ID:R-FR0008
データ収集日:2017年5月3日
読んだ素材:「図書館」(関西大学ホームページ>図書館・博物館>図書館)
http://www.kansai-u.ac.jp/global/institution/library.html
使用した辞書類:アプリImiwa[和仏・和英],アプリDictionnaire Anglais-F WordRef[英仏]
行番号 読んだ素材 協力者の発話内容 データ収集者の発話内容 備考
ページ 文章 発話 日本語訳
1         まず,なぜこのテキストを選んだのか教えてください。少し説明してもらえますか。  
2     Mmm car c'est le euh, enfin la bibliothèque euh de l'université dans laquelle euh j'espère me, me rendre l'année prochaine, l'année prochaine universitaire. うーん,えと,来年,来年度,えと,私が行きたいと希望している,えと,大学の図書館だからです。    
3         もう既に,[笑う。},入学は,決まっているのでは。  
4     Oui j'ai déjà été sélectionné, mon dossier a été envoyé donc euh c'est, bien parti pour que j'y aille. はい,申し込みの手続きは,済んでいるので,えと,入学は,決まっていると思います。    
5         そうですね。8月末には,出発しなければなりませんね。  
6     Donc voilà je, je me suis, quand même oui,comme je suis assez, assez proche de cette euh université, je me suis déjà quand même informé, euh, pas mal informé à son sujet. Et j'ai trouvé ça, この大学は,えと,よく知っているので,すでに少しは,えと,結構,検索しました。それで,このテキストを見つけました。    
7         このテキストは,えと,  
8     Oui, c'est un texte qui va me donner voilà plus d'informations comme ça sur euh. はい,さらに様々な情報を教えてくれるテキストですね,えと。    
9         大学のウェブサイトの説明ですね。  
10     Sur le site de l'université et ici en particulier de la bibliothèque. 大学のウェブサイト,とりわけ,ここでは,図書館についてですね。    
11         うーん。はい。  
12     Que je compte euh fréquenter plus ou moins régulièrement l'année prochaine lorsque je ferai mon, mon échange dans cette université. 来年,この大学と交換留学する際に,えと,多かれ少なかれ,定期的にこの図書館に通う予定です。    
13         かりました。素晴らしいです。  
14     Euhm, donc je, je commence ? と,では,始めてもよろしいでしょうか。    
15         あ、はい,どうぞ。  
16   1985年に開館した総合図書館は、地上3階・地下2階からなり、総面積21,750平方メートルを有する、大学図書館としてはトップクラスの設備と規模を誇る施設です。 Euh, donc euh, 1900[日本語で発話する]euh,85年に[日本語で発話する],euh開[日本語で発話する],euh, 館した[日本語で発話する],euh, mmm, euh. Donc là euh, le, les kanji après euh l'année 1985, euh je connais les deux kanji mais je ne connais pas, je ne suis pas sûr de la lecture ensemble. と,「1900」,えと,「85年に」,えと,「開」,えと,「館した」,えと,うーん,えと。1985年の後に来る,えと,漢字の件ですが,両方の漢字は知っていますが,一緒に合わせると,読み方がかりません。    
17         うーん。   
18     Mais voilà, je sais que le premier kanji euh juste après に[日本語で発話する]euh signifie en fait euh d'ouvrir, et l'autre kanji signifie voilà un endroit, une euh, une institution, un, と,「に」の直後に来る漢字は,えと,開く,えと,という意味です。そして,もう一つの漢字は,ある場所,ある,えと,ある機関を示しています。    
19         うーん,うーん,はい。  
20     Donc euh voilà, j'imagine que c'est, la, la, en bibliothèque, euh, en 1985, que la bibliothèque, euh, s'est, s'est ouverte, au public. Euh, ensuite. Euh le kanji, euh le, le, le kanji après euh, juste après した[日本語で発話する], euh je le connais pas. Je ne l'ai jamais vu. Euh après donc le kanji de 図書館[日本語で発話する, celui-là je le connais. Le kanji juste avant 図書館[日本語で発話する],qui est donc euh le kanji qui signifie la, la, la réunion, euh, enfin la rencontre donc euh, j'imagine que c'est, euh, à ce moment-là qu'on a, qu'on a peut-être, euh, fait euh, qu'on a rejoint une euh, la, la bibliothèque. Euh, ou donc euh, là ils disent euh, là par ex, les kanji je, je les connais euh, juste après je sais que c'est le kanji de la Terre. Après c'est le kanji de, du dessus. Donc j'imagine qu'il y a trois étages, euh, qui montent. Ensuite trois étages qui descendent. Euh, le kanji après euhm, après la terre, ça je sais que c'est le kanji euh 下[日本語で発話する].Donc euh, le dessous. と,おそらく,図書館が,えと,1985年に,えと,図書館が,えと,一般に公開され,されたという意味です。えと,次に,えと,「した」の直後に来る,えと,か,か,か,漢字は,えと,かりません。見たことがありません。えと,「図書館」の漢字は,かります。「図書館」の直前に来る漢字は,えと,えと,えと,会合,えと,えと,合うという意味ですね,そうですね,えと,おそらく,えと,その時に,もしかしたら,えと,図書館を,えと,合わせたのかもしれません。えと,それとも,えと,書いてあるのは,えと,たとえば,この後に来る漢字は,知っています,えと,地球に出てくる漢字です。次に,上という漢字がありますので,おそらく,上にフロアが3つ,下にフロアが3つあるのだと思います。えと,地の後に来る,えと,漢字は,えと,「下」という漢字です。つまり,えと,下です。    
21         あ,えと,よくかりませんでした。えと,3つのフロア?  
