบ ไอ้ gang[タイ語において外来語に当たり,タイ語発音をする] ของ 二十めん[日本語で発話する] เนี่ยอะไรเงี้ย ดักฟังโทรศัพท์สายนั้น | 「そのでんわを」[黙り込む]ふーん,どうもおそらく盗聴されているみたいです。から,えっと,「二十めん」の「gang」[タイ語において外来語に当たり,タイ語発音をする]のやつとかなんとかが,そのでんわを盗聴していました。 | |||
380 | うん。 | |||||
381 | หืม | ふーん。 | ||||
382 | うん。 | |||||
383 | 小林くんは,石村さんからでんわがあると,くわしい話をきくために,じどうしゃをよびました。 | ก็ คุณนักสืบตัวจริงอะคะ หลังจากที่ได้แบบฟังเรื่องจาก 石村さん[日本語で発話する] เนี่ยก็เพื่อ เพื่อ เพื่อ เพื่อที่จะไปฟังเรื่องราวที่แบบยังไงชัดเจนขึ้นอะไรเงี้ย ก็เลยเรียก เรียก じどうしゃ[日本語で発話する] เรียกรถอยู่อะไรเงี้ย | えー,たんていさん本人は,「石村さん」から話をきいたあと,ために,ために,もっとどんなにかよりはっきりした話をききに行くためにとかで,それで,よびました,「じどうしゃ」,じどうしゃをよびましたとかなんだとか。 | |||
384 | うん。 | |||||
385 | 小林くんが,じどうしゃにのろうとしたとき,うしろから,ひとりの男がのってきました。 | แล้วก็ 小林くんがじどうしゃにのろうとしたとき[日本語で発話する] ก็ระหว่างที่แบบ ระหว่างโดยสารรถอยู่ うしろからひとりの男がのってきました[日本語で発話する] ห๊ะ ห๊ะ ห๊ะ ห๊ะ うしろから[日本語で発話する] [黙り込む。] ทำไมมันฟังดูน่ากลัวอย่างงี้ ไม่ ไม่ ไม่ sure[タイ語において外来語に当たり,タイ語発音をする] では[日本語で発話する] ว่าเข้าใจถูกเปล่าคะ | それから,「小林くんがじどうしゃにのろうとしたとき」は,の間なんか,じどうしゃにのっている間,「うしろからひとりの男がのってきました」。えっ,えっ,えっ,えっ,「うしろから」。[黙り込む。]どうしてこれはきいてみるとこのようにおそろしそうなのですか。いや,いや,私の理解が正しいかどうか「sure」[タイ語において外来語に当たり,タイ語発音をする]「では」ありません。 | |||
386 | うん。 | |||||
387 | คือแบบ ระหว่างที่ 小林くん[日本語で発話する] ที่เป็นนักสืบตัวจริงอะคะ กำลังแบบโดยสารรถอยู่เนี่ย ในตอนนั้นเอง จากข้างหลัง ก็มีแบบผู้ชายคนหนึ่งโดยสารอยู่เช่นกัน | つまり,なんか,たんてい本人である「小林くん」がですよ,車にのっている,間にですね,まさにそのときに,うしろから,んーなんか男の人が1人えっとおなじようにのっている人がいました。 | ||||
388 | うん。 | |||||
389 | คือ คืออะไร อัน อันนี้ที่หนูเข้าใจ แต่ว่า แต่ว่ามันไม่น่าใช่ มันฟังดูน่ากลัว มันไม่ใช่รถเมล์อะไรเงี้ย | 要するに,つまり,何ですか。こ,これは私がわかったところで,でも,でも,そうではなさそうです。それはきいてみるとおそろしそうです。これはこれはバスとかではありません。 | ||||
390 | うん。 | |||||
391 | แต่ じどうしゃ[日本語で発話する] ในที่นี่มันเข้าใจว่าพอเป็น じどうしゃ[日本語で発話する] มันก็น่าจะเป็นแบบ แบบรถ รถยนต์ size[タイ語において外来語に当たり,タイ語発音をする] เจ็ด ล้ออะไรเงี้ยค่ะ | でも,「じどうしゃ」,ここの中,これは「じどうしゃ」であるとわかります。これはおそらく,タイプ,車種,タイヤが4つとかの「size」[タイ語において外来語に当たり,タイ語発音をする]のじどうしゃとかなんとかです。 | ||||
392 | うん。 | |||||
393 | คืออะไร [笑う。] อาจารย์อย่าทำหน้างงใส่หนู [笑う。] | つまり,何ですか。[笑う。]先生,私に向けてさっぱりだというようなかおをしないでください。[笑う。] | ||||
394 | [笑う。] | |||||
395 | その男は,小林くんをたおして,さるぐつわをはめ,手足をしばってしまいました。 | その男は おして[日本語で発話する] เฮือก ก็ผลัก 小林くん[日本語で発話する] ตัวจริง | 「その男は,おして」,はーあ,「小林くん」本人をおしました。 | |||
396 | うん。 | |||||
397 | ก็ ก็ | んー,んー, | ||||
398 | うん。 | |||||
399 | 手足 手 手足をしばってしまいました[日本語で発話する] ไม่เคยเจอคำนาม ไม่ ไม่เคยเจอกริยาคำนี้[「しばって」のこと] แต่ถ้าให้เดาก็น่าจะเป็นแบบมัดมือมัดขาตาม style[英語で発話する] เรื่องหรือเปล่า | 「手足,手,手足をしばってしまいました」。この名詞にはあったことがありません,いや,この動詞[「しばって」のこと]にあったことがありません。でも,もし推測でなら,おそらく手をしばり足をしばるような「style」[英語で発話する]の話に沿ったものでしょうか。 | ||||
400 | うん。 | |||||
401 | โห แต่ ๆ ยังงงว่าผู้ชายโผล่มาจากข้างหลังมันรถอะไรอ่ะ [笑う。] | へー,でも,でも,まだ混乱しているのは男の人がうしろからあらわれてきました,どんな車なんですか。[笑う。] | ||||
402 | [笑う。] | |||||
403 | น่ากลัวจังเลย ถ้าอารมณ์แบบสมมุติเหมือนเวลาว่ามีนั่ง taxi[英語で発話する] แล้วแบบมีอะไรจะโผล่มาจากข้างหลัง ไม่น่าจะใช่คนไงค่ะ แต่ แต่ในเรื่องนี้ไม่น่าจะไป ไปใน scope[英語で発話する] นั้น | ものすごくこわいです。もし仮に「taxi」[英語で発話する]にのっているときのような感じで,それで,うしろから何かあらわれてくるとしたら,どうあっても人ではなさそうです。でも,でも,この話の中で,たぶんいってない,そちらの「scope」[英語で発話する]には行っていなさそうです。 | ||||
404 | うん。 | |||||
405 | แต่อ่านละฟังดูน่ากลัว | でも,読むとおそろしげにきこえます。 | ||||
406 | うん。 | |||||
407 | この男とうんてん手は,二十めんそうの子分だったのです。 | この男 この男とうんてん手は 二十めんそう[日本語で発話する] อ๋อ | 「この男,この男とうんてん手は,二十めんそう」,ああ, | |||
408 | ん? | |||||
409 | ก็สรุปแบบคนที่เป็นคนขับ ผู้ชายที่เป็นคนขับรถ taxi[英語で発話する] คันเนี่ย เขาก็ไม่ได้บอกว่า taxi[英語で発話する] แต่ก็น่าจะใช่และค่ะ ก็สรุป ก็จริง ๆ ก็เป็น ก็เป็นคนของไอ้ 二十めんそう[日本語で発話する] ตัวนี้ด้วย | うん,結局,まあうんてん手の人です。この「taxi」[英語で発話する]のうんてん手の男の人は,この人は「taxi」[英語で発話する]とはいっていませんが,たぶんそうでしょう。それで,結局,えっと,ほんとうは,えっと,この「二十めんそう」のやつの人も一緒です。 | ||||
410 | 一緒の人,とはだれのことですか。 | |||||
411 | เอ่อ คนขับรถอะคะ うんてんさん[日本語で発話する] อ่า | えー,うんてん手です。「うんてんさん」。あー, | ||||
412 | なるほど。 | |||||
413 | ก็คนขับ taxi[英語で発話する] ที่ขับไปรับนักสืบคนนั้น | それで,そのたんていをむかえに行ってうんてんしていた「taxi」[英語で発話する]のうんてん手は, | ||||
414 | うん。 | |||||
415 | ก็ ก็น่าจะเตรียมแผนไว้อย่างดีเลย [笑う。] | なんか,なんかおそらくうまい仕掛けを調えたのですね。[笑う。] | ||||
416 | [笑う。]うん。 | |||||
417 | หรือ หรือไม่ก็ทั้งหมดเนี่ยแอบหลอก ภาพตัวจริงยังอยู่แต่ทำให้เด็กหลบ หลอกให้เด็กคิดว่า เอ๊ะ ภาพที่แขวนอยู่มันไม่ใช่ของจริงรึเปล่าอะไรเงี้ย | あるいは,あるいはそうじゃないなら,これは全部嘘です。本もののえはまだありますが,子どもから逃れます,子どもをだまして思うのは,えっ,掛けられているえはあれは本ものではないんですか,とかいうように。 | ||||
418 | うん。 | |||||
419 | こうして,小林くんは,つれていかれたのでした。 | [無意識に読み飛ばす。] | [無意識に読み飛ばす。] | |||
420 | そして,じどうしゃがとまったところは,はらっぱの中の,おかしな家の前でした。 | [無意識に読み飛ばす。] | [無意識に読み飛ばす。] | |||
421 | そこは,おばけやしきの見せもの小(ご)やです。 | それは おばけやしきの見せもの小やです[日本語で発話する] เห๊ะ おばやけ おばけやしき[日本語で発話する] แบบผีสิง | 「それは,おばけやしきの見せもの小やです」。えっ,「おばやけ,おばけやしき」,んーゆうれい, | |||
422 | [笑う。] | |||||
423 | の見せもの小やです[日本語で発話する] | 「の見せもの小やです」。 | ||||
424 | อ๋อ ๆ ลืมอ่านตรงนี้ [行番号419,420のこと] [笑う。] [上の行に戻って,内容を確認しようとする。] | おお,おお,ここのところ[行番号419,420のこと]を読み忘れていました。[笑う。][上の行に戻って,内容を確認しようとする。] | ||||
425 | [行番号419の文を読んで] อ๋อ หลังจากนั้นก็ลักพาตัวคุณนักสืบตัวจริงไป | [行番号419の文を読んで]ああ,そのあとで,んー本もののたんていさんを誘拐していって, | ||||
426 | うん。 | |||||
427 | [行番号420の文を読んで] そして[日本語で発話する] [黙り込む] ก็ รถก็ไปจอดอยู่ที่แบบ [舌打ちする] บ้าน บ้าน ไปจอดอยู่หน้าบ้านหลังแปลก ๆ อันหนึ่งอะไรเงี้ย | [行番号420の文を読んで]「そして」[黙り込む]えーと,車が止まったところは,[舌打ちする]家,家,ある一軒のおかしな家の前に行ってとまったとかなんとか。 | ||||
428 | うん。 | |||||
429 | らっぱの中[日本語で発話する] らっぱ[日本語で発話する] คืออะไร [Google Translateで「らっぱ」を調べる。英語で「Rope」と表示される。] ไม่รู้อะไร ท่ามกลางอะไรสักอย่าง [舌打ちする。] | 「らっぱの中,らっぱ」って何ですか。[Google Translateで「らっぱ」を調べる。英語で「Rope」と表示される。]何かわかりません。何らかのさ中ですね。[舌打ちする。] | ||||
430 | [行番号421の文を読んで] そこは おばけやしき の[日本語で発話する] อ๋อ ก็บ้านหลังนั้นจริง ๆ แล้วก็เป็นบ้านผีสิง 見せもの[日本語で発話する] อืม บ้านผีสิง บ้านผีสิงของปลอมเหรอ の小やです[日本語で発話する] อ๋อ ๆ ก็น่าเป็น เป็นบ้านผีสิงที่สร้างไว้เป็นเครื่องเล่นอะไรงี้รึป่าว หรือในสวนสนุกอะไรเงี้ยเหรอ | [行番号421の文を読んで]「そこは,おばけやしき,の」,おお,うん,ほんとうにあの家です。ゆうれいやしきです。「見せもの」,うーん,ゆうれいやしき,にせもののゆうれいやしきなんですか。「の小やです」,あーあー,おそらくあそび場としてつくられたゆうれいやしきのようなものでしょうか。あるいは遊園地の中のようなものでしょうか。 | ||||
431 | うん。 | |||||
432 | เพราะมันมีคำว่า 見 見せ[日本語で発話する] | この言葉があるからです,「見,見せ」。 | ||||
433 | うん。 | |||||
434 | หรือมันจะเป็นบ้านผีสิงของจริง ไม่ ๆ [Google Translateで「おばけやしきの見せものの小やです」を調べる。英語で「It is a small gyo for ghosts and cocks」と表示される。] ฮือ ไม่รู้หรืออาจจะเป็นบ้าน บ้านที่ดูเหมือนมีผีสิงอยู่อะไรงี้รึป่าว เอาเป็นว่า เป็นสักบ้านแปลก ๆ สักหลังหนึ่งที่เขาจอดข้างหน้า | もしくは,本もののゆうれいやしきではないですよね。違う違う。[Google Translateで「おばけやしきの見せものの小やです」を調べる。英語で「It is a small gyo for ghosts and cocks」と表示される。]ふーん,わかりません。それとももしかしたら,家,ゆうれいのいるような家なのでしょうか。何かおかしい家ということは間違いない,そんな建物の前です,彼が駐車したのは。 | ||||
435 | その中には,きみのわるいゆうれいや,おもしろいおばけや,いろいろなものばかりがならんでいるのです。 | その中には きみのわるい ゆうれい[日本語で発話する] [笑う。] ก็น่า น่าจะเป็นบ้านผีสิงหลอก ๆ มากกว่าและค่ะ | 「その中には,きみのわるい,ゆうれい」。[笑う。]えっと,たぶん,たぶんにせもののゆうれいやしきのほうがありえそうです。 | |||
436 | うん。 | |||||
437 | แล้วเขาก็แบบ เตรียมแบบ お おもしろいおばけ[日本語で発話する] เหรอ | それから,彼はなんか準備,なんか「お,おもしろいおばけ」ですか。 | ||||
438 | [笑う。] | |||||
439 | ผี [笑う。] ผีน่าจะหลอกสักตัวงี้ มาแกล้งอะไรงี้แน่เลย | おばけ。[笑う。]おばけはおそらく何者かをだますでしょう。何かきっとしでかしに来るでしょう。 | ||||
440 | うん。 | |||||
441 | いろいろなものばかりがならんでいるのです[日本語で発話する] อ่า ก็มีหลาย ๆ อย่างจัดเตรียมไว้ให้ [笑う] | 「いろいろなものばかりがならんでいるのです」,あー,いろいろなものを用意しておいてくれたのですね[笑う]。 | ||||
442 | うん。 | |||||
443 | 手足をしばられた小林くんは,ふたりのわるものにだきかかえられて,おばけやしきのおくの方へつれこまれました。 | 手足をしばられた小林くんはふたりのわるもの[日本語で発話する] [黙り込む。] [この部分を読んでも並んでいるのが] อะไรก็ไม่รู้ แต่ว่าเอาเป็นก็คิดว่าแบบคุณนักสืบที่โดนมัดมือมัดเท้าไว้ไรเงี้ยก็ | 「手足をしばられた小林くんはふたりのわるもの」。[黙り込む。][この部分を読んでも並んでいるのが]何なのかわかりません。でも,だとして思うのはえっと手足をしばられたたんていさんはとかなんとか, | |||
444 | ふたりのわるもの ふたり[日本語で発話する] ไม่รู้ใครอีก だきかかえ[日本語で発話する] ฮือ おばけ[日本語で発話する] [Google Translateで「ふたりのわるものにだけかかえられて」を調べる。英語で「I was swept away by the two girls」と表示される。次に,「にだきかかえられて」を調べる。英語で「I was taught」と表示される。] คืออะไรหว่า | 「ふたりのわるもの,ふたり」またもだれかわかりません。「だきかかえ」,ふー,「おばけ」。[Google Translateで「ふたりのわるものにだけかかえられて」を調べる。英語で「I was swept away by the two girls」と表示される。次に,「にだきかかえられて」を調べる。英語で「I was taught」と表示される。]つまり,何ですかー。 | ||||
445 | [黙り込む。] แต่ว่าตรงอันเนี่ยไม่เข้าใจ แต่ว่าตรงนี้เขาแบบ เป็นแบบวิธีที่แบบไปส่ง เข้าใจว่าเป็นวิธีที่ไปส่งที่บ้าน お お[日本語で発話する] ที่บ้านผีสิงอันเนี่ยอะคะ เพราะมันมีคำ おく[日本語で発話する] ที่น่าจะแปลว่า ส่ง แล้วก็ 方[日本語で発話する] ที่แปลว่า วิธี | [黙り込む。]でも,これの辺りの意味がよくわかりませんが,でも,この辺りではこの人はなんか,まあ送っていく方法ですね。家への送っていく方法だとわかります。「お,お」の,このゆうれいやしきです。なぜなら,ここに,ส่ง[送る]と訳すだろう,「おく」という言葉があるからです。それに,วิธี[方法]と訳すの,「方」もありますから。 | ||||
446 | うん。 | |||||
447 | แล้วก็ つれ つれこまれました[日本語で発話する] ที่แปลว่าแบบ เดือดร้อนอะไรเงี้ย | それから,「つれ,つれこまれました」。これは訳すと,困るみたいな感じ, | ||||
448 | うん。 | |||||
449 | [笑う。] รวม ๆ ก็คือ ก็นั่นแหละ ลักพาตัวไปปล่อยไว้อย่างไม่เต็มใจละมั่งคะ แต่ แต่ว่าไม่รู้เนี่ย เขาต้องการจะสื่ออะไรที่แบบมีคำว่า ふたり[日本語で発話する] อะไรอย่างเงี้ย | [笑う。]まとめると,つまり,まあ,その,強引につれて行って気が進まないまま放っておきました。でも,でも,わかりません。この人は,「ふたり」とかいう言葉で何を伝えたいのでしょう。 | ||||
450 | うん。 | |||||
451 | 竹やぶの中のほそい道をすすんでいきました。 | 竹やぶの中の ほそい 道をすすんでいきました[日本語で発話する] ก็ ไม่รู้ว่า 竹[日本語で「たけ」と発音する] เข้าใจว่าแปลว่า ไม้ไผ่ ผ่านทุ่ง ผ่าน ผ่าน ผ่านท่ามกลางแบบทุ่งไม้ไผ่อะไรอย่างงี้หรือเปล่า | 「竹やぶの中の,ほそい,道をすすんでいきました」は,わからないのは「竹」[「たけ」と発音する]。わかるのは,訳すと,竹。中を通って,通って,通って,なんか竹林の中を通る,とかそういうのでしょうか。 | |||
452 | うん。 | |||||
453 | ほそい[日本語で発話する] ที่ ほそい[日本語で発話する] ที่ ที่ ที่เรียนใน class[英語で発話する] ที่มันแปลว่าแบบ แคบ ๆ ใช่ไหมคะ | 「ほそい」,で,「ほそい」,で,で,「class」[英語で発話する]で勉強して訳すとなんか,狭い,で合ってますか。 | ||||
454 | うん。 | |||||
455 | ก็ ถนนแคบ ๆ ก็แบบอย่าง すすんで[日本語で発話する] ก็แบบดำเนินต่อไป | んー,ほそい道を,「すすんで」のように,えっとまあ,続けていく。 | ||||