22     Euh donc euh, trois étages, comment dire, trois étages,euh, où on, sur lesquels on peut monter, と,つまり,えと,3つのフロア,どう言い換えれば,えと,のぼることができる3つのフロアです。    
23         のぼることができる。  
24     Où on peut monter, et euh deux, deux sous-sols. のぼることができて,地下が2階あります。    
25         地下が2階,あ,はい,はい。  
26     Deux étages euh, du sous-sol. 地下が,えと,2階あります。    
27         はい,はい。  
28     Euhm, alors euh, ensuite euh, il y a de nouveau, après からなり[日本語で発話する], y'a de nouveau, euh, un kanji que je ne connais pas. Euh, à côté y'a le kanji, euh, de l'image. [行番号16の「総面積」の「面」のことを言う] Euh, je, je ne saurais pas trop le situer, voilà dans, dans notre contexte. Euhm, en tout cas voilà, donc euh, j'imagine que là on commence à, à quantifier euh, à dire euh, quel nombre il y a de différents ouvrages. Après ils disent euh, euh, donc là, là, là ils disent, en fait non je pense que là ils disent la, la taille, pardon, en fait. うーん,えと,次に,えと,また,「からなり」の後に来る漢字が,また,えと,からない漢字があります。えと,その漢字のとなりに,えと,画面と同じ漢字がありますが,[行番号18の「総面積」の「面」のことを言う]えと,この文脈の中においては,どのような意味を持つのかは,かりません。うーん,いずれにせよ,えと,おそらく,ここでは,書籍の定量化を始めているのだと,えと,書籍が何冊あるのか,えと,書いてあるのだと思います。いいえ,違います,すみません,えと,えと,ここでは,えと,ここでは,面積のことが,書かれているのだと思います。    
29         うーん。  
30     Là, non non, là on n'est pas encore aux ouvrages, aux différents ouvrages de la bibliothèque. La superficie, la taille de la bibliothèque. いいえ,いいえ,やはり,ここでは,まだ,書籍,様々な書籍についてではなく、図書館の大きさ,面積のことが書かれています。    
31         あ,はい。なぜですか。  
32     Car on a donc euh, メートル[日本語で発話する] . と,「メートル」と書かれているからです。    
33         うーん。かりました。はい。  
34     Donc là y'a, franchement la, la plupart des kanji je les connais. Mais malheureusement là, je ne saurais les, les lire. Euhm, メートル[日本語で発話する], euh, donc euh, 大学図書館としては[日本語で発話する], euh, トップクラス, [日本語で発話する], トップクラスの[日本語で発話する], euh, [8秒間沈黙] euh, mmm, alors là une fois de plus il y a beaucoup de kanji que je ne connais pas. Que enfin donc j'ai du mal à, à identifier et à, voilà, enfin. Je vais avoir du mal à, voilà, deviner le sens de ces kanji. Même si, voilà, je connais quand même euh le contexte. Donc euh on a présenté voilà la, euh, comment dire en quelque sorte, cette phrase, je pense qu'elle présente les, les constructions, enfin, la, les détails euh, comment dire euh, voilà physiques, matériels de la bibliothèque. Donc sa, sa taille euh, le nombre d'étages, quand est-ce qu'elle a été construite, euhm. これらの漢字は,実際,ほとんどかりますが,残念ながら,読み方がかりません。うーん,「メートル」,えと,「大学図書館としては」,えと,「トップクラス」,「トップクラス」,えと,[8秒間沈黙]えと,うーん,再び,からない漢字が多いです。そうですね,見覚えがない漢字ですね,つまり,これらの漢字の意味を推測するにも苦労すると思います。文脈を知ったうえでも,えと,難しいと思います。ここでは,えと,どういえば,えと,要するに,この文章は,図書館の建設の詳細について,そうですね,えと,つまり,図書館の外見や,図書館の建設に使用された材料についての説明だと思います。つまり,図書館の大きさ,えと,階数,また,いつ建設されたか,えと。    
35         漢字は確かに難しいですが,漢字の前にある部分は,  
36     En hiragana. Euh, donc euh oui ben, 大学図書館としては[日本語で発話する], トップクラス[日本語で発話する], euh, nananana. ひらがなで書いてありますね。えと,つまり,えと,はい,「大学図書館としては」,「トップクラス」,えと,なななな。    