456 | うん。うん。 | |||||
457 | ก็น่าจะกล่าวถึงแบบ process[英語で発話する] ในระหว่างการขนส่งแบบ นักสืบคนนี้ไปบ้านหลังนั้นหรือเปล่า ไปบ้านแบบผีสิงเงี้ยค่ะ | まあおそらく語っているのはなんか,送り届ける間の「process」[英語で発話する]なんか,このたんていをその家まででしょうか。ゆうれいとかの家に行きます。 | ||||
458 | すると,とつぜん,すごいかいぶつがあらわれました。 | すると[日本語で発話する] หลังจากนั้น とつぜん[日本語で発話する] ทันใดนั้น すごいかいぶつがあらわれました[日本語で発話する] อือ ไม่เคยเจอศัพท์คำนี้ [Google Translateで「すごいかいぶつがあらわれました」を調べる。英語で「An awesome raccoon appeared」と表示される。] อ๋อ มี たぬき[日本語で発話する] เหรอ ไหน すごいかい ぶつがあらわれた ぶつが[日本語で発話する] สัตว์สักตัว すごいかい[日本語で発話する] แต่ว่าในนี้เขาแปลมาว่า raccoon[英語で発話する。タイ語の中でもraccoonが使われ,たぬきを指すことが多い] ตอนแรกก็เลยนึกว่า たぬき[日本語で発話する ] แต่ว่าน่าจะเป็นสัตว์สักตัว ยังไม่รู้ว่าตัวอะไร อ่ะ | 「すると」,そのあとで,「とつぜん」,とつぜん,「すごいかいぶつがあらわれました」。うー,この言葉は見たことがありません。[Google Translateで「すごいかいぶつがあらわれました」を調べる。英語で「An awesome raccoon appeared」と表示される。]おお,「たぬき」がいるのですか。どこ?「すごいかい,ぶつがあらわれた,ぶつが」,何かの動物。「すごいかい」。でも,ここでは,「raccoon」[英語で発話する。タイ語の中でもraccoonが使われ,たぬきを指すことが多い]と訳されていますので,はじめは,「たぬき」のことを思い浮かべたのですが,たぶん何かの動物ですね。どんなものなのかまだわかりません,ね。 | |||
459 | うん。 | |||||
460 | 大きさは,二メートルもあり,くびが,じめんからにゅうと出ているのです。 | 大きさは二メート[日本語で発話する] โฮะ ก็ความสูงถึง สอง メートル[タイ語において外来語に当たり,タイ語発音をする。] เลย | 「大きさは2メート」,ほっ,その,高さが2「メートル」[タイ語において外来語に当たり,タイ語発音をする。]も。 | |||
461 | うん。 | |||||
462 | じめんからに[日本語で発話する] ปากเป็นอะไร [Google Translateで「じめんからにゅうと出ているのです」を調べる。英語で「It is coming out from the beginning」と表示される。] ฮึ [「にゅうと出ているのです」を調べる。英語で「It is coming out」と表示される。次に,「くびが」を調べる。英語で「My neck is」と表示される。] くび[日本語で発話する] คอนี่หว่า มี มีคอออกมาจากอะไรก็ไม่รู้ じめん[日本語で発話する] [Google Translateで「じめん」を調べる。英語で「Beginning」と表示される。] じめん[日本語で発話する] คิด คิดว่ามันไม่น่าจะ ในที่นี่ไม่น่าจะแปลว่า Beginner[英語で発話する] อะคะ คิดว่ามันน่าจะเป็นแบบอะไรสักส่วนหนึ่ง เขากำลังอาจจะบรรยายว่าแบบมีคอโผล่ออกมาจากอะไรสักอย่างอะไรเงี้ย | 「じめんからに」,口がどうしたのですか。[Google Translateで「じめんからにゅうと出ているのです」を調べる。英語で「It is coming out from the beginning」と表示される。]ふ。[「にゅうと出ているのです」を調べる。英語で「It is coming out」と表示される。次に,「くびが」を調べる。英語で「My neck is」と表示される。]「くび」,くびのことですね。ある,くびが何かから出てきたのかわかりません。「じめん」。[Google Translateで「じめん」を調べる。英語で「Beginning」と表示される。]「じめん」。思う,思うに,それは,ここではそうではなさそう,「Beginner」[英語で発話する]と訳しそうにはありません。これはたぶん,何かの一部だろうと思います。彼がおそらく語っているのはなんか,その何らかのものにくびがあらわれ出てきました。 | ||||
463 | うん。 | |||||
464 | ไม่รู้คืออะไร | 何なのかわかりません。 | ||||
465 | [笑う。] | |||||
466 | それは,ゴリラのようでもあり,ライオンのようでもあり,人間のわるもののようでもありました。 | それは[日本語で発話する] อ๋อ [笑う] それはゴリラのようでもあり[日本語で発話する] อ๋อ ก็ ๆ ก็เหมือนจะเป็น gorilla[タイ語において外来語に当たり,タイ語発音をする] นะ ライオンのようでもあり[日本語で発話する] หรือ ๆ แต่ก็มีส่วนที่คล้ายสิงโตนะ 人[日本語で「ひと」と発音する] 間[日本語で「かん」と発音する] のわるもののようでもありました[日本語で発話する] อันนี้คืออะไร 漢字[日本語で発話する] [Google Translateで「人間」を調べる。「A human」と表示される。] อ๋อ 人間[日本語で発話する] หือ เหมือนทั้ง gorilla[タイ語において外来語に当たり,タイ語発音をする] ทั้งเสือ ทั้งมนุษย์ | 「それは」,ああ,[笑う]「それはゴリラのようでもあり」,ああ,んーんー「gorilla」[タイ語において外来語に当たり,タイ語発音をする]みたいですね。「ライオンのようでもあり」,またはまたは,でも,ライオンに見える部分もあります。「人[「ひと」と発音する],間[「かん」と発音する]のわるもののようでもありました」。これはなんでしょう,「漢字」。[Google Translateで「人間」を調べる。「A human」と表示される。]ああ,「人間」。ふー,「gorilla」[タイ語において外来語に当たり,タイ語発音をする]のようでも,とらのようでも,人間のようでも。 | |||
467 | [笑う。] | |||||
468 | それは,大きな,おそろしいかおでした。 | それは 大きなおそろしいかおでした[日本語で発話する] โห เป็นอะไรที่แบบ หน้า หน้าตาใหญ่แล้วก็น่า น่ากลัวด้วยเงี้ย | 「それは,大きなおそろしいかおでした」。ほー,なにかこう,か,かおが大きくてそれにおそらく,おそらくおそろしげでもありますね。 | |||
469 | うん。 | |||||
470 | ふたりのわるものは,ぼうぼうと,草のはえたじめんに,小林くんをほうり出しました。 | ふたりのわるものは[日本語で発話する] สรุปตานี้ใครอ่ะ [Google Translateで「ふたりのわるものは,ぼうぼうと,草のはえたじめんに,小林くんをほうり出しました。」を調べる。英語で「Their two girls, Kobayashi-kun, was picked up by the boat and the beginning of the grass.」と表示される。それから,「ぼうぼうと,草のはえたじめんに,小林くんをほうりだしました。」を調べる。英語で「Bokuto, we grabbed Kobayashi-kun from the grassy beginning.」と表示される。さらに,「草のはえたじめんに,小林くんをほうり出しました。」を調べる。英語で「I threw out Kobayashi-kun on the grassy ground,」と表示される。enterキーを押して,「小林くんをほうり出しました。」を改行させる。それから,Google Translateで言葉を調べる。1行目「草のはえたじめんに,」は「On the grassy ground」,2行目「小林くんをほうり出しました」は「I threw out Kobayashi-kun.」と英語で表示される。] อืม เข้าใจแล้วว่าพอเป็นศัพท์ที่เป็นนิยายเด็กอะไรเงี้ย Google[Google Translateのこと。タイ語的に発音する] น่าจะแปลผิด เยอะค่ะ | 「ふたりのわるものは」,結局,このおじさんはだれですか。[Google Translateで「ふたりのわるものは,ぼうぼうと,草のはえたじめんに,小林くんをほうり出しました。」を調べる。英語で「Their two girls, Kobayashi-kun, was picked up by the boat and the beginning of the grass.」と表示される。それから,「ぼうぼうと,草のはえたじめんに,小林くんをほうりだしました。」を調べる。英語で「Bokuto, we grabbed Kobayashi-kun from the grassy beginning.」と表示される。さらに,「草のはえたじめんに,小林くんをほうり出しました。」を調べる。英語で「I threw out Kobayashi-kun on the grassy ground,」と表示される。enterキーを押して,「小林くんをほうり出しました。」を改行させる。それから,Google Translateで言葉を調べる。1行目「草のはえたじめんに,」は「On the grassy ground」,2行目「小林くんをほうり出しました」は「I threw out Kobayashi-kun.」と英語で表示される。]うーん,もう子どもの絵本とかなんかにある言葉だとはわかってるんです。「Google」[Google Translateのこと。タイ語的に発音する]はおそらく訳し間違えました,たくさんです。 | |||
471 | [笑う。] | |||||
472 | เพราะ เพราะว่าปกติ | だって,普段, | ||||
473 | [笑う。] | |||||
474 | ถ้า ถ้ามันจะเป็น web[英語で発話する] ทางการ แล้วจะเป็นศัพท์แบบ describe[英語で発話する] แบบรายละเอียดอย่างเงี้ยเวลาเราแปลส่วนใหญ่ Google[Google Translateのこと] จะ ค่อนข้างแปลได้นะ แต่พอเป็นศัพท์ที่แบบเหมือน มีการเปลี่ยนเสียง เปลี่ยนอะไรเพื่อแบบให้การอ่านมันราบรื่น สื่อถึงอารมณ์ได้เงี้ย Google[Google Translateのこと] รู้สึก รู้สึกจะแปลไม่ได้เลยนะคะ ใช่ไหม [笑う。] | もし,もしそれが公式「web」[英語で発話する]で,それが詳細を「describe」[英語で発話する]するような言葉なら,私が訳すのはGoogle[Google Translateのこと]はだいたい,かなり訳せるからです。でも,こんな言葉,おとをかえたり何をかえたりとかすることがある,ようで,んー,流れるように読ませるためにとなると,その気持ちを伝えられるんでしょうか。Google[Google Translateのこと]はどうも,どうも全然訳せないようですね。そうですよね。[笑う。] | ||||
475 | [笑う。]使えないんですね。 | |||||
476 | ใช้ไม่ได้เลย [笑う。] oh my god[英語で発話する] | 全然使えませんね。[笑う。]「oh my god」[英語で発話する]。 | ||||
477 | [笑う。] | |||||
478 | [笑う。] [先ほどの話の続き。普段Google Translateを使うときと,今の状況を比べている] รู้สึกได้ว่าปกติถ้าเป็นแปล แปล web[英語で発話する] web[英語で発話する] ทางการอย่างที่หนูแบบว่าจองโรงแรม หาที่เรียนอะไรเงี้ย รู้สึกจะ จะรู้เรื่องหมดเลยนะ วิธีจ่ายเงิน แต่ว่าเจออันเนี่ย[今読んでいるもの] แบบเละเทะตุ้มเป๊ะเลย [笑う。] | [笑う。][先ほどの話の続き。普段Google Translateを使うときと,今の状況を比べている]認識できるのは通常もし訳で,「web」[英語で発話する],公式「web」[英語で発話する]を訳すなら,私がなんかホテルを予約したり,何かを勉強することろをさがしたりのような,思うのは,全部話がわかります。お金の払い方も。でも,これ[今読んでいるもの]に出あったら,めちゃくちゃですね。[笑う。] | ||||
479 | [笑う。] | |||||
480 | อะไรก็ไม่รู้ [笑う。] ふたりのわるものはぼうぼうと[日本語で発話する] [先ほどの結果画面に戻り,もう一度Enterを押して,「のはえたじめんに」を2行目に,「小林くんをほうり出しました。」を3行目に改行させる。それから,Google Translateで調べる。1行目「草」は「grass」,2行目「のはえたじめんに」は「On the ground on which it grew」,3行目「小林くんをほうり出しました。」は「I threw out Kobayashi-kun」と英語で表示される。] | 何かわかりません。[笑う。]「ふたりのわるものはぼうぼうと」。[先ほどの結果画面に戻り,もう一度Enterを押して,「のはえたじめんに」を2行目に,「小林くんをほうり出しました。」を3行目に改行させる。それから,Google Translateで調べる。1行目「草」は「grass」,2行目「のはえたじめんに」は「On the ground on which it grew」,3行目「小林くんをほうり出しました。」は「I threw out Kobayashi-kun」と英語で表示される。] | ||||
481 | [笑う。] | |||||
482 | ไม่ ๆ ไม่รู้เรื่องและ | いや,いや,話がわかりません。 | ||||
483 | [笑う。] | |||||
484 | すると[日本語で発話する] [舌打ちする] ふたり[日本語で発話する] ในที่นี่หรือจะหมายถึงแบบเด็ก のわるいもの[日本語で発話する] แบบสิ่งที่แย่ของเด็กทั้งสองคนที่เขากล่าวถึงตอนต้นคือ たかしくん[日本語で発話する] กับน้องสาวหรือเปล่า | 「すると」[舌打ちする]「ふたり」。ここの中での,もしくは子どものことですか,「のわるいもの」,話のはじめに話した子どもたち2人のわるいことって,「たかしくん」といもうとでしょうか。 | ||||
485 | なるほど。 | |||||
486 | ก็ ก็ ก็จะมีมาโผล่ตรงนี้ก็แปลก ๆ เขากำลังแบบบรรยายวิธีการลักพาตัวอยู่ | だって,だって,だってこの辺りはあらわれてきているのにおかしいです,彼は,んー,誘拐する方法を説明しているところなのに。 | ||||
487 | うん。 | |||||
488 | ลองดู | 見てみます。 | ||||
489 | すると,竹やぶの中から,おうごんかめんをつけた二十めんそうが,ぬうっとあらわれました。 | อ๋อแล้ว แล้ว แล้วที่ท่ามกลางไอ้ ไอ้ป่า ป่าไผ่นี้นั่นเองก็ ไอ้ตัวพวกสวมหน้ากากทั้งยี่สิบ めんそう[日本語で発話する] ไอ้ตัวเนี่ยอยู่ ๆ ก็แบบจาก จาก จากที่หลบซ่อนก็แบบ เผยตัวออกมา あらわれました[日本語で発話する] | あー,それから,それから,林,その竹林の中からです,かめんをかぶった20の,「めんそう」,こいつがとつぜん,から,から,かくれているところから,すがたをあらわして出てきました。「あらわれました」。 | |||
490 | うん。 | |||||
491 | 「わっはははは……,小林か,しばらくだったなあ。きみをこうしておいて,石村のえを,ぜんぶちょうだいすることにしたよ」 | わっはははは 小林か しばらくだったなあ きみをこうしておいて[日本語で発話する] [黙り込む] เริ่ม เริ่ม ๆ งงเนื้อเรื่อง หรือ หรือว่าตอนนี้คือ เอ่อคือ คือทุกคนโดนจับมาอยู่รวมกันแล้วเหรอ | 「わっはははは,小林か,しばらくだったなあ,きみをこうしておいて」[黙り込む]はじ,はじめ,ストーリーがわからなくなりはじめました。あるいは,あるいは,今はつまり,えーっとつまり,つまり,みんながもう一緒につかまえられてきているのですか。 | |||
492 | うん。 | |||||
493 | しばらく[日本語で発話する] [舌打ちする] เหมือนกรุณารอสักครู่ きみをこうしておいて[日本語で発話する] ก็แบบ เธอ ในที่สุดเธอก็ตามมาแล้ว [笑う。] คืออะไร 石村のえを ぜんぶちょうだいすることにしたよ[日本語で発話する] อ๋อ ก็พอ พอกลับมาที่ ที่ในตัวบ้านอะคะ ไอ้ ไอ้ตัวหน้ากากตัวเนี่ยกลับมาปัป ก็แบบ show[タイ語において外来語に当たり,タイ語発音をする] ให้อีตัวนักสืบที่ตอนแรกเขาลักพาตัวมาดูว่าเนี่ย ภาพทั้งหมดเนี่ยอยู่นี่แล้วนะ [笑う。] | 「しばらく」[舌打ちする]ちょっとまってくださいみたいな,「きみをこうしておいて」,えとー,きみ,ついにきみはついてきたのですね。[笑う。]つまり,何ですか。「石村のえを,ぜんぶちょうだいすることにしたよ」。ああ,んー,と,家に戻るとですね,やつ,そのかめんのやつが帰ってきて,ぱっ,その,うーん,はじめに無理やりつれてこられたたんていに「show」[タイ語において外来語に当たり,タイ語発音をする]したものは,全てのえは,ここにもうあったのです。[笑う。] | ||||
494 | うん。 | |||||
495 | 小林くんは,くやしいけれども,しばられているので,なにもできません。 | ก็ ก็ 小林くん[日本語で発話する] ก็แบบ くやしい[日本語で発話する] ก็เจ็บใจอยู่นะ แต่ว่าแบบก็ทำอะไรไม่ได้ ก็ ๆ ก็ทำอะไรไม่ได้นั่นแหละ เออ [笑う。] | それで,それで,「小林くん」は,んー,「くやしい」。心を痛めていますね。でも,んー,何もすることもできません。えーえー,えー,何をすることもできないのです。ええ。[笑う。] | |||
496 | 「今ごろは,きみとそっくりな少年と,少年たんていだんいんが六人,けいじが六人,石村の家をまもっているわけだ。それがみんなにせもので,おれの子分というわけだ。わっはははは。二十めんそうのちえは,こんなもんだ。あけちが東京にいないのが,ざんねんだよ」といいました。 | 今ごろは きみとそっくりな少年と少年たんて けいじが[日本語で発話する] อ๋อ [黙り込む。] สรุป สรุปคือมันนอก ๆ นอกจากจะมี 小林[日本語で発話する] ที่ ที่ ๆ เป็นนักสืบหนุ่มคนหนึ่ง แล้วก็มีกลุ่มหนุ่ม ๆ อะไรก็ไม่รู้อีก หก คนแล้วก็จะมีแบบผู้ช่วย けいじ[日本語で発話する] member[英語で発話する] อะคะ けいじ[日本語で発話する] หรือเปล่า เออ น่าจะใช่ นักสืบอื่น ๆ อีก หก คน ก็มีคนตั้ง สิบสาม เลยเหรอคะ | 「今ごろは,きみとそっくりな少年と少年たんて,けいじが」,ああ。[黙り込む。]結局,結局,それはほか,ほか,1人の若いたんていである,「小林」のほかに,それに何かわからないほか6人の若者集団があって,それに,えっと,「けいじ」の助手もいました。「member」[英語で発話する]です。「けいじ」なんでしょうか。えー,おそらくそうです。ほかのもう6人のたんていがいます,ので全部で人が13もいたのですか。 | |||