37         カタカナ。意味は,かりますか。  
38     Alors euh, クラス[日本語で発話する], je, je pense que c'est la classe. Euh, トップ[日本語で発話する], ben, ah donc, top class[英語で発話する], euhm, je dirais que c'est la meilleure classe peut-être. と,「クラス」は,確か,クラスだと思います。えと,「トップ」は,あ,つまり,トップクラス,えと,最も優れているクラスかもしれません。    
39         うーん。  
40     Euh, としては[日本語で発話する][小声で話す], euh, と,「としては」[小声で話す],えと。    
41         最も優れている,最も優れているクラスとは,どういう意味ですか。  
42     Euhm, euh, meilleure class, euh, c’est-à-dire, la, la classe avec euh les, les élèves les plus studieux. と,えと,最も優れているクラスは,えと,つまり,最も勤勉な学生が集まっている,えと,クラスです。    
43         うーん。  
44     Euh, qui ont les meilleurs résultats. Mais je ne suis pas vraiment, vraiment sûr non plus. と,優等生が集まっているクラスだと思いますが,本当にそうであるかは,私も確信が持てません。    
45         うーん。  
46     Euh, [聞き取り不能]Euh, donc je sous-entend que ça doit être, voilà, une euhm, une euh, bibliothèque qui permet aux élèves de, d'avoir euh de bons résultats. と,[聞き取り不能]えと,おそらく,えと,学生たちが,えと,良い成績を収められるようにできている図書館であると私は,思います。    
47         あ,かりました。   
48     Qu'elle est, mis à disposition de tous les élèves. Pour que les élèves puissent y étudier librement. Et, étudier et profiter donc de la, d'une bonne ambiance studieuse que, euh, que fournit cette euh bibliothèque. つまり,全ての学生が利用できるようにできており,学生たちがこの図書館で自由に勉強できるようになっております。そして,えと,学生たちが,えと,この図書館が提供するよい雰囲気の中で,勉学に励める場となっております。    
49         かりました。はい。  
50     Euh [聞き取り不能]. と[聞き取り不能]。    
51         すみません,今どこを読んでいますか。  
52   高槻キャンパス図書館、ミューズ大学図書館、堺キャンパス図書館を含め、蔵書数は約227万冊、年間入館者数は約76万人にのぼります。 Euh donc je, je suis passé à la, la deuxième phrase. と,2番目の文章を,えと,読んでいます。    
53         あ。  
54     Parce que là, enfin, je regarde mais je pense que je, je n'ai plus rien malheureusement déjà à dire pour la première phrase. 今考えていますが,残念ながら,最初の文章に関しては,なにも付け加えることは,ないと思います。    
55         うーん。  
56     Euh, donc euh, donc là on présente une fois de plus de façon plus générale le campus, enfin, le キャ, キャン, キャンパス[日本語で発話する]. Donc euh, c'est euh, voilà, la, la zone où il y a la, euh la, la bibliothèque. と,ここでは,えと,「キャ,キャン,キャンパス」を,もう一度,キャンパスをより全般的に紹介しています。つまり,えと,図書館がある,えと,エリアです。    
57         うーん。  
58     Euh, ミューズ大学図書館[日本語で発話する]. と,「ミューズ大学図書館」。    
59     Euh, ミューズ[日本語で発話する], euh, e ne sais pas ce que c'est, ミュー, ミューズ[日本語で発話する]. と,「ミューズ」,えと,「ミュー,ミューズ」の意味がかりません。    
60         うーん,うーん。  
61     J'ai encore un petit peu de mal avec euh, voilà quand, quand on transcrit euh, des mots euh, anglais en japonais c'est, c'est, moi j'ai toujours du mal parfois. A m'imaginer quel est le euh, quel est le mot à l'origine en fait de, de ce mot. 英語の単語を,えと,日本語に書き写す時,えと,私は,未だに、えと,解読するのに苦労をしています。元の単語がなんなのか,えと,想像するのに,よく苦労します。    
62         ,はい。  