497 | うん。 | |||||
498 | ตอนแรกเข้าใจว่าจะมีแค่ ตอนแรกที่เข้าใจก็คือมีแค่นักสืบคนหนึ่ง แล้วก็คนช่วยอย่างอื่นอีก หก คนอะไรเงี้ย ก็พอมาถึงตรงนี้ ก็เออมัน มัน สิบสาม คนเลยเหรอ | 最初にわかったのはたった,最初にわかったのは要するにたんていが1人に,ほかにたすける人が6人というようなことだけです。でも,ここまで来てみると,うん,えー,それは,13人ですか。 | ||||
499 | 何人もいるんですね。 | |||||
500 | [舌打ちする。] หรือ หก อัน [「少年たんていだんいんが六人」の「六」のこと] กับ หก อันนี้จะเป็นอันเดียวกัน [「けいじが六人」の「六」のこと] แต่ว่ามันใช้ comma[英語で発話する] มาคั้น ก็น่าจะ คนละ หก อะไรเงี้ย | [舌打ちする。]あるいは6[「少年たんていだんいんが六人」の「六」のこと]と,6[「けいじが六人」の「六」のこと]はおなじものです。でも,「comma」[英語で発話する]を使っているから,おそらく別の,6とかなのでしょうか。 | ||||
501 | なるほど。 | |||||
502 | เอ๋ ก็ เขาก็บอกว่าตอนนี้ก็น่าจะถึงบ้านของน่า น่า น่าจะเป็นย้อนกลับไปเหตุการณ์เมื่อคืนตอนที่ลักพาตัวอะไรเงี้ยค่ะที่เกิดขึ้น เป็น ๆ เป็น chapter[英語で発話する] ที่จริง ๆ แล้ว เรื่องราวเนี่ยเกิดเวลาทับกับไอ้ chapter[英語で発話する] ก่อนหน้านี้ | えー,だって,この人は今おそらく,の家に着いたといっていて,おそらく,おそらく,誘拐したときとかの夕べの出来事に戻ったのでしょうか,えっとえっとえっとほんとうにおきた「chapter」[英語で発話する]に。この話はここの前の「chapter」[英語で発話する]と時間が重なっておこりました。 | ||||
503 | うん。 | |||||
504 | แล้ว แล้วก็เหมือนย้อนกลับมาให้ผู้อ่านได้เห็นว่าเกิดอะไรขึ้นเมื่อคืนกับนักสืบของจริงอะไรเงี้ย | それから,それから,おおよそ読者が昨日の晩に本もののたんていに何がおきたかわかるように戻ってきた,のでしょうか。 | ||||
505 | うん。 | |||||
506 | それがみんなに にせもので おれの[日本語で発話する] ก็ทุกคนเนี่ยเป็นของปลอม เป็นลูกน้องของฉันเอง | 「それがみんなに,にせもので,おれの」,んー,みんなにせもので,私の子分だったのです。 | ||||
507 | わっはははは 二十めんそうのちえ[日本語で発話する] ก็เหมือน แอบอวดตัวเองว่าแบบอะไร หัวขโมยระดับนี้ก็ต้อง ก็ต้องแบบของประมาณนี้และอะไรเงี้ย [笑う。] เข้าใจว่าประมาณเนี่ย [笑う。] | 「わっはははは,二十めんそうのちえ」,んーまるで,自分がどんなかこっそり自慢げに話しているのですね。このレベルのどろぼうの頭ですから,なければ,まあこれぐらいはできなければなりませんとかなんとか。[笑う。]こんなように理解しました。[笑う。] | ||||
508 | [笑う。] | |||||
509 | ก็ต้องทำกันระดับนี้เลยเหรอ あけちが東京にいないの ざんねんだよ[日本語で発話する] อ๋อ ก็แบบ あけち[日本語で発話する] นี่ไม่อยู่ที่ 東京[日本語で発話する] เหรอเนี่ยแบบ น่าเสียดายจังเลยนะ | まあ,このレベルまでしなければならなかったのですか。「あけちが東京にいないの,ざんねんだよ」。ああ,んーと,「あけち」が「東京」にいないのー?それは,とってもざんねんだね。 | ||||
510 | あけちってだれですか。 | |||||
511 | あけち[日本語で発話する] คือ ถ้าจำไม่ผิดรู้สึกจะเป็นชื่อนักสืบที่ตอนแรกเขาบอกว่า ชื่อดังหรือเปล่าคะ ที่เป็น ゆうめいたんてい[日本語で発話する] | 「あけち」は,覚え違いでなければ,たんていの名前だったと思います。最初にいっていたのは,有名なんじゃなかったですか,「ゆうめいたんてい」です。 | ||||
512 | うん。 | |||||
513 | 「おれは,あけちのにせものだって,ちゃんと作るからね。 | といいました おれは あけちのにせものだって ちゃんと作るからね おれはあけちのにせものだって[日本語で発話する] ฉัน[登場人物を指す] คือ あけちのにせものだって[日本語で発話する] ถึงแม้จะเป็นของปลอมของ あけち[日本語で発話する] แต่ว่าก็อุตส่าห์สร้างขึ้นมาอย่างดีเลยนะ คืออะไร | 「といいました,おれは,あけちのにせものだって,ちゃんと作るからね,おれはあけちのにせものだって」,私[登場人物を指す]は「あけちのにせものだって」,「あけち」のにせものであったとしても,でも,うん,手間ひまかけて上手に創造するからね。つまり,何ですか。 | |||
514 | ところで,きみは,すこし,このかいぶつの中で,おとなしくしているんだ。 | ところで きみはすこしこのかい かいぶつ[日本語で発話する] [Google Translateで「かいぶつ」を調べる。英語で「Animal」と表示される。] ถูกเก็บไว้ ถูกเก็บไว้รวม ๆ กับสัตว์อะไรสักอย่าง [笑う。] หรือ | 「ところで,きみはすこしこのかい,かいぶつ」。[Google Translateで「かいぶつ」を調べる。英語で「Animal」と表示される。]捕らえられます。何かの動物とまとめて捕らえられる[笑う],なの? | |||
515 | へー。 | |||||
516 | อ๋อ อ๋อที่ ที่ตอนแรกเขาบรรยายมาว่ามีสัตว์ตัวหนึ่งที่แบบเหมือนทั้ง gorilla[タイ語において外来語に当たり,タイ語発音をする] ทั้งเสือ ทั้งอะไรเงี้ย ตอนนี้ ตอนนี้อยู่ด้วยกันแล้ว oh my god[英語で発話する] [笑う。] | ああ,ああ,話のはじめに述べていたのは,1匹の動物,「gorilla」[タイ語において外来語に当たり,タイ語発音をする]のようでも,とらのようでもある,のがいます。今,今は一緒にいます。「oh my god」[英語で発話する]。[笑う。] | ||||
517 | [笑う。] | |||||
518 | ก็ おとなしくしているんだ[日本語で発話する] ก็แบบทำตัวดี ๆ อยู่ตรงนี้เอาไว้ก่อนนะ | まあ,「おとなしくしているんだ」,まあまずはここに,行儀よくいます。 | ||||
519 | [笑う。]うん。 | |||||
520 | このおばけやしきは,じつはおれのものなのでね。 | このおばけ[日本語で発話する] อ๋อ [長いため息をつく。] มันเป็น มันเป็น น่าจะ น่าจะไม่ใช่สัตว์ที่มีชีวิตจริง ๆ ใช่ไหมคะ น่าจะเป็นแบบเขาทำจำลองขึ้นมาแล้วก็บรรยายว่าแบบมีรูปร่างอะไรอย่างเงี้ย ที่เป็นผีทำมาหลอก อยู่ด้วยกันไปก่อนละกันกับไอ้หุ่นตัวนี้ | 「このおばけ」,おお。[長いため息をつく。]それは,それは,おそらく,おそらく,ほんとうに命ある動物ではありません。そうですよね。おそらく,んーと,似せて作って,それで,このような形をしていると述べています。おばけを作ったんですか。まずはこの作りもののやつと一緒にいます。 | |||
521 | [笑う。] | |||||
522 | じつはおれのものなのでね[日本語で発話する] เอ๊ะ อ๋อ จริง ๆ แล้วบ้านผีสิงอันเนี่ยเป็นของ เป็นของ เป็นของ เป็นของไอ้ตัวโจรคนนี้เอง | 「じつはおれのものなのでね」,えっ,おお,ほんとうだ,このゆうれいは,の,のもの,のもの,そのどろぼうのものなのです。 | ||||
523 | めずらしいものがたくさんあるよ。 | めずらしいものがたくさんあるよ[日本語で発話する] ก็เลยแบบมีของแปลก ๆ เยอะเลยอะไรเงี้ย | 「めずらしいものがたくさんあるよ」は,へんなものがいっぱい並んでるというわけですね。 | |||
524 | きみにも,あとで見せてやるよ。はっははは」 | きみにもあとで見せてやるよ[日本語で発話する] เดี๋ยวสักพักหนึ่งจะ show[タイ語において外来語に当たり,タイ語発音をする] โอ๊ะ มีความขี้อวดนะเนี่ย [笑う] | 「きみにもあとで見せてやるよ」。少ししてから「show」[タイ語において外来語に当たり,タイ語発音をする]。おっと,自慢げですね[笑う]。 | |||
525 | うん。 | |||||
526 | ああ,大どろぼうが,おばけやしきをもっているなんて。 | โอ้ 大どろ 大どろ 大どろぼうが おばけやしきをもって[日本語で発話する] | おー,「大どろ,大どろ,大どろぼうが,おばけやしきをもって」, | |||
527 | かいぶつのうしろにまわると,ちょっと見たのではわからない入口がついていました。 | ก็ かいぶつ[日本語で発話する] ก็ข้าง ข้าง ข้างหลังสัตว์ไรเงี้ยค่ะ ちょっと見たのではわからない入口がついていました[日本語で発話する] ก็ มี มีบางสิ่งที่แบบ 入口[日本語で発話する] ทางเข้าที่มองแล้วก็ไม่ค่อยเข้าใจ がついていました[日本語で発話する] น่าจะแบบมี มีทางเข้าที่มองแล้วไม่เข้าใจว่าคืออะไรแบบ ติด ติดอยู่กับ ติดไว้อยู่อะไรเงี้ยสักอย่าง | んー「かいぶつ」,まあ,側,側,なんかの動物のうしろ側です。「ちょっと見たのではわからない入り口がついていました」。んー,ある,見てもよく理解できない,「入口」入口のようなあるものが,あって,「がついていました」,たぶんえーあります,見ても何か理解できない入口があります,なんか見ても何かわからない入口があります。んーつく,何についていたんですか,何かに。 | |||
528 | うん。 | |||||
529 | ふたりの子分は,それをあけ,中に小林くんをほうりこんでしまいました。 | ふたりの子[日本語で発話する] [しばらく読む。] เอ๋ ふたり[日本語で発話する] ใครคือ ふたり[日本語で発話する] ยังไม่ ยังไม่เข้าใจว่าใครคือ ふたり[日本語で発話する] [Google Translateで「ふたりの子分は,それをあけ,中に小林くんをほうりこんでしまいました。」を調べる。英語で「The two sons gave it away and inside Kobayashi-kun inhamed.」と表示される。] อ๋อ ふたり[日本語で発話する] ลูกน้อง ลูกน้อง ลูกน้อง สอง คนหรือเปล่า | 「ふたりの子」。[しばらく読む。]えー,「ふたり」,だれかというと「ふたり」はまだない,まだだれが「ふたり」かはわかりません。[Google Translateで「ふたりの子分は,それをあけ,中に小林くんをほうりこんでしまいました。」を調べる。英語で「The two sons gave it away and inside Kobayashi-kun inhamed.」と表示される。]ああ,「ふたり」,子分,子分,子分,2人の子分のことですかね。 | |||
530 | それをあけ[日本語で発話する] [舌打ちする] ไม่รู้ใคร หรือ หรือจะบรรยายว่ามันมีอีตัวด้านหลังของไอ้หุ่น หุ่นน่ากลัวเมื่อกี้ค่ะ [Google Translateで「ほうりこんでしまいました。」を調べる。英語で「I have broken up.」と表示される。] อาจจะหมายถึงว่าแบบ มีลูกน้อง สอง คนแบบ ใส่เข้าไปในตัวหุ่นแล้วแบบมาหลอกตัวนักสืบ 小林[日本語で発話する] อันนี้หรือเปล่า ไม่รู้เหมือนกัน | 「それをあけ」[舌打ちする],だれかわかりません,あるいは,あるいは作りもののうしろに,さっきのおそろしい作りものの,いると述べています。[Google Translateで「ほうりこんでしまいました。」を調べる。英語で「I have broken up.」と表示される。]おそらく,意味しているのはえっと,2人の子分がいて,えー,作りものの中にたんていの「小林」をだまして入れたのです,そういうことでしょうか。私もわかりません。 | ||||
531 | うん。 | |||||
532 | これから,ポケット小(こ)ぞうが小林くんを見つけるのです。 そして,二十めんそうとのおそろしいたたかいがはじまるのです。 | これからポケット[日本語で発話する] [しばらく読む] ポケット[日本語で発話する] ของ 小林[日本語で発話する] [笑う。] [Google Translateで「これから,ポケット小こぞうが小林くんを見つけるのです。そして,二十めんそうとのおそろしいたたかいがはじまるのです。」を調べる。英語で「From now on, a pocket small piece will find Kobayashi-kun. And a terrible struggle with twenty men starts.」と表示される。] | 「これからポケット」[しばらく読む]「小林」の「ポケット」。[笑う。][Google Translateで「これから,ポケット小こぞうが小林くんを見つけるのです。そして,二十めんそうとのおそろしいたたかいがはじまるのです。」を調べる。英語で「From now on, a pocket small piece will find Kobayashi-kun. And a terrible struggle with twenty men starts.」と表示される。] | |||
533 | [笑う。] | |||||
534 | おそろ[日本語で発話する] อุ้ย [「二十めんそうとのおそろ」を3行目に改行させて,Google Translateで調べる。1行目「これから,ポケット小こぞうが小林くんを見つけるのです。」は「From now on, a pocket small piece will find Kobayashi-kun.」,2行目「そして,しいたたかいがはじまるのです。」は「And the fight against war begins.」,3行目「二十めんそうとのおそろ」は「Losing with twenty men」と英語で表示される。前の英語の訳文と見比べる。] | 「おそろ」,あっ,[「二十めんそうとのおそろ」を3行目に改行させて,Google Translateで言葉を調べる。1行目「これから,ポケット小こぞうが小林くんを見つけるのです。」は「From now on, a pocket small piece will find Kobayashi-kun.」,2行目「そして,しいたたかいがはじまるのです。」は「And the fight against war begins.」,3行目「二十めんそうとのおそろ」は「Losing with twenty men」と英語で表示される。前の英語の訳文と見比べる。] | ||||
535 | ก็ ๆ ก็ไม่รู้ว่าคง ๆ หลังจากเนี่ยคงจะประมาณว่า 小林くん[日本語で発話する] คงจะพยามหากระเป๋า ポケット[日本語で発話する。タイ語では「กระเป๋าポケット」で日本語の「ポケット」を指す] ของตัวเองก่อนไรงี้ อะไรงี้หรือเปล่า หลังจากนั้นก็แบบการต่อสู้กับไอ้หน้ากากตัวเนี่ยกำลังจะเริ่มขึ้นแล้วนะ たたかい[日本語で発話する] [笑う。] | それで,それで,んーとわからないのは,たぶんたぶんあとで,たぶん大体だと,「小林くん」はたぶんまず自分の「กระเป๋าポケット」[タイ語では「กระเป๋าポケット」で日本語の「ポケット」を指す]をさがしに努めるとかでしょう,とかなんでしょうか。そのあとで,まあ,うーん,このかめんのやつと続けてたたかいます,もう始まるところです。「たたかい」。[笑う。] | ||||
536 | ポケットとはどう関係しているのですか。[笑う。] | |||||
537 | ขา | はい? | ||||
538 | ポケットですよね。関係がありますか。 | |||||
539 | poc[pocketの一部を英語で発話する] ไม่รู้ pocket[英語で発話する] อะไร [笑う。] ポケット[日本語で発話する] | 「poc」[pocketの一部を英語で発話する],何の「pocket」[英語で発話する]なのかわかりません。[笑う。]「ポケット」。 | ||||
540 | うーん。まだわからないんですね。 | |||||
541 | 小こぞう[日本語で発話する] อะไร [笑う。] [Google Translateで「ポケット小こぞうが小林くんを見つけるのです。」そして,二十めんそうとのおそろしいたたかいがはじまるのです。」を調べる。英語で「A small pocket fish finds Kobayashi-kun. And a terrible struggle with twenty men starts.」と表示される。それから,「ポケット小こぞう」のみを調べる。英語で「Pocket small piece.」と表示される。] | 「小こぞう」。何ですか。[笑う。][Google Translateで「ポケット小こぞうが小林くんを見つけるのです。」そして,二十めんそうとのおそろしいたたかいがはじまるのです。」を調べる。英語で「A small pocket fish finds Kobayashi-kun. And a terrible struggle with twenty men starts.」と表示される。それから,「ポケット小こぞう」のみを調べる。英語で「Pocket small piece.」と表示される。] | ||||
542 | うん。 | |||||
543 | อืม ไม่รู้ [笑う。] งงเลยอะไร [黙り込む。] เด็ก ๆ เด็กญี่ปุ่นนี่เขาอ่านกันนิทานน่าสนใจนะคะ [笑う。] | うーん。わかりません。[笑う。]何かさっぱりです。[黙り込む。]子どもたち,日本の子ども,彼らは面白いお話を読んでいますね。[笑う。] | ||||
544 | [笑う。] | |||||
545 | มึนเลย[そのくらい意味がわからないということ] [笑う。] | めまいがします[そのくらい意味がわからないということ]。[笑う。] | ||||
546 | [笑う。]疲れてきましたか。 | |||||
547 | คะ | え。 | ||||
548 | 疲れましたか。 | |||||
549 | อันนี้น่าจะแบบหนู เพราะหนูงงว่าเกิดอะไรขึ้น มันเดายากกว่าเมื่อ | これはおそらく私にとって,私は何がおきているのかさっぱりです,推測しにくいです,とき,より, | ||||
550 | [笑う。] | |||||