63     Car euh, l'accent japonais est quand même euh assez fort. Il déforme quand même considérablement le mot à l'origine. Mais bon donc euh, voilà, ミューズ大学図書館[日本語で発話する]. Nanana, euh, après 図書館[日本語で発話する], il y a encore un kanji que je ne connais pas. キャンパス図書館を[日本語で発話する][聞き取り不能]. Euh, euhm, nanana, [26秒間沈黙]euh, のぼります[日本語で発話する]. euh. と,英単語の日本式発音は,かなり,えと,強いので,元の単語を大幅に歪めてしまいます。まぁ,えと, そういうことです。「ミューズ大学図書館」,ななな,えと,「図書館」の後に,また,からない漢字があります。「キャンパス図書館を」聞き取り不能]。えと,うーん,ななな,[26秒間沈黙]えと,「のぼります」。えと。    
64         うーん。からない単語は,読まなくてもかまいませんが,かる単語は,えと,読んでいただけますか。  
65     Euh, oui ben donc là, donc euh, je vois, je vois toujours qu'on parle de la bibliothèque. と,はい,えと,ここでも,えと,まだ,図書館のことが書いてあることがかります。    
66         はい。  
67     Et que, là donc euh, on a dit euh, qu'il y a 227 euh, alors évidemment qu'il y a même plus. Donc euh je sais que 万[日本語で発話する], c'est dix mille. Ça aussi parfois j'ai un peu de mal à retranscrire les, les chiffres. Je sais que c'est quatre zéro. そして,えと,227の,えと,もちろん,もっとありますが,えと,「万」は,1万だとは,知っています。たまに,日本語の数字を書き写すのにも苦労をしています。ゼロが4つあることは,かります。    
68         はい,はい,はい。  
69     Donc euh, ça fait, 2 270 000, euh, ouvrages. そうすると,えと,227万,えと,冊です。    
70         うーん。  
71     Je pense. Euh, et que donc euh par an le, le nombre de personnes qui fréquente euh la bibliothèque, euh, doit être de environ euh, sss- sept cent soixante mille euh personnes. 多分。えと,毎年,えと,この図書館を,えと、通っている人数は,えと,およそ,えと,なー,76万,えと,人です。    
72         はい,はい,はい。  
73     Donc euh, のぼ, のぼります[日本語で発話する], euh, のぼる[日本語で発話する] , euh, mmm, mmm, je sais pas si c'est euh, Je sais que c'est のぼる[日本語で発話する], y'a leのぼる[日本語で発話する]pour grimper une euh, pour grimper sur une montagne, mais je pense que c'est pas ce のぼる[日本語で発話する] là. そして,えと,「のぼ,のぼります」,えと,「のぼる」,えと,うーん,うーん,登る,えと,山を登るの「のぼる」がありますが,えと,その「のぼる」と同じかどうかが,かりませんが,おそらく,違う「のぼる」だと思います。    
74         うーん。  
75     Alors je vais peut-être chercher dans le dictionnaire qu'est-ce que veut dire のぼる[日本語で発話する]. 「のぼる」の意味を辞典で調べてみます。    
76         あ,かりました。はい,いいですよ。待ってください,待ってください。  
77     Oui, je vous en prie. Alors voici euh mon, mon téléphone, mon iphone, avec les différentes applications. Euh, je me rends donc, はい,もちろんです。では,これが,えと,様々なアプリが入っている,私の,私の携帯,私のiPhoneです。えと,気が付いたことは,    
78         あ,複数のアプリを持っているのですね。  
79     Euh pour le japonais j'en utilise qu'une seule. Qui est assez efficace. Qui s'appelle Imiwa. [携帯の画面上にあるIMIWAのアイコンをタップすると単語を検索できる検索窓が表示される.]C'est un dictionnaire, voilà, à la fois français, français-anglais, euh, japonais. と,日本語の場合,私は,一つのアプリしか使用しません。IMIWA?という,非常に効果的なアプリです。[携帯の画面上にある,IMIWA?のアイコンをタップすると単語を検索できる検索窓が表示される。]フランス語,フランス語,英語,えと、日本語を使用した辞典です。    
80         うーん。はい。  
81     Euh, je recherche donc le mot [検索窓に「noboru」という単語を入力する.] と,先ほどの単語を検索しますね。[検索窓に「noboru」という単語を入力する。]    
82         このアプリは,どのように見つけましたか。  
83     Euh, c'est des amis qui me l'ont conseillé. と,友人から勧められました。    
84         あ,そうですか。L2のクラスの友人ですか。2年目の?  
85     Euh, [携帯電話の辞典にいくつかの漢字を含む結果が表示された.] と,[携帯電話の辞典にいくつかの漢字を含む結果が表示された。]    
86         それとも,先輩とか。  
87     Euh non c'est déjà en première année de licence. と,いいえ,大学1年生の時に既に進められました。    
88         あ,そうですか,かりました。あ,では,昨年から,えと,使われているのですね。  
89     C’est une application assez voilà euh, connue. よく知られている,えと,アプリなので。    
90         はい,はい,はい。  
91     chez euh, chez les, ben chez, chez tous les étudiants. Du coup j'ai décidé de la télécharger moi aussi. Et elle me, elle me sert assez bien. Elle est assez pratique.[表示された結果をタップする. 複数の漢字のリストが携帯の画面上表示される.] と,えと,学生の間では,えと,知られています。したがって,私もダウンロードしました。非常に,えと,便利です。とても,実用的です。[表示された結果をタップする。複数の漢字のリストが携帯の画面上表示される。]    
92         うーん。  
93     Donc voilà. Moi je connaissais seulement le premier sens de のぼる[日本語で発話する] qui était donc, escalader une montagne.[漢字のリストを下の方へスクロールする.] Mais ici je vois donc que ce n'est pas seulement, escalader. [翻訳結果のリストの最後の方を見る.] mais aussi, voilà, donc euh, être promu, monter. Euh, mmm, donc euh, j'imagine que voilà dans, donc ici j'ai, voilà, les différents kanji, les différents euh, mots avec lesquels peut être écrit ce euh, ce, ce mot. と,私は,やはり,「のぼる」の最初の意味しか知りませんでした。つまり,山を登るです。[漢字のリストを下のほうへスクロールする。]しかし,ここでは,登るという意味だけではないことがかります。[翻訳結果のリストの最後のほうを見る]。えと,昇進する,上がるという意味もあります。えと,うーん,つまり,えと,ここには,えと,この漢字に合わせて書ける,様々な漢字や様々な,えと,単語があります。    
94         アルファベットでですね。あ,はい,下は,アルファベットの書き写しですね。[漢字の下には,ローマ字での読み方が書いてある]。読み方ですね。かりました,かりました。  
95     Avec voilà l'alphabet latin [まだ, 携帯の画面を閲覧している. 1度上がった後, 翻訳の方へ下がる]. Euh, donc là voilà, on a à la fois du russe, de l'espagnol, de l'allemand, de l'anglais, du français. Moi c'est le français qui m'intéresse. Même si je comprends aussi le, l'anglais. Donc euh voilà, là, là j'ai les, les différents euh kanji[ページの一番最後までスクロールする. 翻訳の後に同じ読み方をもつ漢字とその意味が表示されている] qui m'expliquent euh, qui peuvent parfois m'expliquer le sens avec l'origine euh du mot. はい,そうです,ローマ字です[まだ,携帯の画面を閲覧している。1度上がった後,翻訳のほうへ下がる]。えと,ここには,えと,同時に,ロシア語,スペイン語,ドイツ語,英語,フランス語が出てきます。私は,フランス語に興味があります。英語もかりますが。ここに,えと,様々な,えと,漢字があります。[ページの一番最後までスクロールする。翻訳の後に同じ読み方をもつ漢字とその意味が表示されている]時には,これらの漢字の,えと,意味と,えと,その由来を説明してくれます。    
96         はい。  
97     Euh, mais donc, pour revenir à notre phrase[携帯電話を置く]. Donc euh, je comprends qu'il doit y avoir euh, euh, donc sept cent soixante mille personnes. Par euh, par an. Que le nombre voilà, de, de personnes est de sept cent soixante mille par an. Euh, qui donc voilà, c'est un, c'est un, c'est un chiffre qui s'élève jusqu'à sept cent soixante mille euh, étudiants par euh, par, par, par an. と,では,元の文章に戻ると[携帯電話を置く]。えと,76万人いることは,えと,えと,理解できました。えと,毎年。つまり,えと,毎年,76万人がこの図書館に通っています。えと,つまり,えと,毎,えと,毎,毎,毎年,学生の,の,の人数が76万人にまでのぼります。    
98         かりました。この定義は,えと,このアプリの中見つかりましたか。  
99     Euh oui parce que cette application[携帯電話を手に取り, ページの少し上に戻る], moi, moi je connaissais le verbe のぼります[日本語で発話する] mais seulement euh en tant qu'escalader. と,はい,このアプリは[携帯電話を手に取り,ページの少し上に戻る],私は,「のぼります」という動詞は,登るという意味としてしか,知りませんでした。    
100         はい。  
101     Et là je vois que c'est aussi tout simplement euh. しかし,このアプリには,ほかにも,えと。    
102         先ほどは,登るでしたか。  
103     Être promu.[携帯の画面上,この翻訳を指でさす.] Euh, 昇進する。[携帯の画面上,この翻訳を指でさす。]えと。    
104         あ,はい,はい。  
105     Monter,  se lever. 登る,上がる。    
106         はい,あ,はい,はい,はい。確かに,はい。  
107     Monter, voilà oui. 登る,はい。    
108         はい,そうですね。  
109     Euh, voilà donc euh, je, je vais relire la phrase, et je pense que là c'est que ce, ce chiffre s'élève jusqu'à, sept cent soixante dix mille. [数字を非常に小さな声で読む, 聞きづらい.] と,ですから,えと,もう一度文章を読みますが,この,この数字は,76万にのぼる,という意味だと思います[数字を非常に小さな声で読む,聞きづらい]。    
110         はい,そうかもしれません。  
111     Espérons. そう思いたいです。    
112         はい,では,続けましょう。  
113   研究者と学生の両者を対象とする蔵書構成とサービス機能を備え、かつ中央図書館としての機能も有しているところが当館の特徴です。 Euh, donc euh, 研究者と学生[日本語で発話する]. と,では,えと,「研究者と学生」。    
114         あ,ごめんなさい。どうぞ。  