551 | เดายากกว่าเมื่อวันก่อนนิดหนึ่ง เมื่อวันก่อนก็ shock[タイ語において外来語に当たり,タイ語発音をする] ตั้งแต่แสงพูดได้ละ [笑う。] | 先日よりも少し推測しにくいです。先日も,光が話せることに「shock」[タイ語において外来語に当たり,タイ語発音をする]でしたが。[笑う。] | 2日前に,小野浩「金のくびかざり」を読んでいる。 | |||
552 | [笑う。] | |||||
553 | oh my god[英語で発話する] | 「oh my god」[英語で発話する]。 | ||||
554 | อาจารย์เหนื่อยไหม ขำตลอด [笑う] | 先生は疲れましたか。ずっとわらってて[笑う]。 | ||||
555 | [笑う。]楽しいです。 | |||||
556 | [笑う。] จะแบบถูกเรื่องถูกทางบ้างไหม ไม่รู้ Googleさーん[Google Translateのこと。一部日本語で呼びかけている] ก็ไม่ช่วยเลยวันนี้ | [笑う。]うん話の方向が少しは合っていますか。わかりません。だって,Google「さーん」[Google Translateのこと]も全然たすけてくれないんです,今日は。 | ||||
557 | [笑う。] | |||||
558 | เหนื่อยใจเลย | 気持ちが疲れてしまって, | ||||
559 | [笑う。] | |||||
560 | แปลแต่ละอย่าง good by[英語で発話する] บางที [笑う] | 少しずつ訳して,「good by」[英語で発話する],ときどき[笑う]。 | ||||
561 | 4 小ばやしくんが,おばけやしきのかいぶつのくびの中にとじこめられたのと,おなじ日のことです。 |
小ばやしくんが おばけやしきのかいぶつ[日本語で発話する] ฮึ [黙り込む。] ฮึ ทำไมมัน ทำไมคืออ่านประโยคนี้แล้วทำไมถึงฟังเหมือนแบบ のくびの中に[日本語で発話する] ทำไมถึงฟังดูเหมือนแบบ 小林[日本語で発話する] ติดอยู่ในไอ้ ๆ ไอ้หุ่นสัตว์ประหลาดนี้เลย แปลก ๆ | 「小ばやしくんが,おばけやしきのかいぶつ」。ふ。[黙り込む。]ふ。どうしてこれは,どうしてこの文を読むと,どうして,なんか,「のくびの中に」のようにきこえるのですか。どうして「小林」がまるでこのおかしな動物の作りものの中にいるようにきこえるのですか。へんです。 | |||
562 | うん。 | |||||
563 | おばけやしきのかいぶつのくびの中にとじこめられたのと[日本語で発話する] คือ คือพอเป็นประโยคนี้แล้วแบบ ฟังแล้วเหมือนแบบติดอยู่ในบ้านผีสิงอันนี้ แล้วก็ かいぶつの中[日本語で発話する] ติดอยู่แบบ [笑う] ในหุ่นนี้อีกทีหนึ่งด้วย ก็ในวันเดียวกันนั่นเอง | 「おばけやしきのかいぶつのくびの中にとじこめられたのと」は,つまり,この文があると,きくと,このおばけやしきにとじこめられているようにきこえます。それから,「かいぶつの中」,なんかとじこめられ[笑う]この作りものの中にもう一度,おなじ日にということです。 | ||||
564 | うん。 | |||||
565 | しょうねんたんていだんいんのポケット小ぞうは,なんにもしらないで,おばけやしきのちかくをあるいていました。 | しょうねんたんていだん[日本語で発話する] [しばらく読む。] ไม่เข้าใจอยู่ดี ในขณะเดียวกันนั้นเอง [笑う。] [Google Translateで「しょうねんたんていだんいんのポケット小ぞうは」を調べる。英語で「The pocket earthquake of the hospital.」と表示される。次に,「だんいんのポケット小ぞうは」のみを調べる。英語で「Easy pocket tiny elephant」と表示される。それから,Enterを押して,「のポケット小ぞうは」を改行させる。さらに,調べる。1行目「だんいん」は「An obligation」,2行目「のポケット小ぞうは」は「Pocket tiny elephants」と英語で表示される。「だんいん」をクリックして,「団員」を選んで調べる。英語で「A member」と表示される。] | 「しょうねんたんていだん」。[しばらく読む。]やはりわかりません。そのときのことです。[笑う。][Google Translateで「しょうねんたんていだんいんのポケット小ぞうは」を調べる。英語で「The pocket earthquake of the hospital.」と表示される。次に,「だんいんのポケット小ぞうは」のみを調べる。英語で「Easy pocket tiny elephant」と表示される。それから,Enterを押して,「のポケット小ぞうは」を改行させる。さらに,調べる。1行目「だんいん」は「An obligation」,2行目「のポケット小ぞうは」は「Pocket tiny elephants」と英語で表示される。「だんいん」をクリックして,「団員」を選んで調べる。英語で「A member」と表示される。] | |||
566 | んー。 | |||||
567 | เอ๋ しょうねんたんていだんいんのポケット[日本語で発話する] ก็ のポケット小ぞうは[日本語で発話する] ไม่รู้คืออะไร อะไรคือ ポケット小[日本語で発話する] ポケット[英語で発話する] กระเป๋า 小ぞう[日本語で発話する] ก็แบบอันเล็ก ๆ しょうねんたんていいん[日本語で発話する] เอ้ย だんいん[日本語で発話する] ก็น่าจะเป็นยังไง เป็นลูกน้องของนักสืบที่ถูกจับมาเงี้ยค่ะ | ええ,「しょうねんたんていだんいんのポケット」,んー,「のポケット小ぞうは」が何かはわかりません。何が「ポケット小」,「ポケット」[英語で発話する],ポケット「小ぞう」んーえっと小さいもの,「しょうねんたんていいん」,いや,「だんいん」はどのようなものでしょう。つかまえられたたんていの子分が来たとかでしょうか。 | ||||
568 | うーん。 | |||||
569 | ก็ なんにもしらないで[日本語で発話する] โดยไม่ทราบอะไรเลย [笑う] | ええと,「なんにもしらないで」,何もしらずに[笑う]。 | ||||
570 | うん。 | |||||
571 | おばけやしきのちかくをあるいていました[日本語で発話する] [笑う。] โดยไม่ทราบอะไรเลย ก็ ๆ ก็เดิน ๆ อยู่แถว ๆ นั้นและ เออ | 「おばけやしきのちかくをあるいていました」。[笑う。]何もしらずに,うんうん,まあその辺りをあるいていました。ええ。 | ||||
572 | うん。 | |||||
573 | หรือว่าเขาจะมาตามหาน้อ หรืออะไร | それとも,おいかけてさがしにきたのかな。あるいは何でしょう。 | ||||
574 | すると,むこうからだんいんのいの上(うえ)くんがやってきました。 | すると むこうから[日本語で発話する] ใครอีก ใคร ใครคือ いの上くんがやってきました[日本語で発話する] | 「すると,むこうから」,さらにだれですか,だれ,だれかというと「いの上くんがやってきました」。 | |||
575 | [笑う。] | |||||
576 | เอ๋ ทางด้านนั้นเอง だんいん[日本語で発話する] นั้นก็ลูกน้องละมั่ง 上くん[日本語で発話する。「いの上」くんのこと] มาอีกละ がやってきました[日本語で発話する] | ええ,その側面でです。その「だんいん」は子分のことじゃないですか,「上くん」[「いの上くん」のこと]がさらに来ました,「がやってきました」。 | ||||
577 | 「あっ,ポケット小ぞうじゃあないか」 | อ๊ะ ポケット小ぞう[日本語で発話する] [Google Translateで「ポケット小ぞう」 を調べる。英語で「Pocket small elephant」と表示される。] จ๊ะ ぞう[日本語で発話する] ช้าง สวยเลย [笑う。] [画面に出てきた「ポケット小僧」をクリックして,Google Translateで調べる。英語で「Pocket Monk」と表示される。翻訳履歴にあった「だんいん」と「ポケット小ぞう」を見る。] อืม ポケット[日本語で発話する] อ๋อ ポケット小ぞう[日本語で発話する] อะไรหว่า ก็น่า ๆ น่าจะเป็นแบบลูกน้องของนักสืบเดินมาก็แบบเจอกระเป๋าตกอยู่ อ๋อ แสดงว่าก่อนหน้านี้คือนักสืบ ไอ้นักสืบคนที่ถูกลักพาตัวมาระหว่างทางอาจจะมีกระเป๋าตกหรือเปล่า อะไรงี้หรือเปล่า | あっ,「ポケット小ぞう」。[Google Translateで「ポケット小ぞう」を調べる。英語で「Pocket small elephant」と表示される。]うん,「ぞう」。ぞう,うつくしいですね。[笑う。][画面に出てきた「ポケット小僧」をクリックして,Google Translateで調べる。英語で「Pocket Monk」と表示される。翻訳履歴にあった「だんいん」と「ポケット小ぞう」を見る。]。うーん,「ポケット」,ああ,「ポケット小ぞう」。何のことですか。んー多分多分,多分たんていの子分があるいて来て,それで,えっと,ポケットがおちているのをみつけて,ああ,ということはこの前までにつまり,たんていが,たんていのやつ,強引につれてこられた人が道のとちゅうで,ポケットをおとしたことがあったかもしれない,のでしょうか,何かそのようなことじゃないでしょうか。 | |||
578 | うん。 | |||||
579 | 「あっ,いの上さん。なんで,そんなにいそいでいるの」 | あっいの上さん なんでそんなに いそいでいるの[日本語で発話する] ก็ いの上さん[日本語で発話する] ทำไมแบบรีบขนาดนั้น แต่ พูดกับใครก็ไม่รู้ | 「あっいの上さん,なんでそんなに,いそいでいるの」。んー,「いの上さん」,なぜそれほどいそいでいるようなのですか。でも,だれと話したかはわかりません。 | |||
580 | 「うん,たいへんなことがあるんだ。さっきむこうで,ビーディーバッジをひろったんだ。うらをみると,ローマじで小ばやしとほってある。だんちょうのバッジにちがいない。それが,三メートルおきぐらいに,いくつもおちているんだ」 | うんたいへんなことがあるんだ さっきむこうで ビーディー ひろったんだ[日本語で発話する] เก็บอะไรได้สักอย่าง [Google Translateで「ビーディーバッジ」を調べる。英語で「Bee day badge」と表示される。さらに,Googleで画像を検索する。「BDバッチ-シビレラヂオ(改)乙型」の画像を見る。下方へスクロールして他の画像を見る。] ก็ หืม ไม่ ๆ ไม่รู้คืออะไร ออกมามันเป็นรูป [笑う] | 「うんたいへんなことがあるんだ,さっきむこうで,ビーディー,ひろったんだ」。何かをひろうことができました。[Google Translateで[ビーディーバッジ」を調べる。英語で「Bee day badge」と表示される。さらに,Googleで画像を検索する。「BDバッチ-シビレラヂオ(改)乙型」の画像を見る。下方へスクロールして他の画像を見る。]ん,ふーむ,いやいや,なんなのかわかりません。えでそれを出してください[笑う]。 | |||
581 | うん。 | |||||
582 | คืออะไรอ่ะ เหมือนเหรียญ เหรียญอะไรประหลาด ๆ สักอย่างใช่ปะเนี่ย [笑う] ビーディーバッジ ビーディーバッジ[日本語で発話する] [Google Translateで「バッジ」を調べる。英語で「badge」と表示される。] ก็น่าจะเป็นเข็มกลัด ビーディー[日本語で発話する] อะไรสักอย่างใช่ไหมอะคะ | 何のことなんですか。コインのようです。何かへんなコインなんじゃないですか。[笑う]。「ビーディーバッジ,ビーディーバッジ」。[Google Translateで「バッジ」を調べる。英語で「badge」と表示される。]うん,多分「ビーディー」バッジとかいう何か,ですよね。 | ||||
583 | ふーん。 | |||||
584 | อืม ก็ เขาบอกว่า たいへんなことがあるんだ[日本語で発話する] ก็แบบมีเรื่องลำบากเกิดขึ้นซะแล้วอะไรเงี้ยค่ะ แบบเมื่อกี้เนี่ยเก็บเข็มกลัดอันนี้ขึ้นมาได้ ビーデイ ビーデイ バッジ[日本語で発話する] | うーん,それで,彼がいったのは,「たいへんなことがあるんだ」。んーえっと,何か困難なことがおこったんですとかなんとかです。えっとさっき,このバッジをひろってきました。「ビーデイ,ビーデイ,バッジ」。 | ||||
585 | うん。 | |||||
586 | うらをみると ローマじ 小ばやしとほってある[日本語で発話する] ก็ ก็คือเมื่อพลิกดูแล้วข้างหลังเนี่ยมี ローマじ[日本語で発話する] ที่เขียนว่า 小ばやし[日本語で発話する] เขียนเอาไว้อยู่ ก็ だんちょうのバッジにちがいない[日本語で発話する] ก็น่าจะเป็นของ ๆ だんちょう[日本語で発話する] ของ ของหัวหน้าอะคะ ก็ไม่ ๆ ไม่น่า ไม่น่าจะผิดไปอะไรเงี้ย | 「うらをみると,ローマじ,小ばやしとほってある」は,んーつまり,ひっくり返してバッジのうらをみると,「ローマじ」で「小ばやし」と書いてあります,ので「だんちょうのバッジにちがいない」はおそらく,「だんちょう」の,もの,リーダーのものでしょう。それで,いやいや,おそらく,間違いないはずですとかなんとか。 | ||||
587 | うん。 | |||||
588 | 3メートルおきぐらい[日本語で発話する] ห๊ะ いくつも それが3メートル[日本語で発話する。]อันนั้นมัน สามメートル[タイ語において外来語に当たり,タイ語発音をする。] ใหญ่ประมาณ สาม メートル[タイ語において外来語に当たり,タイ語発音をする。] [黙り込む。]สาม ไม่ ๆ ไม่เข้าใจว่าอะไรคือใหญ่ สาม メートル[タイ語において外来語に当たり,タイ語発音をする。] แล้วก็ いくつ[日本語で発話する] ไม่ ไม่รู้ว่าตกตั้งแต่เมื่อไหร่ หืม อะไรใหญ่ สามメートル[タイ語において外来語に当たり,タイ語発音をする。] หว่า [黙り込む。] meter[タイ語において外来語に当たり,タイ語発音をする] 3メートル[日本語で発話する。] | 「3メートルおきぐらい」。へっ?「いくつも,それが3メートル」。およそ3「メートル」[タイ語において外来語に当たり,タイ語発音をする。]の大きさ。[黙り込む。]いやいや,何が3「メートル」[タイ語において外来語に当たり,タイ語発音をする。]の大きさなのかわかりません。それに,「いくつ」,ない,わからないのはいつからおとしたのか,です。ふーむ,何が大きくて3「メートル」[タイ語において外来語に当たり,タイ語発音をする。]なのですか。[黙り込む。]「meter」[タイ語において外来語に当たり,タイ語発音をする],「3メートル」。 | ||||
589 | 「じゃあ,小ばやしさんが,だれかにさらわれたんだね」 | じゃあ小ばやしさんがだれかに さらわれたんだね[日本語で発話する] ก็ ก็เริ่มได้ ได้เงื่อนไข เอ้ย ได้ ได้อะไรบางอย่างในใจมาแล้ว [笑う。] ว่าแบบ งั้น 小林くん[日本語で発話する] โดนใครลักพาตัวไรงี้หรือเปล่า さらわれた[日本語で発話する] | 「じゃあ小ばやしさんがだれかに,さらわれたんだね」で,それで,始められます。条件を得ました。いや。得る,何らかのものが心の中にやってきました。[笑う。]ということは「小林くん」はだれかに誘拐されたのかそうではないのか。「さらわれた」。 | |||
590 | 「うん,ぼくが,このバッジのあとをつけていくと,おばけやしきのみせもの小やのまえにでたんだ。 | うんぼくがこのバッジのあとをつけていくと[日本語で発話する] [黙り込む] ก็ เขาก็บอกว่า เขาค่อนข้างแน่ใจนะว่า | 「うんぼくがこのバッジのあとをつけていくと」[黙り込む]まあ,彼がいったのは,彼はかなり確信をもって, | |||
591 | 小ばやしだんちょうは,あのおばけやしきにつれこまれたにちがいない。 | แบบ 小林[日本語で発話する] แบบ だんちょう[日本語で発話する] หัวหน้า 小林[日本語で発話する] เนี่ยแบบเข้าไปในบ้านผีสิงหลังนั้นใช่ไหมคะ แล้วก็ น่าจะโดนลักพาตัวไปแบบไม่ ไม่น่าจะ ไม่น่าจะผิดไปจากที่คิดอะไรเงี้ย | えっと,「小林」,んー,「だんちょう」,リーダーの「小林」はあのゆうれいやしきの中に入っていっているのですよね。それに,おそらく誘拐されてなんかいや,そうにはない,考えていることは間違っていそうにありません。 | |||
592 | うん。んー。 | |||||
593 | それで,いそいであけち先生のところへしらせようとおもって,でんわをさがしていたんだよ」 | それでいそいであけち先生 のところへしら しら せおもって さがり[日本語で発話する] โดนตัดสายเหรอ ก็หลังจากนั้นเนี่ย หลังจากที่คิดว่าควรจะแจ้งให้ที่เป็นนักสืบชื่อดังอะคะ あけち先生[日本語で発話する] คนเนี่ยทราบเรื่องนี้อะไรเงี้ย ก็ ก็โดน โทรศัพท์ก็โดนตัดสายซะก่อนอะไรเงี้ย | 「それでいそいであけち先生,のところへしら,しら,せおもって,さがり」,でんわを切られたのですか。まあ,そのあとですね,有名なたんていにしらせるべきだと考えたあでです。「あけち先生」,この人はこの話を何かしっているのですか。それで,それで,されてしまった,でんわが先に切られたとかなんとか。 | |||
594 | 「だめだよ。あけち先生は,大(おお)さかのほうへいって,るすだよ」 | だめだよあけち先生は 大さかのほうへいって るすだよ[日本語で発話する] ก็แบบ คือแบบ ก็คงบอกว่าก็นั่นและ あけち先生[日本語で発話する] เขาไม่อยู่ เขาไปตั้ง 大さか[日本語で発話する] แน่ะ | 「だめだよあけち先生は,大さかのほうへいって,るすだよ」はまあ,つまり,えっと,まあ,おそらくいったことはこれです。「あけち先生」,彼はいません。彼は「大さか」へ行ったんですよ。 | |||
595 | 「それじゃ,しかたがない。 | それじゃ しかたがない[日本語で発話する] | 「それじゃ,しかたがない」。 | |||
596 | このちかくにいるだんいんの木下(きのした)くんをよんで,三人でおばけやしきにはいってみよう。 | このちかくにいるだんいんの木下さんをよんで[日本語で発話する] ก็ งั้นลองแบบเรียก เรียก member[英語で発話する] ใกล้ ๆ เนี่ยค่ะ 木下さん[日本語で発話する] | このちかくにいるだんいんの木下さんをよんで」,んー,ではよんでみましょう,ちかくの「member」[英語で発話する]をよびます。「木下さん」。 | |||
597 | うん。 | |||||
598 | 3人でおばけ[日本語で発話する] ก็เข้าไปในบ้านผีสิงกัน สาม คนละกันไรเงี้ย | 「3人でおばけ」は,3人でゆうれいやしきの中に入っていって, | ||||
599 | 小ばやしだんちょうをさがすんだ」 | 小ばやしだんちょうをさがすんだ[日本語で発話する] ก็เข้าไปหาแบบหัวหน้าอะคะ ในบ้านผีสิงกัน สาม คนแทนละกันไรเงี้ย | 「小ばやしだんちょうをさがすんだ」はリーダーさがしに入っていきました,3人が代表でゆうれいやしきの中に,みたいな。 | |||
600 | うん。 | |||||