115     Euh, 研究者と学生[日本語で発話する], donc euh les, les, les chercheurs, ainsi que les, euh, étudiants, euh, euh, 対象とする[日本語で発話する], euh, euh, sss- donc euh, là y'a p, voilà, une fois de plus des, des kanji que, que j'ai déjà vu mais euh, mais ensemble j'ai, j'ai, je ne sais pas les lire. と,「研究者と学生」,えと,研究者及び,学生,えと,えと,「対象とする」,えと,えと,スー,えと,再び,私が見覚えのある,えと,漢字がありますが,えと,合わせると,読めません。    
116         うーん。  
117     En tout cas voilà. いずれにせよ。    
118         どの漢字ですか。「学生の」の後ですか。  
119     [咳をする] Après euhm, 学生の[日本語で発話する], donc il y a 両者[日本語で発話する]. [咳をする]「学生の」の後ですね,「両者」と書いてあります。    
120         うーん。  
121     Donc euh voilà, donc j'imagine que c'est les, les, les deux. Donc euh les étudiants comme les chercheurs euh, ont, euh, donc euh, là je sais que c'est euh, 対[日本語で発話する]. と,えと,両方だ,だ,だと,思います。つまり,えと,学生と研究者が,えと,うーん,えと,これは,「対」だとかります,えと。    
122         うーん。  
123     Et象[日本語で発話する], donc c'est euhm, l'image est euh,  alors euh je, je sais que, je sais que ça c'est le kanji donc de l'image et de 対[日本語で発話する]. Euh enfin, ça c'est le kanji de対[日本語で発話する] de 絶対[日本語で発話する]. Euh, mais voilà, ces deux kanji ensemble je ne sais pas trop ce qu'ils veulent dire. そして,「象」は,えと,画像という意味なので,えと,この漢字は,「対」と画像の像だとかり,かります。えと,「絶対」の「対」です。えと,しかし,この両方の漢字を合わせると,どいう意味かは,かりません。    
124         うーん。  
125         あ,どの単語の「対」と言いましたか。  
126     Euh, 絶対[日本語で発話する]. と,「絶対」。    
127         あ,絶対。あ,はい,はい,かりました。  
128     Oui c'est, c'est parfois comme ça que j'arrive à identifier des, des kanji euh. はい,そうですね,たまに,このようにして漢字を特定することができます。えと。    
129         はい。  
130     Parfois je, ben là en l'occurrence, pour celui-là je n'ai pas le sens. Euh voilà, la signification exacte du kanji, mais je sais avec quel autre mot, il peut se former. 時々,この場合がそうですが,えと,漢字の正確の意味は,かりませんが,ほかのどの漢字と合わせられるかは,かります。    
131         うーん。  
132     Et parfois je peux en déduire le sens, même si c'est euh, un peu compliqué. Je pense que c'est, c'est mieux de euh, [咳をする]de choisir euh, enfin de, de connaître le, le sens du kanji. Je pense c'est plus facile ensuite pour la compréhension. Euh, euhm, du coup je vais peut-être rechercher sur mon dictionnaire, euh, comment on dit le, le 対[日本語で発話する]. 少し複雑ですが,時には,このようにして,意味を推測することができます。もちろん,漢字の意味を[咳をする]選ぶ,いいえ,知っていたほうがいいですが。そのほうが後から,文を理解しやすいと思います。えと,うーん,そうですね,私の辞書で,えと,「対」の意味を調べてみます。    
133         かりました,はい。  
134     Euh, alors euh voilà, là je vais essayer de retrouver ce kanji[携帯のアプリIMIWA?辞典の検索窓に戻る]. Donc je commence à écrire zettai[日本語で発話する], [検索窓にその単語を入力する]. Euh, hop[複数の漢字が提案される]. Donc voilà[最初に表示されている漢字「絶対」をタップする]. J'ai retrouvé le kanji, je vais donc à la fin du mot[ページの一番最後までスクロールし, 2番目の漢字「対」をタップする, 翻訳と読み方が提案されている]. Ah, et là voilà je trouve euh le sens du kanji où c'est marqué, vis à vis, en face, régulier, égal. と,まず,えと,この漢字を見つけてみます。[携帯のアプリIMIWA?辞典の検索窓に戻る]。「zettai」と入力します。[検索窓にその単語を入力する]。えと,[複数の漢字が提案される]。やはり[最初に表示されている漢字「絶対」をタップする]。漢字を見つけたので,単語の最後のほうを見てみます。[ページの一番最後までスクロールし,2番目の漢字「対」をタップする,翻訳と読み方が提案されている]。あ,ここに,えと,漢字の意味が書かれています。対する,対面,対称,対等。    
135         うーん。たくさんありますね。  
136     Euh, oui c'est vrai qu'il y a beaucoup de, beaucoup de sens donc euh, lequel euh choisir. Alors, enfin, je, と,はい,確かに,たくさん,意味がたくさんあるので,えと,どれを,えと,選べばいいかが,えと。    
137         ここから,この漢字を使った,ほかの単語を検索することは,可能ですか。  
138     Euh, ben oui. Oui oui, absolument. Je peux euh, mmm[読み方が表示されている, ページの最後の方へスクロールする], ah quoique euh, mmm, mmm[2つの漢字が表示されている前のページへ戻る]. A priori ben, euh non, non en fait je n'ai pas l'information voilà de, d'autres euh kanji. と,そうですね,はい,はい,もちろん,可能です。探してみ,えと,うーん[読み方が表示されている,ページの最後のほうへスクロールする],あ,えと[2つの漢字が表示されている前のページへ戻る]。あ,えと,いいえ,いいえ,ほかの漢字の,えと,情報は得られないみたいです。    
139         かりました。  
140     J'ai, j'ai un exemple euh, là voilà, avec une phrase [ひらがなでの読み方と英語の翻訳付きの日本語の文章が複数提案されている]. たとえば,えと,この文章を見てみると。[ひらがなでの読み方と英語の翻訳付きの日本語の文章が複数提案されている]    
141         うーん。  
142     Euh, euh, mais je n'ai pas de euh, d'autres mots[アプリのメニューに入る]. と,えと,しかし,ほかの単語は,えと,ありません。[アプリのメニューに入る]    
143         はい。たとえば,これらの漢字を検索することはできないのですね?  