601 | ふたりは,ちかくのおみせの赤でんわで,木下くんをよびました。 | ふたりはちかくのおみせの 赤でん 赤でんわで 木下くんをよびました 木下[日本語で発話する] ก็ ๆ ก็เลยเข้าไปในแบบร้านค้าใกล้ ๆ อะคะ แล้วก็แบบใช้โทรศัพท์สีแดง [笑う] โทรหา 木下さん[日本語で発話する] | 「ふたりはちかくのおみせの,赤でん,赤でんわで,木下くんをよびました,木下」は,は,それで,ちかくのお店の中に入っていって,それから,赤いでんわを使って[笑う]「木下さん」にでんわをかけます。 | |||
602 | 木下くんは,すぐにやってきました。 | 木下 木下さん[日本語で発話する] ก็แบบ ก็ ๆ ก็รีบมาทันที อ่า やってきた[日本語で発話する] | 「木下,木下さん」は,えーっとそれで,いそいですぐに来ました。あー,「やってきた」。 | |||
603 | うん。 | |||||
604 | 「木下くんは,でんわのあるだんいん五,六人にでんわをして,あとから,おばけやしきへきてくれたまえ。 | でんわのあ[日本語で発話する] ก็ 木下さん[日本語で発話する] เองเนี่ยก็ ฮือ でんわのある あるだんいん五[日本語で発話する] คืออะไร [Google Translateで「あるだんいん五」を調べる。英語で「An existence dictionary」と表示される。] ฮึ [黙り込む。] ไม่รู้คืออะไร แต่เข้าใจว่าคุณ 木下さん[日本語で発話する] | 「でんわのあ」,それで,「木下さん」自身も,ん,うーん,「でんわのある,あるだんいん五」は何ですか。[Google Translateで「あるだんいん五」を調べる。英語で「An existence dictionary」と表示される。]ふ。[黙り込む。]どういうことかわかりません。でも,「木下さん」さんだとわかります。 | |||
605 | うん。 | |||||
606 | เอ้ย 木下さん[日本語で発話する] อะคะ ก็เรียกเพิ่มอีกหกคนด้วยมั่ง ด้วยโทรศัพท์หรือเปล่า | いや,「木下さん」ですね。まあ,もう6人をさらによびました。それはでんわでなんでしょうか。 | ||||
607 | [笑う。] | |||||
608 | あとから おばけやしきへきてくれたまえ[日本語で発話する] แล้วก็ แล้วก็หลังจากนั้นก็ไป ไปรีบเร่งไปแบบที่บ้านผีสิงหลังนี้ก่อนอะไรเงี้ย | 「あとから,おばけやしきへきてくれたまえ」。それから,それから,そのあとで,えっと行きます。大いそぎでまずはこのゆうれいやしきへ行きます,とかのような。 | ||||
609 | うん。 | |||||
610 | きてくれたまえ[日本語で発話する] เพราะมีคำว่า まえ[日本語で発話する] ก็เลย | 「きてくれたまえ」,「まえ」という言葉がありますから,それで, | ||||
611 | だが,中へはいらないで,どこかにかくれているんだ。 | だが中へはいらない[日本語で発話する] [しばらく読む] 中へはいらないで[日本語で発話する] ข้างในมีสิ่งที่ไม่จำเป็น どこかにかくれているんだ[日本語で発話する] ซ่อนอยู่ที่ไหนสักแห่ง ฮึ ฮึ อะไร [笑う] อะไร ๆ ซ่อน ฮึ | 「だが中へはいらない」[しばらく読む]「中へはいらないで」。中には要らないものがあります。「どこかにかくれているんだ」。どこかにかくれています。ふ,ふ,何[笑う],何,何がかくれているのですか。ふ。 | |||
612 | [笑う。] | |||||
613 | そして,もし,中からふえのおとがきこえたら,ぼくたちをたすけにくるんだ。いいかい」 | そしてでも中から ふえのおとがきこえたら[日本語で発話する] | 「そしてでも中から,ふえのおとがきこえたら」, | |||
614 | うん。 | |||||
615 | きこえたら ぼくたちをたすけにくるんだいいかい[日本語で発話する] อ๋อ [長いため息をつく。] มัน อืม เขาตกลงแผนกันอยู่หรือเปล่า | 「きこえたら,ぼくたちをたすけにくるんだいいかい」,ああ。[長いため息をつく。]それ,うーん,彼らは計画に合意しているのでしょうか。 | ||||
616 | [黙り込む。] หืม 中へ 中へはいらないで[日本語で発話する] อ๋อ [長いため息をつく] ก็ พอ こー[「小林」と言いかけた] อืม [舌打ちする。] 木下[日本語で発話する] ไป อ๋อ ๆ อ๋อ ๆ ก็ ๆ ก็เลยเข้าใจว่าที่ ที่ ๆ แจ้งไปบอกอีก หก คนที่เหลืออะคะ น่าจะบอกไปว่า เอ่อ เดี๋ยว เดี๋ยวเขาจะรุดหน้าไปก่อนนะ แต่ว่าอีกคน อีก หก คนที่เหลือที่เขาโทรไปแจ้งเนี่ย ถ้าเกิดตามมาที่หลังอ่ะ ไม่ต้องเข้าไปข้างในน้าอะไรเงี้ย ให้ ให้ซ่อนอยู่ข้างนอกก่อนละกันไรงี้ | [黙り込む。]ふーん,「中へ,中へはいらないで」。ああ[長いため息をつく],「こー」[「小林」と言いかけた],うーん。[舌打ちする。]「木下」が行きます。おおおお,おおおお,うーんと,そのー,それで,わかるのは,ほかの6人に伝えたことなんですか。おそらくいったことは,えー,今,今すぐまずはいそいで前に行きます。でも,彼がでんわをかけてしらせたほかのもう6人は,もしあとで来ることになったら,その中に入っていかなくてもいいような,そとでまずはかくれているようなとかなんとか, | ||||
617 | แล้วก็ ถ้าแบบมี なに なにから[日本語で発話する] ถ้าเกิดมีเสียงอะไรแบบ น่า น่าจะแปลกประหลาดอะไรเงี้ยค่ะ ก็ค่อยแบบให้รีบเข้าไปช่วยพวกเขาแทนละกันไรเงี้ย แบบ okay[英語で発話する] น้าอะไรเงี้ย | で,もし,「なに,なにから」,もし何か何かそのような,たぶんたぶんへんなおとがしたらとか,まあそしたら,いそいでみんなで入ってきてたすけに入ってきてください,「okay」[英語で発話する]ですか,とかなんとか。 | ||||
618 | うん。[笑う。] | |||||
619 | いの上くんとポケット小ぞうは,木下くんをのこして,おばけやしきの中へはいりました。 | いの上くんとポケット小ぞうは[日本語で発話する] ใครคือ ポケット小ぞうは[日本語で発話する] [笑う] หรือ ポケット小ぞう[日本語で発話する] มันจะเป็นชื่อคน [笑う。] | 「いの上くんとポケット小ぞうは」,だれが,「ポケット小ぞうは」[笑う],もしかしたら,「ポケット小ぞう」,それは人名です。[笑う。] | |||
620 | へー。 | |||||
621 | เอ๋ แล้วก่อนหน้านี้ที่เขากล่าวถึง [パソコン画面を上へスクロールして「ポケット」が出てくるところを探す] อ๋อ [長いため息をつく。] ชื่อคนแน่เลย [笑う] | えー,それでは,ここまでにこの人が言及したのは,[パソコン画面を上へスクロールして「ポケット」が出てくるところを探す]ああ。[長いため息をつく。]人名に違いありません[笑う]。 | ||||
622 | ふーん。うん。 | |||||
623 | get[タイ語において外来語に当たり,タイ語発音をする] แล้วว่ามัน[ポケット小ぞうのこと] น่าจะเป็นชื่อคนนะคะ มันถึง มันถึงจะแบบ make sense[英語で発話する] ใช่ไหม | 「get」[タイ語において外来語に当たり,タイ語発音をする]してきたのはこれ[ポケット小ぞうのこと]はおそらく人名ですね。そうしたら,そうしたら,「make sense」[英語で発話する]にいたります,よね。 | ||||
624 | うん。 | |||||
625 | อ๋อ ก็ これからポケット小こぞうが小林くんをみつけるのです[日本語で発話する] อ๋อ ก็หลังจากเนี่ยคุณ ポケット[日本語で発話する] เนี่ยจะตามหา 小林くん[日本語で発話する] น้าอะไรเงี้ย | ああ,えっと,「これからポケット小ぞうが小林くんをみつけるのです」。ああ,まあ,これから,「ポケット」さんがです「小林くん」をおいかけてさがします,とかなんとか。 | ||||
626 | うん。 | |||||
627 | แล้วก็หลังจากนั้นการต่อสู้ก็จะเริ่มต้นขึ้น อ๋อ มันก็จะ make sense[英語で発話する] ขึ้นเยอะเลย ใช่ คุณ ポケット[日本語で発話する] | それから,そのあと,たたかいが始まりました。ああ,これはかなり「make sense」[英語で発話する]になりました。そう,「ポケット」さんです。 | ||||
628 | へー。[笑う。]それは名前なんですか。 | |||||
629 | อ่า [長いため息をつく。] แล้วก็ ตรงนี้มันก็ เข้าใจละ ก็เนี่ย เนี่ย เนี่ย むこうからだんいんのいの上うえくんがやってきました あっポケット小ぞうじゃあないか[日本語で発話する] ก็อันนี้ ก็เลยกลายเป็นแบบทักทายชื่อคน あっポケットさんじゃないか[日本語で発話する] ก็แบบ เอ้ย นี่มันคุณ ポケット[タイ語において外来語に当たり,タイ語発音をする] ไม่ใช่เหรอเนี่ยอะไรเงี้ย | あー。[長いため息をつく。]それに,この辺りも,わかりました。まあ,その,その,その,「むこうからだんいんのいの上うえくんがやってきました,あっポケット小ぞうじゃあないか」。まあ,これも,だから,人名で挨拶をしていることになります。「あっポケットさんじゃないか」。まあ,えっと,おう,これあなたは「ポケット」[タイ語において外来語に当たり,タイ語発音をする]さんじゃないですか,とかなんとか。 | ||||
630 | なるほど。 | |||||
631 | แบบ はい いの上さん なんでそんなにいそいでいるの[日本語で発話する] อ๋อเข้าใจแล้ว เขาคงไม่ได้พูดอยู่กับกระเป๋า[物のこと] หรอก [笑う。] | なんか,「はい,いの上さん,なんでそんなにいそいでいるの」。ああ,わかりました。彼はきっとポケット[物のこと]と話しているのではないのですね[笑う]。 | ||||
632 | [笑う。] | |||||
633 | ชื่อคน [笑う] oh my god[英語で発話する] อ๋อ get[英語で発話する] แล้ว [笑う。] | 人名です[笑う]。「oh my god」[英語で発話する]。「get」[英語で発話する]しました。[笑う。] | ||||
634 | うん。 | |||||
635 | 木下くんをのこして おばけやしきの中へはいりました[日本語で発話する] อ่า ก็คราวนี้แบบ ก็คิดว่า สาม คนเนี่ยก็น่าจะเข้าไปในบ้าน おばけやしき[日本語で発話する] แล้วก็ | 「木下くんをのこして,おばけやしきの中へはいりました」。あー,うん,今度は,んー3人がですね,まあおそらく「おばけやしき」の家の中に入っていったのですね。それから, | ||||
636 | まだ,じこくがはやいので,けんぶつの人はあまりいません。 | まだ じこくが じご じこくがやいので じこくやい じこく[日本語で発話する] ไม่ได้แปลว่า สาย เหรอคะ はやいので[日本語で発話する] [黙り込む] けんぶつ[日本語で発話する] ใครอะ ตำรวจเหรอ หรือใคร [Google Translateで「けんぶつ」を調べる。英語で「Animal」と表示される。] | 「まだ,じこくが,じご,じこくがやいので,じこくやい,じこく」,遅刻,と訳さないのですか。「はやいので」[黙り込む]「けんぶつ」,だれですか。警察ですか。それともだれですか。[Google Translateで「けんぶつ」を調べる。英語で「Animal」と表示される。] | |||
637 | [笑う。] | |||||
638 | ก็ สัตว์ประหลาดยัง ยังไม่มาเหรอ じこくはやいので[日本語で発話する] อ๋อ รีบ ๆ น่า ๆ น่าจะประมาณแบบอะไรรีบ ๆ เข้าก่อนที่สัตว์ประหลาดจะมาเจอไรงี้หรือเปล่า ไม่ ๆ ไม่รู้ | えっと,おかしな生き物がまだ,まだ来ないのですか。「じこくはやいので」,ああ,いそいでいそいで,たぶんたぶん,たぶんだいたい何かいそいでおかしな生きものが来てあう前に入っておきましょう,とかなんとか,のような。いやいや,わかりません。 | ||||
639 | うすぐらいおばけやしきは,しいんとして,おはかのようにしずかです。 | うす うすぐらいおばけやしきは しいんとして[日本語で発話する] อืม Google[Google Translateのこと。タイ語的に発音する] จะช่วย [私が意味を調べるのを] ไหม | 「うす,うすぐらいおばけやしきは,しいんとして」,うーん,「Google」[Google Translateのこと。タイ語的に発音する]は[私が意味を調べるのを]たすけますか。 | |||
640 | [Google Translateで「うすぐらいおばけやしきは,しいんとして,おはかのようにしずかです。」を調べる。英語で「Tickle ghosts and cocks are calm, like a strange way.」と表示される。] อ๋อ ก็ ก็คงบรรยายบรรยากาศในบ้านละมั่งค่ะ ว่าแบบมีอะไรบ้างเงี้ย | [Google Translateで「うすぐらいおばけやしきは,しいんとして,おはかのようにしずかです。」を調べる。英語で「Tickle ghosts and cocks are calm, like a strange way.」と表示される。]おお,んー,たぶん家の中の雰囲気のことを述べているんじゃないですか。何々がありますとかのような。 | ||||
641 | こわごわあるいていくと,せびろをきてぼうしをかぶった,六つぐらいの子どもがとびだしてきたのです。 | こわごわあるいていくと[日本語で発話する] [笑う] こわごわ[日本語で発話する] ก็เดินไปอย่างแบบ กล้า ๆ กลัว ๆ ไรงี้หรือป่าว เดา | 「こわごわあるいていくと」[笑う]「こわごわ」は,果敢に,おそれながらもあるいていくとかなのでしょうか,勘です。 | |||
642 | うん。 | |||||
643 | せびろをきてぼうし[日本語で発話する] せびろ[日本語で発話する] คืออะไร | 「せびろをきてぼうし」,「せびろ」は何ですか。 | ||||
644 | うん。 | |||||
645 | かぶった[日本語で発話する] สวมอะไรสักอย่างเพื่อ ๆ เพื่อแบบปิดบัง せびろ[日本語で発話する] [Google Translateで「せびろ」を調べる。英語で「Slowly」と表示される。] อ๋อ ช้า ๆ をきて[日本語で発話する] ค่อย ๆ ไปอย่างช้า ๆ ぼうしをかぶった[日本語で発話する] ค่อย ๆ ไปอย่างช้า ๆ แล้วสวมหมวกด้วยแล้วก็ | 「かぶった」,何かかぶって,包みかくすために。「せびろ」。[Google Translateで「せびろ」を調べる。英語で「Slowly」と表示される。]ああ,ゆっくりゆっくり,「をきて」,少しずつ,ゆっくりあるいて行って,「ぼうしをかぶった」,少しずつ,ゆっくりゆっくり,それから,ぼうしもかぶってそれから, | ||||
646 | 1’52”30 | 6つぐらいの子ども[日本語で発話する] ฮึ ทำไมมันกลายเป็น หก คนแล้วอะ ก็มีเด็กราว ๆ หก คน กำลังทำอะไรอย่างนั้นอยู่ ทำไมมันถึงมี หก คน | 「6つぐらいの子ども」,ふ,なぜそれは6人になったのですか。えっと,だいたい6人ぐらいの子ども,何かそのようなことをやっています。なぜ6人もなのですか。 | |||
647 | 「いらっしゃい。こちらへおいでください」 | いらっしゃいこちらへおいでください なんだかレコードでもきいているようなこえでした[日本語で発話する] ทำไมมันถึงมี หก คนค่อย ๆ ย่างเดินไปแล้ว อันนี้ไม่รู้เรื่อง | 「いらっしゃいこちらへおいでください,なんだかレコードでもきいているようなこえでした」。なぜそれは,6人,もいるのですか。少しずつ足を運んであるいて行って,ここはわけがわかりません。 | |||
648 | うん。 | |||||
649 | なんだか,レコードでもきいているようなこえでした。 | แล้วก็อยู่ ๆ ก็แบบมีเสียงแบบ record[英語で発話する] เอาไว้ว่า [笑う] เชิญด้านนี้ | それから,しばらくして,んーと「record」[英語で発話する]しておいたようなおとがして[笑う],こちらへどうぞ。 | |||
650 | [笑う。] | |||||
651 | なんだか レコードできいているようなこえでした[日本語で発話する] อ๋อ ก็ไม่รู้เหมือนกันว่าเป็น record[英語で発話する] ไหม แต่ว่า แต่ว่าเสียงมันให้ความรู้สึกอย่างนั้น | 「なんだか,レコードできいているようなこえでした」。ああ,んー私もわからないのは「record」[英語で発話する]かどうか。でも,でも,おとはそのように感じられました。 | ||||
652 | うん。 | |||||
653 | その子どもは,はぐるまのようなおとをさせて,先にあるいていくのです。 | その その子どもは はぐるま 先にあるいて[日本語で発話する] | 「その,その子どもは,はぐるま,先にあるいて」, | |||
654 | 「この子どもは,きっと,ロボットだよ」 | ロボットだよ この子どもはきっとロボットだよ[日本語で発話する] หืม อือ อ๋อก็ หก คนที่ออกมาต้อนรับทั้ง สาม คนที่เขาไปนี้เหมือนเป็น ๆ เป็น ロボット[英語で発話する] เด็ก หก คนอะไรงี้หรือเปล่า อะไรเงี้ย | 「ロボットだよ,この子どもはきっとロボットだよ」。ふーん,うー,ああ,つまり,こうして3人を迎えに出てきた6人はんー子どもの「ロボット」[英語で発話する]のようで,6人の子どもとかなんですか。なんなのでしょう。 | |||
655 | うん。 | |||||
656 | [黙り込む。] หืม หือ หรือว่าที่เป็นขบวนการที่เขาบอกว่า にせもの[日本語で発話する] ทั้ง ทั้งหมดจะเป็นไอ้โจรตัวเนี่ยสร้างขึ้นแบบเป็น ロボット[英語で発話する] ไว้หลอกหรือเปล่า หมายถึงทำ สามารถทำหน้าเหมือนกันได้ในระดับนั้นอะไรเงี้ย ไม่รู้เหมือนกัน | [黙り込む。]ふーん,ふー,もしくは,彼が,「にせもの」といっていた集団は,すべ,全てこのどろぼうのやつがつくっておいた「ロボット」[英語で発話する]だったのでしょうか。意味するのはつくる,すべてそのレベルでおなじかおで作れるとかなんとか。私もわかりません。 | ||||
657 | うん。 | |||||
658 | ก็ ในถ้า ถ้าในความเป็นจริงก็คงไม่ได้ แต่ว่า [笑う] ใน ๆ นี้มันก็นิยายมันก็อาจจะหมายถึงอย่างนั้นหรือเปล่า | だって,もし,もし実際ならきっとありえません。でも,[笑う],中,この中,それが物語だったらそのように意味するのかもしれません。 | ||||
659 | [笑う。] | |||||
660 | いの上くんは,そういって子どものかおをゆびでたたいてみました。すると,コツコツとおとがしました。ロボットなのです。 | ก็ いの いのしたくんはそういって子どものかおをゆびで たたいてみました すると コツコツとおとがしました ロボットなのです[日本語で発話する] อ๋อ ก็ ๆ ก็คิดว่าน่าจะเป็น ロボット[英語で発話する] เด็กแน่ ๆ หก คน [Google Translateで「ゆびでたたいてみました」を調べる。英語で「I tried playing with a jump.」と表示される。] ไม่รู้คืออะไร ゆびでた[日本語で発話する] | んー「いの,いのしたくんはそういって子どものかおをゆびで,たたいてみました,すると,コツコツとおとがしました,ロボットなのです」。おお,なので,なので,なので,思うのは,きっとで6人の子ども「ロボット」[英語で発話する]に違いありません。[Google Translateで「ゆびでたたいてみました」を調べる。英語で「I tried playing with a jump.」と表示される。]何のことかわかりません,「ゆびでた」。 | |||
661 | そのロボットについていくと,まっくろなまくでかこまれたへやにはいりました。 | そのロボットについていくと[日本語で発話する] ก็หลังจากที่ตาม ロボット[英語で発話する] พวกนั้นไปแล้ว | 「そのロボットについていくと」は,それらの「ロボット」[英語で発話する]について行ってから, | |||
662 | まっくろなまくでかこまれたへやにはいりました[日本語で発話する] [笑う。] โดนหลอกไปขังที่ห้องซะแล้ว はいりました[日本語で発話する] [笑う。] โดนหลอกไปขังห้อง | 「まっくろなまくでかこまれたへやにはいりました」。[笑う。]だまされてへやに行ってとじこめられてしまいました。「はいりました」。[笑う。]だめされてへやにとじこめられました。 | ||||
663 | 「あっ,がいこつだ」 | がいこつだ[日本語で発話する] ไม่รู้คืออะไร แปลว่า ทางตันหรือเปล่าหรือยังไง [Google Translateで「がいこつ」を調べる。英語で「That's my name」と表示される。] นั่นคือชื่อของฉัน เอ๋ น่ากลัว | 「がいこつだ」。何なのかわかりません。訳すと,突き当たりなのかどうなのか。[Google Translateで「がいこつ」を調べる。英語で「That's my name」と表示される。]それは私の名前です。ええ,こわいです。 | |||
664 | [笑う。] | |||||
665 | ふわっと,一つのがいこつがあらわれて,コツコツと,ほねのおとをさせながらおどりだしました。 | ふわっと一つのがいこつが[日本語で発話する] ก็มีอะไรค่อย ๆ โผล่มาที ค่อย ๆ เผยตัวมาทีละอย่าง ทีละอย่าง コツコツと ほねのおと させながらおどりだしました[日本語で発話する] ในระหว่างที่อะไรเกิดขึ้น อะไร [笑う。] อะไรอีกอย่างก็เกิดขึ้น | 「ふわっと一つのがいこつが」は何かが少しずつあらわれてきて,少しずつ,1つずつ,1つずつあらわれてきました。「コツコツと,ほねのおと,させながらおどりだしました」。何かがおこっているときに。何ですか。[笑う。]もう1つのことがおこりました。 | |||
666 | [Google Translateで「ほねのおとをさせながらおどりだしました」を調べる。英語で「Dancing while letting Hime's Sound」と表示される。] おどり[日本語で発話する] dancing[英語で発話する] จริงเหรอ เอา เอาจริงเหรอ おどり[日本語で発話する] dancing[英語で発話する] ใช่หรือเปล่าในที่นี่ งง | [Google Translateで「ほねのおとをさせながらおどりだしました」を調べる。英語で「Dancing while letting Hime's Sound」と表示される。]「おどり」,「dancing」[英語で発話する],ほんとうですか。ほん,本気ですか。「おどり」,「dancing」[英語で発話する]で,ここではいいのでしょうか。さっぱりです。 | ||||
667 | [笑う。] | |||||
668 | ほねのおとほね[日本語で発話する] อะไร กระดูก เหรอ [「ほねのおと」をGoogle Translateで調べる。 「Honnebono」と表示される。] ほね[日本語で発話する] ไม่ใช่กระดูกเหรอ แบบ แบบเสียงกระดูกขณะ ในขณะที่เต้นรำไปด้วย ไม่ ๆ ไม่ทราบเหมือนกัน มัน ๆ มันไม่มี 漢字[日本語で発話する] ก็ยากเนอะ | 「ほねのおとほね」。何ですか。ほねなんですか。[「ほねのおと」をGoogle Translateで調べる。「Honnebono」と表示される。]「ほね」,ほねじゃないんですか。えーと,えーと,ほねのおとが,とき,おどりながらとか。いやいや,私にもわかりません。「漢字」がないと難しいですね。 | ||||
669 | うん。 | |||||
670 | อืม [笑う。] ほねのおと[日本語で発話する] เสียงกระดูกกรอกแกรก เหรอ | うーん。[笑う。]「ほねのおと」,ほねのおとがカタコトなる,のですか。 | ||||
671 | [笑う。] | |||||
672 | ไม่ใช่สิ น่ากลัว させ させながら[日本語で発話する] ระหว่างทำเสียงกระดูก เสียงกระดูกกรอกแกรกก็แบบเต้นรำไปด้วย | 違うでしょう。こわいです。「させ,させながら」,ほねのおとをさせながら,ほねのおとをカタコトして,それで,おどりもしました。 | ||||
673 | [笑う。] | |||||
674 | อะไร [笑う。] ไม่เข้าใจ | 何ですか。[笑う。]理解できません。 | ||||
675 | すると,また,もう一つもう一つと,つぎつぎにがいこつがあらわれて五つにふえてしまいました。 | するとまた もういち もうい もう一つもう一つと つぎつぎにがいこつが がいこつが あらわれて ごつにふえてしまいました[日本語で発話する] มีอะไรค่อย ๆ โผล่มาทีละอย่างจนครบ ห้า ตัว つぎつぎに[日本語で発話する] [Google Translateで「がいこつ」を調べる。英語で「That's it.」と表示される。] อืม อะไรก็ไม่รู้ค่อย ๆ อะไรก็ไม่รู้ค่อย ๆ โผล่มาที ทีละอย่าง ทีละอย่างจนครบ ห้า ทั้งหมด ห้า ชิ้นแล้วก็ ふえてしまいました ふえて[日本語で発話する] ก็แบบเพิ่มขึ้นมาจนครบ ห้า ชิ้นไรเงี้ย | 「するとまた,もういち,もうい,もう一つもう一つと,つぎつぎにがいこつが,がいこつが,あらわれて,ごつにふえてしまいました」。何かが少しずつあらわれてきて1体ずつ,5体揃うまで「つぎつぎに」。[Google Translateで「がいこつ」を調べる。英語で「That's it.」と表示される。]うーん,何かわかりませんが,何かが少しずつあらわれてきて,1体ずつ,1体ずつ最後に5,全部で5個,それから,「ふえてしまいました,ふえて」,んーと増えてきて最後に5個揃いました,とかなんとか。 | |||
676 | そして,いの上くんとポケット小ぞうのまわりを,ぐるぐるとおどりながらまわるのでした。 | そしていの いの上くんとポケット ポケッくんぞうの まわりを ぐるぐるとおどりながら[日本語で発話する] ฮึ ก็หลังจากนั้นคุณ いの上[日本語で発話する] กับคุณ ポケット[日本語で発話する] เนี่ย ぞうのまわり[日本語で発話する] แบบรอบ โดยรอบ ๆ เนี่ยก็แบบ เต้น เต้นรำไป | 「そしていの,いの上くんとポケット,ポケッくんぞうの,まわりを,ぐるぐるとおどりながら」,ふ,んーそれから,「いの上」さんと「ポケット」さんは,「ぞうのまわり」,まわり,まわりをまわりをですね,その,おどって,おどりました。 | |||
677 | [笑う。] | |||||
678 | มีอะไรก็ไม่รู้โผล่มา ตัวเต้นรำหรือเปล่า [笑う] น่ากลัวจังเลย | 何かわかりませんがあらわれてきて,それがおどるのでしょうか[笑う]。すごくこわいですね。 | ||||
679 | [笑う。] | |||||
680 | それは,ほんとうのがいこつではありません。 | それはほんとうのがいこつではありません[日本語で発話する] がいこつ[日本語で発話する] อะไร [舌打ちする。] สิ่งนั้นมันไม่ใช่ がいこつ[日本語で発話する] จริง ๆ เหรอ [Google Translateで「がいこつ」を調べる。英語で「Care」と表示される。] | 「それはほんとうのがいこつではありません」,「がいこつ」何ですか。[舌打ちする。]そのものは,「がいこつ」ではありません。ほんとうなんですか。[Google Translateで「がいこつ」を調べる。英語で「Care」と表示される。] | |||
681 | つくったものなのです。 | つくったものなのです[日本語で発話する] ก็ไม่ ๆ อาจจะแปลว่าแบบ มันไม่ใช่สิ่งที่มีตามแบบธรรมชาติ ก็แบบเป็นสิ่งที่สร้างขึ้นมา แต่ว่า | 「つくったものなのです」。まあ,いやいや,おそらく訳すとなんか,それは自然のように沿っているものがあるのではなくて,つくりあげられたようなものです。でも, | |||
682 | んー。 | |||||
683 | でも,まっくらなところで,こんなものにであったら,だれだって,きみがわるくなります。 | でも まつ まっくらなところで[日本語で発話する] อ๋อ เนื่องจากแถวเนี่ยมันมืดน้าอะไรเงี้ย こんなものにであったら だれだってきみがわるくなります[日本語で発話する] อ๋อก็ คุณถึงจะรู้และว่ามันเป็นแบบอะไรที่สร้างขึ้นมาไม่น่าจะเป็นแบบพวก ผีสิงอะไรของจริง แต่ว่าในเมื่อมันมืดขนาดนี้ยังไงก็เป็นใครก็ต้อง ต้องเริ่มกลัว เริ่มรู้สึกแย่อะไรเงี้ย คิดว่าประมาณนั้น | 「でも,まつ,まっくらなところで」,おお,この辺りはくらいことから,なんなのでしょう。「こんなものにであったら,だれだってきみがわるくなります」。ああ,えっと,あなたがそれが何かつくりあげられたものだとしっていたとしても,本もののゆうれいの類ではなさそうでも,でも,これほどくらいところではどうしてもだれでも,きっと,こわくなり始めるはず,気分がわるくなり始める,とか。大体そのように思います。 | |||
684 | さあ,これからどんなことがおこるでしょうか。 | さあ これから どんなことが おこって てるでしょうか[日本語で発話する] อ๊ะ หลังจากนี้จะมีอะไรเกิดขึ้นอีกนะ | 「さあ,これから,どんなことが,おこって,てるでしょうか」。えっ,これからさらにどんなことがおこるんでしょう。 | |||
685 | [笑う。] | |||||
686 | ふたりは,うまく小ばやしくんをたすけることができるでしょうか。 | ふたりはうまく小ばやしくんをたすけることができるでしょうか[日本語で発話する] ค่ะ ก็ทั้งสองคนที่โดนล้อมขนาดนี้จะสามารถช่วยได้หรือไม่ | 「ふたりはうまく小ばやしくんをたすけることができるでしょうか」。はい。そして,この大きさにかこまれた2人はたすけることができるのでしょうか,できないのでしょうか。 | |||
687 | おー。 | |||||
688 | เอ๊ะ แปปนึงนะ แล้วอีกคนหายไปไหน | えっ,ちょっと。それで,もう1人どこへきえましたか。 | ||||
689 | うん。[笑う。] | |||||
690 | มันหายไปไหนคนหนึ่งอ่ะ | どこにきえていったのですか,1人は。 | ||||
691 | [笑う。] | |||||
692 | หายไปตั้งแต่เมื่อไหร่อ่ะ [笑う。] เอ๋ ตอน ตอนนี้เหลือใครนะ いの上[日本語で発話する] กับรู้สึกจะเป็น ポケットくん[日本語で発話する] แล้ว เออ แล้ว 木下くん[日本語で発話する] หายไปไหนอะ [黙り込む。] หายไปตั้งแต่เมื่อไหร่ [黙り込む。] หึ หายไปแล้ว [笑う] | いつからきえてしまったのですか。[笑う。]ええ.とき,今,残っているのはだれですか。「いの上」と,「ポケットくん」の気がします。えー,それで,「木下くん」はどこへきえていったのですか。[黙り込む。]いつからきえたのでしょう。[黙り込む。]ふ,きえてしまいました[笑う]。 | ||||
693 | うん。[笑う。] | |||||
694 | [笑う。] อ่านข้ามไปตรงไหนอะ เขาหายไปไหน เอ๋ 木下くん[日本語で発話する] ไปไหน หรือว่ายังมาไม่ถึง ไม่ แต่เขา แต่ แต่มีอยู่ช่วงหนึ่งที่หนูอ่านแล้วเข้าใจว่าเขาเข้าไปกัน สาม คนใช่ไหมคะ | [笑う。]どこを読みとばしてしまっていたのでしょう。彼はどこへきえてしまったのですか。ええ,「木下くん」はどこへいきましたか。あるいはまだ着いていないのですか。いや,でも,彼,でも,でも,私が読んできたある時点で,理解していたのは,彼は3人で入っていったのですよね。 | ||||
695 | んー。 | |||||
696 | ไปไหนแล้วอะ [黙り込む。] ก็ ก็เนี่ยทั้ง สาม คนเข้าไป แล้วก็ [パソコン画面を上へスクロールする] [黙り込む] อยู่ ๆ ชื่อก็หายไปเลยอ่ะ 木下[日本語で発話する] หายไปไหนก็ไม่รู้ | どこへ行ってしまったのですか。[黙り込む。]だって,だって,3人で入っていって,それで,[パソコン画面を上へスクロールする][黙り込む]とつぜん,名前もきえてしまったのですね。「木下」がどこへきえてしまったのかわかりません。 | ||||
697 | うん。 | |||||
698 | [行番号660の文を読んで] อ๋อ ก็ いの上くんは そういって子どもたちのかおをゆびでたたいてみました[日本語で発話する] เพิ่ง ๆ เข้าใจประโยคนี้เดา เดาว่า เดาว่าเหมือน いの上[日本語で発話する] อยากลองพิสูจน์ดูว่าแบบเป็นหุ่นยนต์จริงไหม ก็เลยแบบจิ้ม ๆ ดูอะไรงี้หรือเปล่า ゆびで ゆびでたたいてみました[日本語で発話する] ไม่รู้ว่า たたいて[日本語で発話する] แปลว่า จิ้ม หรือเปล่า แต่ ๆ แต่ถ้าเป็นหนูก็คงรู้สึกอย่างนั้นว่าแบบอะไรเนี่ย | [行番号660の文を読んで]ああ,うん,「いの上くんは,そういって子どもたちのかおをゆびでたたいてみました」。この文がわかってきたばかり,ばかりで,イメージ,イメージして,イメージしてみると,「いの上」はほんとうにロボットか,証明してみたかったようです。それで,つついてみたとかなんかでしょうか。「ゆびで,ゆびでたたいてみました」。わからないのは,「たたいて」,訳すと,つつく,ではないのでしょうか。でも,でも,でも,私だったら,たぶんそのように感じて,なんとかのように。 | ||||
699 | [笑う。] | |||||
700 | 5 | บทที่ ห้า [を読み進めるの] ดีกว่า จะจบไหม [笑う。] | 第5章[を読み進めるの]がいいですね。おわるでしょうか[笑う]。 | |||
701 | [ため息をつく。][笑う。] | |||||
702 | [パソコン画面を下へスクロールして残りの長さを確認する。] ว้าว โห ใกล้ ใกล้ ใกล้ละ ใกล้แถลงไข หายไปไหน | [パソコン画面を下へスクロールして残りの長さを確認する。]わー,ほーお。ちかい,ちかい,ちかいです,ちかくで,どこにきえたのか,解釈があるでしょう。 | ||||
703 | [笑う。] | |||||
704 | 小休憩をはさんで,調査を再開する。 | |||||
705 | おばけやしきへつれこまれた小ばやしくんをたすけるためにポケット小ぞうといの上くんが,おばけやしきへはいっていきました。 | おばけやしきつれこまれた小ばやしくん きへつれこま[日本語で発話する] อืม きへつれこま[日本語で発話する] อ๋อ ก็คุณ 小林くん[日本語で発話する] ที่ ที่ถูกลักพาตัวมาตอนนี้ก็กำลังลำบากอยู่ | 「おばけやしきつれこまれた小ばやしくん,きへつれこま」,うーん,「きへつれこま」,ああ,ん,誘拐された,「小林くん」さんは今は困っているのですね。 | |||
706 | ふーん。うん。 | |||||
707 | たすけるためにポケット小ぞうといの上くんが[日本語で発話する] อ๋อ ก็เพื่อที่จะช่วยคุณ 小林[日本語で発話する] เนี่ยก็ สอง คนนี้อะคะ ที่เป็นคุณ ポケット[日本語で発話する] กับคุณ อะไรนะ อ๋อ いのしたくん[日本語で発話する] เนี่ยก็ได้เข้ามา いっていきました[日本語で発話する] | 「たすけるためにポケット小ぞうといの上くんが」,おお。「小林」さんをたすけるために,2人は,「ポケット」さんと何,さんでしたっけ。ああ,「いのしたくん」は,はいってきました,「いっていきました」。 | ||||
708 | そとには,しょうねんたんていだんいんが,あいずのあるのをまっているのです。 | そとにはしょうねんたんていだんいんが あいずのあるのをまって[日本語で発話する] ก็ข้างใน โดยขณะที่ข้างนอกเองเนี่ยก็จะมีแบบพวกผู้ช่วย しょうねんたんてい[日本語で発話する] แบบนักสืบหนุ่ม ๆ ทั้งหลายรออยู่อะไรเงี้ย | 「そとにはしょうねんたんていだんいんが,あいずのあるのをまって」,それで,中は,そのときそとには,えっと,「しょうねんたんてい」の手伝いたちがいました,若いたんてい,大勢まっていました,とかなんとか。 | |||
709 | แล้ว แล้วอีกคนหนึ่งสรุปใครอ่ะ [笑う。] ทำไมหายไปเลย ทำไมเขาถึงบอกว่ามีมาช่วยแค่ สอง คน เอ๊ะ | それから,それから,もう1人,結局だれですか。[笑う。]どうしてきえたのですか。なぜこの人は2人だけがたすけにきたといっているのでしょう。えっ。 | ||||
710 | うーん。 | |||||
711 | 小さな,子どものロボットが,ふたりを,がいこつのへやへつれていきました。 | 小さな子どものロボットが[日本語で発話する] อ๊ะ ก็ หุ่นยนต์เด็กตัวเล็ก ๆ ทั้งหลายเนี่ย | 「小さな子どものロボットが」,あっ,まあ,たくさんの小さな子どものロボットで, | |||
712 | うん。 | |||||
713 | ふたりをがいこつのへやへつれていきました[日本語で発話する] ก็ได้พาทั้งสองคนมา ห้องที่เป็น がいこつ[日本語で発話する] ซึ่งไม่รู้ว่า がいこつ[日本語で発話する] คืออะไร เพราะ Google[Google Translateのこと。タイ語的に発音する] ไม่ช่วย อือ [笑う] [Google Translateで「がいこつ」を調べる。英語で「Care」と表示される。] | 「ふたりをがいこつのへやへつれていきました」は,2人ともつれてきました,「がいこつ」のへやに。「がいこつ」はわかりませんが,何でしょう。「Google」[Google Translateのこと。タイ語的に発音する]はたすけてくれませんし。うー[笑う]。[Google Translateで「がいこつ」を調べる。英語で「Care」と表示される。] | ||||
714 | [笑う。] | |||||