144     Euh, si[提案されている, Kanjiボタンをタップする]. Ben je clique sur Kanji. と,できます[提案されている,Kanjiボタンをタップする]。Kanji をタップします。    
145         はい。  
146     enfin, alors je vais mettre juste 対[日本語で発話する].[検索窓に「tai」のみを入力する.][小声で話す.] Je sais pas si ça va exister tout seul [漢字のリストが提案される]. 「tai」だけ入力します。[検索窓に「tai」のみを入力する],[小声で話す]。単独で存在するかは,かりません[漢字のリストが提案される]。    
147         あ,「対」ですね。はい。  
148     Voilà. Vis à vis[以前と同じ「対」という漢字をタップする]. Euh, et euh là en fait, donc malheureusement euh, ils nous donnent pas les euh, les mots. Ah, ben si[画面を上下にスクロールした後, 複合ボタンを見つける]. Composés.[複合をタップする。漢字のリストが表示される.] Et, voilà. ah, là je l'ai enfin trouvé[リストの3番目の漢字を指でさす]. 対する。[以前と同じ「対」という漢字をタップする]。えと,そうですね,えと,残念ながら,えと,単語は,えと,表示されません。あ,あ,[画面を上下にスクロールした後,複合ボタンを見つける]複合。[複合をタップする。漢字のリストが表示される。]あ,ようやく,見つかりました。[リストの3番目の漢字を指でさす]。    
149         あ,はい。  
150     対象[日本語で発話する]. A partir d'un kanji, 「対象」。単独の漢字から,    
151         「対」という漢字から,えと,見つかったのですね。はい。  
152     j'ai pu, j'ai pu trouver voilà euh le, le, le kanji 対象[日本語で発話する]. 「対象」と,と,という漢字を,えと,見つけること,ことができました。    
153         見つかりました。はい。  
154     Donc c'est, le but, objet. 目標,対象。    
155         はい。うーん。  
156     Donc euh là, là je, je me dis que j'ai été assez loin, enfin si je ne connais pas le mot exact, euh, c'est assez difficile de, de le, de le deviner. Simplement en connaissant euh parfois la, le sens du kanji. たとえば,この場合,私は,元の意味から離れすぎてしまいました。やはり,単語の意味を正確にからない場合,えと,時には,単独の漢字の意味を知っていても,単語の意味を推測す,す,するのは,えと,かなり難しいです。    
157         はい,はい。  
158     Ça, ça peut être assez, assez difficile. Et donc là bon, je sais que je l'ai, je, je, je l'ai trouvé donc voilà, but, euh, objet. 非常に難しい場合がありますが,今回は,えと,見つ,見つか,見つかりました。目標,えと,対象。    
159         と,もう一つの漢字の,えと,意味を調べることは,できないのですか。指で漢字をなぞりながら検索できますか。  
160     Euh si, si si, je, je, je pourrais tracer aussi.Je ne sais pas exactement où on, où est-ce que, où est-ce qu'on dessine [笑う]. [アプリのメニューを検索する]. Euh, parce que mon portable est assez vieux et, parfois, je suis pas toujours à jour avec les euh, avec les dernières mises à jour[メニューを検索し続ける]. と,はい,はい,はい,漢字をなぞることもできます。どこに,文字をなぞる部分がどこにあるのかが,よくかりません[笑う]。[アプリのメニューを検索する]。えと,私の携帯は,古いので,最新のアップデートを,えと,行ってない場合が多いです[メニューを検索し続ける]。    
161         うーん。なぜならば,私は,あ,そっか。漢字が2つある場合は,えと,最初の漢字が既にかっていたら,あなたが調べたように検索したほうがいいのかもしれませんね。  
162     Euh oui, c'est, c'est, c'est vrai. と,はい,そう,そう,そうですね。    
163         うーん。かりました。かりました。はい,はい。  
164     C'est plus pratique. そのほうが便利です。    
165         はい。  