715 | หืม ไม่รู้ [画面に出てきた「骸骨」をクリックして,Google Translateで調べる。「Skeleton」と表示される。] อ๋อ พา พามาห้องทีเป็นโครงกระดูก[標本] อะไรเงี้ยป่าว อาจจะแบบ | ふーむ。わかりません。[画面に出てきた「骸骨」をクリックして,Google Translateで調べる。「Skeleton」と表示される。]おお。つれて,骨格[標本]か何かのへやへつれてきたとかじゃないでしょうか。おそらくなんか, | ||||
716 | ほー。 | |||||
717 | ใน ๆ ในบ้านผีสิงมันจะมีห้องแต่ละห้องเป็น theme[英語で発話する] ของมันรึป่าวไรงี้ ไม่รู้อาจจะพา อาจจะพามาแบบแอบดักเก็บที่ห้องโครงกระดูก[標本] | 中,中,そのおばけやしきの中は,それぞれのへやの「theme」[英語で発話する]があるへやがあるんじゃないでしょうか。わかりませんがおそらくつれて,おそらくこっそりまち伏せしてつかまえて骨格[標本]のへやにつれてきました。 | ||||
718 | うん。 | |||||
719 | がいこつが,カタカタおどっているのです。 | がいこつが カタカタおどっているのです[日本語で発話する] ก็โครงกระดูก[標本] เหล่านั้นก็เต้น เต้นล้อมรอบ ๆ | 「がいこつが,カタカタおどっているのです」。んー,それらの骨格[標本]がおどって,まわりを取りかこんでおどっています。 | |||
720 | はじめはびっくりしましたが,そのがいこつは,あやつりにんぎょうと同じだとわかったので,ふたりは,わらっておくへすすんでいきました。 | はじめはびっくりしましたが[日本語で発話する] | 「はじめはびっくりしましたが」, | |||
721 | うん。 | |||||
722 | そのがいこうはあや つりにんぎょうと同じだとわかったので[日本語で発話する] ก็ตอนแรก ๆ เนี่ยก็ตกใจอยู่เหมือนกันแต่ว่าก็เออ ก็คิดได้ว่าก็เหมือนแบบไอ้พวกตุ๊กตา จำลองอะไรเงี้ย | 「そのがいこうはあや,つりにんぎょうとおなじだとわかったので」,まあはじめはびっくりしていましたが,でも,そのえー,まあつくられたにんぎょうの類とおなじだと考えることができました。どんな模造品なのでしょう。 | ||||
723 | อย่างเดียวกันก็ ふたりはわらって[日本語で発話する] [笑う] わらって おくへすすんでいきました[日本語で発話する] [笑う。] ก็ด้วยเสียงหัวเราะ ก็แบบเดินทางต่อไป | おなじように,「ふたりはわらって」[笑う],「わらって,おくへすすんでいきました」。[笑う。]それで,わらい声とともに,うんと,道を先へあるいて行きました。 | ||||
724 | へー。[笑う。] | |||||
725 | 子どものロボットは,もう,ついてきません。 | 子どものロボットはもう ついてきません[日本語で発話する] ก็หุ่นยนต์เด็ก ๆ ก็ไม่ตามมาละ | 「子どものロボットはもう,ついてきません」は子どものロボットはもうついてきません。 | |||
726 | たけやぶのうすぐらいみちをとおっていくと,すうっと,ふたりのあたまの上に,おばけがとびついてきました。 | たけやぶの たけやぶのうすぐらいみち[日本語で発話する] たけやぶ[日本語で発話する] อะไรก็ไม่รู้ | 「たけやぶの,たけやぶのうすぐらいみち」,「たけやぶ」が何かはわかりません。 | |||
727 | うーん。 | |||||
728 | แต่เอาเป็นว่าตาม ตามแบบทางเดินที่มืด ๆ ก็ とおっていくと[日本語で発話する] ก็น่าจะเป็นเดินต่อไป おっていくと[日本語で発話する] น่าจะเป็นเดินต่อไปเนี่ยและ [Google Translateで「おっていくと」を調べる。英語で「As you go」と表示される。] อืม ถูกละ | でも,沿わせて,くらいくらい歩道に沿って,すると,「とおっていくと」,引き続きあるいていくとおそらく,「おっていくと」,やっぱり引き続きあるくのでしょうね。[Google Translateで「おっていくと」を調べる。英語で「As you go」と表示される。]うーん。合っています。 | ||||
729 | [笑う。] | |||||
730 | すうっと ふたりのあたまの上に おばけ[日本語で発話する] [笑う] がとびついてきました[日本語で発話する] ก็คิดว่าจาก จากบนหัวก็น่าจะมีแบบปีศาจ มีผีแบบลอยลงมา แบบให้ตกใจอะไรประมาณเนี่ยค่ะ | 「すうっと,ふたりのあたまの上に,おばけ」[笑う],「がとびついてきました」。んー,思ったのは,から,あたまの上からたぶんゆうれいの類,おばけが漂い下りてきて,おどろかされました,大体こんなです。 | ||||
731 | それも,にんぎょうだとわかったので,こわくありません。 | それもにんぎょうだとわかったのでこわくありません ほー[日本語で発話する] [長いため息をつく] えらい[日本語で発話する] [笑う。] | 「それもにんぎょうだとわかったのでこわくありません,ほー」[長いため息をつく]。「えらい」。[笑う。] | |||
732 | [笑う。] | |||||
733 | ก็ ก็รู้เหมือนกันว่านั่นเป็นตุ๊กตานะ ก็ไม่กลัว | まあ,まあ,おなじくわかりましたので,それがにんぎょうだと。ですから,こわくありません。 | ||||
734 | [笑う。] | |||||
735 | おくへすすんでいくと,いろいろなおばけがでてきましたが,ふたりは,へいきです。 | おくへすすんでいくと[日本語で発話する] ระหว่างที่กำลังดำเนินต่อไป いろいろなおばけがでてきましたがふたりはへいき[日本語で発話する] อ๋อ ก็ระหว่างที่ดำเนินไปก็จะมีแบบปีศาจหลายตัวโผล่มาหลอกเหมือนกัน แต่ว่าทั้งคู่ก็ไม่เป็นไรเลย | 「おくへすすんでいくと」,引き続きすすんでいっているとちゅうで,「いろいろなおばけがでてきましたがふたりはへいき」,ああ,ん,すすんでいくとちゅうで,いろいろな悪霊のようなものがおなじようにたくさんだましにあらわれてきました。けれど,2人とも全くへいきでした。 | |||
736 | うん。 | |||||
737 | どんどんすすんでいくと,大きなかいぶつのくびがたけやぶの中から,にゅうっとあらわれました。 | どんどんすすんでいくと 大きなかいぶつのびがたけやぶの中から にゅうっとあらわれました[日本語で発話する] อืม ก็ในระหว่างที่กำลังดำเนินแบบไปได้เรื่อย ๆ ก็ 大きなかいぶつ[日本語で発話する] ไอ้สัตว์ประหลาดตัวใหญ่ のくびがたけやぶの中から たけやぶ[日本語で発話する] อ๋อ [長いため息をつく] น่าจะเดินไปเจอตรง zone[英語で発話する] ที่เขาขังแบบคุณ 小林[日本語で発話する] เอาไว้แล้วแน่เลย ที่ขังอาจ ๆ อาจ [舌打ちする] | 「どんどんすすんでいくと,大きなかいぶつのびがたけやぶの中から,にゅうっとあらわれました」。うーん,まあ,ぼちぼちすすんでいっているとちゅうで,「大きなかいぶつ」,大きな奇妙な生きもの,「のくびがたけやぶの中から,たけやぶ」,おお[長いため息をつく],おそらくあるいて行って,「小林」さんがとじこめられておかれている「zone」[英語で発話する]で会ったに違いありません,ところ,絶対,とじこめられているところ,たぶん,たぶん[舌打ちする]。 | |||
738 | ไม่รู้สรุปขังไว้ข้าง ๆ ตุ๊กตาละหนอะ คงไม่ใช่ในตุ๊กตา หรืออาจจะในตุ๊กตาตัวนั้นจริง ๆ อืม にゅうっとあらわれました[日本語で発話する] ก็ในที่สุดก็เจอสัตว์ประหลาดตัวนั้นที่เขาบอกเหมือนเสือ เหมือนกอริล่าไรเงี้ย ถึง zone[英語で発話する] นั้นสักที แล้วก็ | わからないんです,結局,にんぎょうの隣の場所にとじこめられておかれました。きっと人形の中ではありません。あるいはもしかしてほんとうにそのにんぎょうの中です。うーん。「にゅうっとあらわれました」は,ついにその奇妙な生きものに会いました,彼がいったのは,まるで,とらのよう,ゴリラのようなだと。その「zone」[英語で発話する]に着いたところです。それから, | ||||
739 | 大きさは,二メートルもある,ゴリラとライオンをまぜあわせたような,大きなおばけです。 | 大きさは二メートルもある[日本語で発話する] อ่า นี่ไง ใช่จริง ๆ ด้วย บรรยายถึงสัตว์ตัวนั้น | 「大きさは二メートルもある」。あー,ほら,ほんとうにそうです。その動物について述べています。 | |||
740 | [笑う。] | |||||
741 | まぜあわせたような 大きな おばけです[日本語で発話する] กล่าวถึงสัตว์ไอ้ตัวยักษ์ สอง メートル[タイ語において外来語に当たり,タイ語発音をする] ตัวเดิม | 「まぜあわせたような,大きな,おばけです」。前にいた2「メートル」[タイ語において外来語に当たり,タイ語発音をする]の巨大な動物のやつのことを話しています。 | ||||
742 | ふたりが,おもわずたちどまってみていると,そのくびが,カタカタとうごいているのにきがつきました。 | ふたりがおもわずたちどまってみていると カタカタとうごいているのにきがつきました[日本語で発話する] อืม [黙り込む。] ทั้ง สอง คนดูแล้ว แล้วไงต่อ | 「ふたりがおもわずたちどまってみていると,カタカタとうごいているのにきがつきました」。うーん。[黙り込む。]2人ともはそれをみました。それから,それから,どう続きますか。 | |||
743 | そのくびが[日本語で発話する] คอของสัตว์ตัวนั้นทำไมหรือ [Google Translateで「カタカタとううごいているのにきがつきました」を調べる。英語で「I noticed that it was moving with ratting」と表示される。] หืม อ๋อ ก็เห็นอะไรแบบเคลื่อนไหวอยู่ อ๋อ สรุปว่าแบบคุณ 小林[日本語で発話する] โดนขังไว้หรือเปล่า [笑う。] | 「そのくびが」。その動物のくびが,どうしてですか。[Google Translateで「カタカタとううごいているのにきがつきました」を調べる。英語で「I noticed that it was moving with ratting」と表示される。]ふーむ。ああ。まあ,何かうごいているものをみました。ああ。結局「小林」さんはとじこめておかれたようなのでしょうか。[笑う。] | ||||
744 | 「おや,へんだな。もしかしたら,この中に……」 | おや へんだな もしかしたらこの中に[日本語で発話する] อ่า แปลกจังเลย หรือว่า ในข้างในนี้เนี่ยจะเป็น | 「おや,へんだな,もしかしたらこの中に」,あー,すごくへんですね。あるいはは,この中にですね,その | |||
745 | そうおもったときです。 | そうおもったときです[日本語で発話する] ก็ในขณะที่คิดได้อย่างนั้น | 「そうおもったときです」は,そのように考えられたとき, | |||
746 | 「わっははは」というわらいごえがして,たけやぶの中から,ぴかぴかと金いろにひかるものがあらわれました。おうごんかめんです。 | わっははは というわらいごえがして[日本語で発話する] ก็มีเสียงหัวเราะดังออกมา たけやぶの中から[日本語で発話する] ดังออกมาจากในกอง กองไผ่ | 「わっははは,というわらいごえがして」は,大きなわらい声が出てきて,「たけやぶの中から」,大きく出てきて,やぶの中から,たけやぶ, | |||
747 | ぴかぴかと金いろに ひかるものがあらわれました[日本語で発話する] ก็มีอะไรวิบวับ วิบวับ สีทองเผยตัวออกมา おうご おうごんかめん[日本語で発話する] ก็ไอ้หน้ากากตัวเดิมตอนต้นเรื่อง です[日本語で発話する] | 「ぴかぴかと金いろに,ひかるものがあらわれました」。まあ何かキラキラしたものがあって,きらきら,金色のものがすがたをあらわしてきました。「おうご,おうごんかめん」は,話の始まりにいたかめんのやつ,「です」。 | ||||
748 | おー。 | |||||
749 | ไอ้หน้ากากหัวขโมยนี่เอง [笑う。] | どろぼうのかめんやつだ。[笑う。] | ||||
750 | 「きさまたち,おれが,ビーディーバッジをみちにばらまいておいたのにだまされて,やってきたな。 | きさまたち おれが ビーディーバッジをみちに ばらまいておいたのにだまされて[日本語で発話する] อ๋อ [長いため息をつく。] พวกแกไม่รู้เหรอว่าอี อะไรนะ เข็มกลัดที่ทำตกไว้เนี่ย มันจงใจทำตกไว้เพื่อแบบหลอกล่อให้มา やってきたな[日本語で発話する] | 「きさまたち,おれが,ビーディーバッジをみちに,ばらまいておいたのにだまされて」,おお。[長いため息をつく。]きみたちはしらなかったのか,あ,あれだ,おとしておいたバッジはだな,あれはだまして,来させるために故意におとしておいたんだ。「やってきたな」, | |||
751 | まっていたぞ。さあ,いいものをみせてやる。こっちへくるんだ」 | まっていたぞ さあ いいものをみせてやる こっちへくるんだ[日本語で発話する] อ๋อก็ ๆ ก็เป็นกับดักหลอกล่อให้มาทางนี้นี่เอง | 「まっていたぞ,さあ,いいものをみせてやる,こっちへくるんだ」。おおおお,えっと,だましてこの道に来るようにしたのですね。 | |||
752 | ほー。 | |||||
753 | 二十めんそうのおうごんかめんは,そういったかとおもうと,いの上くんにとびかかってだきかかえてしまいました。 | 二十めんそうな なのおうごんかめんは そういった そういったかと[日本語で発話する] หลังจากที่ไอ้หน้ากกากสีทองเมื่อเกี้ยค่ะ มันพูดอย่างงี้เสร็จแล้วปุป いの上くんにとびかかってだきかかえてしまいました いのした[日本語で発話する] แปลว่าแบบอย่างไรหว่า ฮึ [Google Translateで「いの上くんにとびかかってだけかかえてしまいました」を調べる。英語で「I was learning for Ueno-kun」と表示される。さらに,「とびかかってだけかかえてしまいました」を調べる。英語で「I was stuck with it」と表示される。] | 「二十めんそうな,なのおうごんかめんは,そういった,そういったかと」,さっきの金色のかめんのやつがそのあとでです。それはこのようにいってから,ぱっ,「いの上くんにとびかかってだきかかえてしまいました,いのした」はどのように訳せばいいのでしょう。ふう。[Google Translateで「いの上くんにとびかかってだけかかえてしまいました」を調べる。英語で「I was learning for Ueno-kun」と表示される。さらに,「とびかかってだけかかえてしまいました」を調べる。英語で「I was stuck with it」と表示される。] | |||
754 | ฮึ เกิดไรขึ้น そういった[日本語で発話する] ก็ หืม หรือว่าในขณะที่หน้ากากทองพูดเนี่ย พอพูดเสร็จปุป แบบ いの いのしたくん[日本語で発話する] ก็รู้สึกว่าเออ เริ่ม ๆ เริ่มขยับไม่ได้ อาจจะเป็นกับดักวางไว้หรือเปล่า | ふう。何がおこったのでしょう。「そういった」,それで,ふーむ。あるいは金色かめんが話しているときに,おわった瞬間に,ぱっ,なんか「いの,いのしたくん」も感じたのは,えー,はじめはじめ,はじめからうごけません。おそらく罠を仕掛けておいたのでしょうか。 | ||||
755 | うん。 | |||||
756 | เพราะว่าแปล Google[Google Translateのこと。タイ語的に発音する] แล้วก็ไม่ sure[タイ語において外来語に当たり,タイ語発音をする] ว่า Google[Google Translateのこと。タイ語的に発音する] จะแปลถูกไหม | 「Google」[Google Translateのこと。タイ語的に発音する]で訳しても「Google」[Google Translateのこと。タイ語的に発音する]が正しく訳しているか「sure」[タイ語において外来語に当たり,タイ語発音をする]ではありませんから。 | ||||
757 | うん。 | |||||
758 | แต่ถ้า Google[Google Translateのこと。タイ語的に発音する] มันแปลว่า stuck[英語で発話する] ก็อาจจะหมายถึง น่า ๆ น่าจะโดนแบบดักจับอะไรไว้อยู่หรือเปล่า | でも,もし「Google」[Google Translateのこと。タイ語的に発音する]それが,「stuck」[英語で発話する]と訳すなら,おそらく意味するのは,たぶんたぶん,たぶん何か仕掛けられていた罠にかかったということなのでしょうか。 | ||||
759 | そして,ポケット小ぞうをつかまえようとしましたが,小ぞうは,すばやくたけやぶの中へにげました。 | そしてポケット小ぞうをつかまえ[日本語で発話する] | 「そしてポケット小ぞうをつかまえ」, | |||
760 | うん。 | |||||
761 | つかまえようとしましたが 小ぞうはすばやく[日本語で発話する] เอ้า [笑う。] แต่ว่าเหมือนคุณ ポケット[日本語で発話する] น่า ๆ つかまえようとしましたが[日本語で発話する] แต่ในขณะที่พอกำลังจะแบบหันไปจับคุณ ポケット[日本語で発話する] บ้าง ก็เหมือนหนีได้ทัน | 「つかまえようとしましたが,小ぞうはすばやく」,おっと。[笑う。]でも,「ポケット」さんを,たぶんたぶん,「つかまえようとしましたが」ようです,が,振り返って,「ポケット」さんをつかもうとしたそのときに,まあ,にげ切れたよう, | ||||
762 | うん。 | |||||
763 | อย่างนี้มากกว่า อ่า すばやくたけ[日本語で発話する] หนีเข้าไปในกองอะไรก็ไม่รู้แบบ กอง すばやくたけ[日本語で発話する] กองไม้ไผ่เนี่ยแหละ やぶの中へにげました[日本語で発話する] หนีไปแล้ว | こんなようなほうが。あー。「すばやくたけ」,何かわからないかたまりの中へにげ込みました。かたまり。「すばやくたけ」,たけやぶですね。「やぶの中へにげました」。にげてしまいました。 | ||||
764 | 二十めんそうは,手下(てした)をよんで,いの上くんをわたすと,ポケット小ぞうをおいかけました。 | คุณหน้ากากตัวนี้ หน้ากากทอง 手下をよんで 手下 いの上くんをわたすと[日本語で発話する] เรียกลูกน้องหรือเปล่าอะ 手[日本語で発話する] ที่แปลว่า มือ 下[日本語で発話する] ที่แปลว่า ล่าง เรียกแบบ อารมณ์แบบเรียกลูกน้องแบบ มือซ้าย มือขวา[ある人物を助ける存在としての「右腕」に該当する] ออกมาช่วย [笑う] | このかめんさんは,金色かめんは,「手下をよんで,手下,いの上くんをわたすと」,子分をよんだのでしょうか。手,と訳す「手」,下,と訳す,「下」。感情的に子分をよんだのでしょうか。左手,右手[ある人物を助ける存在としての「右腕」に該当する],たすけに出てこい[笑う], | |||
765 | [笑う。]へー。 | |||||
766 | หรือเปล่า をよんで[日本語で発話する] แล้วก็แบบฝาก ฝากคุณ いの上[日本語で発話する] เอาไว้ด้วยแล้วก็ แล้วก็รีบวิ่งตาม คุณ ポケット[日本語で発話する] ไป | なのでしょうか。「をよんで」,それから,えー,預ける,「いの上」さんを預けておいて,それから,それから,いそいで走って,「ポケット」さんをおいかけていきました。 | ||||
767 | うん。 | |||||
768 | たけやぶをさがしましたが,なかなかみつかりません。 | たけやぶをさがしましたが さがしましたが[日本語で発話する] ก็หาในกองไอ้ กองไม้ไผ่ なかなかみつかりません[日本語で発話する] แต่ว่าหาไม่เจอ | 「たけやぶをさがしましたが,さがしましたが」,まあ,やぶの中,たけやぶをさがしました。「なかなかみつかりません」。でも,さがしてもみつかりません。 | |||
769 | ポケット小ぞうは,りすのようにすばしっこいのです。 | ぞう[日本語で発話する] เหมือน ๆ เหมือนอะไรสักอย่าง น่าจะบรรยายว่าแบบเหมือนอะไรสักอย่างเพื่อ เพื่อเสริมความว่าแบบหาไม่เจอเลยอะไรอย่างเงี้ย するのように するのようにしっこいのです[日本語で発話する] หายไปเลย น่า ๆ จะประมาณว่าหนีจริง | 「ぞう」,ようなような,何かのような,おそらく言及しているのは,なんというか何か,ために,意味を付け加えるために,なにか,さがしてもみつかりません,とかのように。「するのように,するのようにしっこいのです」,きえてしまいました。おそらく,おそらく,おおよそほんとうににげました。 | |||
770 | 二十めんそうは,まごまごとあるきまわっていました。 | ก็คุณหน้ากาก まごまごとあるきまわっていました[日本語で発話する] ก็น่าจะเดินสอดส่องไปเรื่อย ๆ | それで,かめんさんは「まごまごとあるきまわっていました」。それで,おそらく気を配ってあるき続けていました。 | |||
771 | うん。 | |||||
772 | ひょっとみると……。 | ひょっとみ みると[日本語で発話する] [Google Translateで「ひよっとみると」を調べる。英語で「By chance」と表示される] อือ โดยบังเอิญ | 「ひょっとみ,みると」[Google Translateで「ひよっとみると」を調べる。英語で「By chance」と表示される]うー,偶然に。 | |||
773 | むこうに,小さなやつがたっているのに,きがつきました。 | むこうに こうばやし 小さなやつが むこうに小さなやつがたっているのに きがつきました[日本語で発話する] อะไร น่าจะเป็นประโยคสำคัญ แต่ว่าแปลไม่ออก [Google Translateで「小さなやつがたっているのに,きがつきました」を調べる。英語で「I heard that although a little guy was standing」と表示される。] ก็ ถึงแม้ตรงนั้นจะมี 小さなやつ[日本語で発話する] มีแบบเจ้านั่นตัวเล็ก ๆ ยืนอยู่แต่ว่า きがつきました[日本語で発話する] [Google Translateで[「きがつきました」を調べる。英語で「I got it」と表示される。] ไม่ ๆ ไม่ทันรู้สึกเลยอะไรอย่างงี้หรือเปล่า | 「むこうに,こうばやし,小さなやつが,むこうに小さなやつがたっているのに,きがつきました」。何ですか。おそらく大事な文です。でも,訳せません。[Google Translateで「小さなやつがたっているのに,きがつきました」を調べる。英語で「I heard that although a little guy was standing」と表示される。]えっと,そこに「小さなやつ」がいたとしても,小さなあいつがたっていますが,「きがつきました」。[Google Translateで[「きがつきました」を調べる。英語で「I got it」と表示される。]いやいや,何も感じなかったとかなんとかでしょうか。 | |||
774 | うーん。 | |||||
775 | そばへいってみると,それは,子どものロボットでした。 | そばへいってみると[日本語で発話する] พอดูข้าง ๆ แล้ว それは 子どものロボットでした[日本語で発話する] อ่า พอดูข้าง ๆ แล้วมันเป็นแบบหุ่น ロボット[英語で発話する] | 「そばへいってみると」,そばでみてみると,「それは,子どものロボットでした」。あー,そばでみると,それはえっと「ロボット」[英語で発話する]にんぎょうのようでした。 | |||
776 | 「いらっしゃい。こちらへおいでください」ロボットは,それしかいえないのです。 | いらっしゃいこちらへおいでください ロボットはそれしかい しかえないのです[日本語で発話する] | 「いらっしゃいこちらへおいでください,ロボットはそれしかい,しかえないのです」, | |||
777 | 二十めんそうは,ちぇっとしたうちして,いってしまいました。 | ちぇっとしたうちして いってしまいました[日本語で発話する] ยังไงอ่ะ คือ ๆ เด็กเอา ロボット[英語で発話する] มาเป็นตัวหลอกล่อหรือเปล่า คุณ คุณนักสืบถึงได้เอาเด็กมาเป็นตัวหลอกล่อหรือเปล่าน้า [Google Translateで「きがつきました小さなやつがたっているのに,きがつきました」を調べる。英語で「noticed a little guy standing still, but he noticed.」と表示される。] เอาใหม่สิ [Google Translateで「ちぇっとしたうちして」を調べる。英語で「In a while」と表示される。] อ่านใหม่ [笑う。] | 「ちぇっとしたうちして,いってしまいました」。どうなっていますか。つまり,つまり,子どもはだまして計略にのせるために「ロボット」[英語で発話する]をもってきたのですか。さん,たんていさんはだまして計略にのせるために子どもをつれてきたのでしょうかね。[Google Translateで「きがつきました小さなやつがたっているのに,きがつきました」を調べる。英語で「noticed a little guy standing still, but he noticed.」と表示される。]やり直さないと。[Google Translateで「ちぇっとしたうちして」を調べる。英語で「In a while」と表示される。]読み直します。[笑う。] | |||
778 | [行番号772の文を読む。前に戻って,「ひょっとみると」というところから読み始める。] By the chance[英語で発話する] | [行番号772の文を読む。前に戻って,「ひょっとみると」というところから読み始める。]「By the chance」[英語で発話する], | ||||
779 | [行番号773の文を読んで] むこうに[日本語で発話する] ทางด้านนั้น 小さなやつがたっているのに[日本語で発話する] มีแบบบางอย่างเล็ก ๆ ยืนอยู่ きがつきました[日本語で発話する] อ๋อ ในที่สุดก็รู้สึกตัวได้ | [行番号773の文を読んで]「むこうに」,あちらの側に「小さなやつがたっているのに」,何か小さなものがたっていて,「きがつきました」。あー,やっと気付けましたね。 | ||||
780 | [行番号775の文を読んで] そばへいってみると[日本語で発話する] อ๋อพอมาดูข้าง ๆ พอมาดูใกล้ ๆ แล้ว それは[日本語で発話する] แบบก็กลายเป็น ロボット[英語で発話する] ก็คุณหน้ากากทองน่าจะ เห็นอะไรอยู่ไกล ๆ ก็เลยวิ่งไป ก็เลยไปดู แต่ว่า เพราะว่าสรุปว่าเป็น ロボット[英語で発話する] นี่เอง ไม่ใช่เด็ก ไม่ใช่นักสืบที่ตามหาอยู่ หืม [長いため息をつく] | [行番号775の文を読んで]「そばへいってみると」,ああ,そばに来てみると,ちかくにみに来ると,それで,「それは」,えーと,まあ,「ロボット」[英語で発話する]になりました。まあ,金[きん]のかめんさんは,おそらくとおくに何かがみえて,それで,走って行き,それで,みに行きました。でも,結局「ロボット」[英語で発話する]でしたから,子どもじゃなくて,おいかけてさがしていたたんていじゃありません。ふーむ。[長いため息をつく。] | ||||
781 | [行番号777の文を読んで] แล้วเมื่อกี้อันนี้[「ちぇっとしたうちして」のこと] แปลว่า In a while[英語で発話する] いってしまいました[日本語で発話する] เอาเข้าแล้วไงอย่างเงี้ยเหรอ [笑う] | [行番号777の文を読んで]で,さっきはこれ[「ちぇっとしたうちして」のこと]を訳すと,「In a while」[英語で発話する]でした。「いってしまいました」。どうやって手に入れたとかそんなですか[笑う], | ||||
782 | [笑う。] | |||||
783 | หรือเปล่า いってしまいました[日本語で発話する] | なのでしょうか。「いってしまいました」。 | ||||
784 | すると,ロボットがにやっとわらったのです。 | すると ロボットがにや とわらったのです[日本語で発話する] โห ロボット[英語で発話する] ก็ [笑う] แสยะยิ้ม | 「すると,ロボットがにや,とわらったのです」。ほー,「ロボット」[英語で発話する]は,[笑う]薄わらい, | |||
785 | [笑う。] | |||||
786 | หัวเราะ | わらいました。 | ||||
787 | それは,ポケット小ぞうがばけていたのです。 | それは ポケットのがばけていたのです[日本語で発話する] ก็ ๆ ก็น่าจะโดนคุณ ポケット[日本語で発話する] เนี่ยและ หลอกสำเร็จมั่งหรือเปล่า ฝีมือคุณ ポケット[日本語で発話する] หรือเปล่า [Google Translateで「ばけていた」を調べる。英語で「I was scratchy.」と表示される。タイ語訳ではมันก็อ่านไม่ออก「読めない」と表示される。] ばけていたのです[日本語で発話する] น่า ๆ น่าจะเป็นฝีมือคุณ ポケット[日本語で発話する] เนี่ยละ | 「それは,ポケットのがばけていたのです」。それはそれは,それはおそらく,「ポケット」さんにやられたのでしょう。だましは成功裏に,でしょうか。「ポケット」さんの手腕なのでしょうか。[Google Translateで「ばけていた」を調べる。英語で「I was scratchy.」と表示される。タイ語訳ではมันก็อ่านไม่ออก「読めない」と表示される。]「ばけていたのです」。たぶんたぶん,たぶん,「ポケット」さんの手腕なのでしょう。 | |||
788 | うん。 | |||||
789 | 二十めんそうがいってしまったので,ポケット小ぞうは,かいぶつのくびのところへいそぎました。 | かいぶつ[日本語で発話する] อ๋อ ระหว่างที่หลอกได้สำเร็จ ไอ้ตัวคุณ ポケット[日本語で発話する] อะคะ ก็รีบมุ่งหน้าไปหาไอ้ตัวปีศาจ ไอ้ ๆ สองメートル[タイ語において外来語に当たり,タイ語発音をする] ที่คิดว่าน่าจะเป็นที่ซ่อนของ 小林[日本語で発話する] แน่เลย แล้วก็ | 「かいぶつ」,おお。だましが成功した間に,「ポケット」さんのやつはですね,まあ,いそいで悪霊,2「メートル」[タイ語において外来語に当たり,タイ語発音をする]のやつ,おそらく,きっと「小林」がかくれているとおもわれる,のを目指してさがしに行きました。それから, | |||
790 | うしろへまわってみると,ドアがあり,ひらいてみると,手足をしばられた小ばやしくんが,中にたおれています。 | うしろへまわってみると[日本語で発話する] พอหันไปดูข้างหลังปึบ ドアがあり[日本語で発話する] มีประตูด้วยและ ひらいてみると 手足をしば[日本語で発話する] อ๋อ [長いため息をつく。] ก็คือพอมุ่งตรงไปตรงไอ้หุ่นอะคะ พอดูช่องข้างหลังแล้วก็เออ เห็น 小林[日本語で発話する] ที่ถูกแบบมัดเท้ามัดมืออยู่อะไรเงี้ย ก็แสดงว่าโดยซ่อนอยู่ในหุ่นจริง ๆ ด้วยแน่เลย | 「うしろへまわってみると」,振り向いてうしろをみてみると,ぱっ,「ドアがあり」,ドアもありました。「ひらいてみると,手足をしば」,おお。[長いため息をつく。]んーつまり,まっすぐ行く,まっすぐにんぎょうを目指すと,うしろの隙間をみると,それで,えー,足をしばられ手をしばられた「小林」がいるのがみえたんですね。つまり,示しているのは,ほんとうににんぎょうの中にかくされたのですね,きっと。 | |||
791 | うん。 | |||||
792 | 中にたおれています[日本語で発話する] อ๋อ ก็สรุปอยู่ข้างในหุ่นนั้น | 「中にたおれています」。おお。んー結局,そのにんぎょうの中にいました。 | ||||
793 | うん。 | |||||
794 | ポケット小ぞうは,小ばやしくんのなわをといて,ふたりで,たけやぶのおくへにげました。 | 小ばやし ポケット小ぞうは 小ばやしくんのなわをといて ふたりで たけやぶのおくへにげました なわ なわ なわ[日本語で発話する] ไม่รู้ว่าแบบยังไงสักอย่าง แต่ว่ากำลังแบบช่วยคุณ 小林[日本語で発話する] นี้ออกไปด้วยกัน ไม่รู้อะไร [笑う。] くんのなわをといて なわ[日本語で発話する] อะไร ふたりで[日本語で発話する] [Google Translateで「なわ」を調べる。英語で「Naka」と表示される。 それから,「なわをといて」を調べる。英語で「Take a wrinkle」と表示される。] ทิ้งอะไรเอาไว้เหรอ อืม [長いため息をつく。] といて といて[日本語で発話する] น่าจะแปลว่าทิ้งเอาไว้ แต่ว่า なわ[日本語で発話する] ไม่รู้ว่าคืออะไร แล้วก็หลบหนีออกมา สอง ทั้ง สอง คน | 「小ばやし,ポケット小ぞうは,小ばやしくんのなわをといて,ふたりで,たけやぶのおくへにげました,なわ,なわ,なわ」,わからないのは,ええとどのようなことか,ちっとも。でも,この「小林」さんをたすけているところで,一緒に出ましょう。何なのかわかりません。[笑う。]「くんのなわをといて,なわ」。何ですか。「ふたりで」。[Google Translateで「なわ」を調べる。英語で「Naka」と表示される。それから,「なわをといて」を調べる。英語で「Take a wrinkle」と表示される。]何かを捨てておいたのでしょうか。うーん。[長いため息をつく。]「といて,といて」。おそらく訳すと捨てておいた,です。でも,「なわ」,何かわかりません。それから,2人が2人ともこっそりにげ出してきました。 | |||
795 | すると,そこには,ひろいろうかのようなところがあって,まどがついていました。 | するとそこには ひろ ひろ ひろいろうか[日本語で発話する] อ๋อ ก็มีทาง ทางเดินแบบกว้างขวาง ひろいろうかのようなところがあって[日本語で発話する] ที่ทางเดินอันกว้างขวาง まどがついていました[日本語で発話する] มีประ[ドアと言いかける] มีหน้าต่างติดเอาไว้อยู่ | 「するとそこには,ひろ,ひろ,ひろいろうか」,おお,つまり,道,ひろい歩道があります。「ひろいろうかのようなところがあって」,ひろい歩道があって,「まどがついていました」。ド[ドアと言いかける]があります,まどがついていました。 | |||
796 | ポケット小ぞうは,まどをひらいて,あいずのふえをふこうとしました。 | ポケット小ぞうはまどをひらいて[日本語で発話する] ก็เปิดหน้าต่าง あいずのふえをふこうとしました[日本語で発話する] ไม่รู้ทำอะไรสักอย่างหลังจากเปิดหน้าต่างแล้ว [Google Translateで「あいずのふえをふこうとしました」を調べる。英語で「I tried to raise Aisezu's race」と表示される。次に,「ふこうとしました」を調べる。英語で「He tried to do it」と表示される。] พยามทำอะไร あいずのふえ あいずのふえ[日本語で発話する] พยามทำอะไรที่ พยาม あいずのふえ[日本語で発話する] คือ [Google Translateで「あいずのふえをふこうとしました」を調べる。英語で「I tried to raise Aisezu's race」と表示される。それから,「あいずのふえ」を調べる。英語で「Aisuji Fuji」と表示される。] ไม่ ไม่รู้คืออะไรอ่ะ [笑う。] | 「ポケット小ぞうはまどをひらいて」は,まどを開けて,「あいずのふえをふこうとしました」。まどを開けてから何をしたかがわかりません。[Google Translateで「あいずのふえをふこうとしました」を調べる。英語で「I tried to raise Aisezu's race」と表示される。次に,「ふこうとしました」を調べる。英語で「He tried to do it」と表示される。]何かをしようとしました。「あいずのふえ,あいずのふえ」,何かをしようと,しようとして,「あいずのふえ」とは。[Google Translateで「あいずのふえをふこうとしました」を調べる。英語で「I tried to raise Aisezu's race」と表示される。それから,「あいずのふえ」を調べる。英語で「Aisuji Fuji」と表示される。]いや,何のことかわかりません。[笑う。] | |||
797 | んー。 | |||||
798 | そとにいるだんいんにしらせるためです。 | そとにいるだんいんにしらせるためです[日本語で発話する] อ๋อ ก็ ไม่ ๆ ไม่รู้ว่าทำอะไรสักอย่าง แต่ว่าเพื่อจะแจ้งให้แบบ ไอ้เพื่อน ๆ ที่อยู่ข้างนอกได้ทราบอะคะ | 「そとにいるだんいんにしらせるためです」。ああ,んー,いやいや,わからないのは,何をしたか,です。でも,しらせるために,えっと,友だちに,そとにいる友だちがしることができるように,です。 | |||
799 | うん。 | |||||
800 | 小ばやしくんは,いそいでそれをとめました。 | 小ばやしくんは いそいでそれをとめました[日本語で発話する] [黙り込む。] ฮึ 小ばやしくんはいそいでそれをとめました[日本語で発話する] ทำไมถึงอยู่ ประโยคต่อไปแปลว่าอะไร | 「小ばやしくんは,いそいでそれをとめました」。[黙り込む。]ふ。「小ばやしくんはいそいでそれをとめました」。なぜいるのですか。続いての文はなんと訳しますか。 | |||
801 | 「ぼくたちだけではあぶない。ぼくがそとへでて,中むらけいぶにでんわをかけてくる。それまで,きみはかくれていたまえ」 | ぼくたち ぼくたちだけではあぶない ぼくがそとへでて 中むらけいぶにでんわをかけてくる それまできみはかくれていたまえ[日本語で発話する] [黙り込む。] เริ่มงง | 「ぼくたち,ぼくたちだけではあぶない,ぼくがそとへでて,中むらけいぶにでんわをかけてくる,それまできみはかくれていたまえ」。[黙り込む。]混乱しはじめました。 | |||
802 | んー。 | |||||
803 | 小林[日本語で発話する] นี่ฟื้นแล้วเหรอ อือ 小林[日本語で発話する] คือนักสืบที่ตอนแรกเขาบอกว่าหมดสติอยู่ใน อยู่ในตุ๊กตาใช่ เอ้ย อยู่ในหุ่น |