166     Euh mais, donc voilà, là je sais que c'est, c'est, c'est le, le but. Donc voilà que les, les, les chercheurs, comme les étudiants, euh mmm, voilà ont des, parviennent à leur but. Euh, ensuite euh, après donc euh, 対象とする[日本語で発話する], euh, je, je, je connais les kanji mais, voilà, ensemble euh, c'est, c'est la première fois que je les vois ensemble[行番号113の「蔵書構成」のことを言う]. Donc euh, euh, donc là le premier je sais que c'est, le kanji de, euh, qui, qui exprime voilà le, la contenance de quelque chose. と,とりあえず,ここでは,目標だ,だ,だと思います。えと,えと,研究者及び,学生が,えと,うーん,目標を,目標を達成しているという意味です。えと,次に,えと,次は,えと,「対象とする」,えと,これらの漢字はかりますが,一つの単語として見るのは,初めてです[行番号113の「蔵書構成」のことを言う]。えと,えと,最初の漢字は,えと,なにかの容量を,を表していると思います。    
167         はい。  
168     Euh, le deuxième kanji c'est le kanji de, écrire. Ensuite, euh, c'est le kanji de euh, 講義[日本語で発話する] . Euh, alors euh, je me rappelle plus de, du sens, encore une fois, oui. Euh, donc là je, je connais le mot associé au, au kanji donc je vais chercher le mot. Pour retrouver le sens. Euh, du kanji[小声で話す] 講義[日本語で発話する]. [携帯のアプリIMIWA?の検索窓に「kogi」と入力する, 漢字のリストが提案される.] と,2番目の漢字は,書くの漢字です。その次に来る漢字は,えと,「講義」の講です。えと,意味は,えと,また,思い出せません,はい。えと,この漢字を使用した単語は,かるので,その単語を検索してみます。この漢字の意味を見つけるために。[小声で話す]。「講義」。[携帯のアプリIMIWA?の検索窓に「kogi」と入力する,漢字のリストが提案される。]    
169         あ,講義,はい。  
170     Donc [2番目に提案されている漢字「講義」をタップする.], je sais que c'est une conférence, cours magistral. Et, donc en fait il veut tout simplement dire, cours magistral. [ページを下にスクロールし, 漢字の分解ボタンをタップし,講義の「講」の定義をタップする.] [2番目に提案されている漢字「講義」をタップする。]講義,講義だとかっています。ですので,ただ,講義という意味です。[ページを下にスクロールし,漢字の分解ボタンをタップし,講義の「講」の定義をタップする。]    
171         うーん。  
172     Euh, voilà. Association, club. Euh, donc euh, voilà, j'imagine que, on parle d'une association qui rassemble les différents euh, écrits. Euh, [聞き取り不能]として[日本語で発話する], [8秒間沈黙] alors là, として[日本語で発話する], je ne sais pas si c'est un mot euh, tout seul, mais je vais chercher. [検索窓に戻り「toshite」と入力する. 「する」という送り仮名が付いた. ひらがな及び 漢字の結果が表示される.] として[日本語で発話する] euh, mmm, d'accord. と,そうですね。協会,クラブ。えと,つまり,えと,様々な書籍が,えと,集まった協会のことかもしれません。えと,[聞き取り不能]「として」,[8秒間沈黙]えと,「として」ですが,単独の,えと,単語であるかからないので,検索してみます。[検索窓に戻り「toshite」と入力する。「する」という送り仮名が付いた。ひらがな及び漢字の結果が表示される。]「として」,えと,うーん,そうですね。    
173         として,なんですか。  
174     Euh, là quand je vois, voilà, 図書館として[日本語で発話する], と,「図書館として」ですが,    
175         ,はい。はい,はい,はい。  
176     [最初に出てくる結果,「として」をタップし,翻訳がある,ページの下へ移動する.] [最初に出てくる結果,「として」をタップし,翻訳がある,ページの下へ移動する。]    
177         としては,どういう意味ですか。  
178     Donc là en anglais ils me disent, as in the role of [英語で発話する] . Donc c'est, en tant que bibliothèque. as in the role of [英語で発話する]と書かれています。つまり,図書館として,という意味です。    
179         うーん。  
180     Euh. と。    
181         仏訳は,ないのですか。  
182     Euh, parfois il y a seulement une traduction euh anglaise. と,たまに,英訳しかない,えと,場合があります。    
183         かりました。  
184     Mais a priori, enfin c'est pas très problématique. しかし,おそらく,それほど大事ではないと思います。    
185         はい,はい。  
186     Euhm, euh[7秒間沈黙] euh, voilà.[聞き取り不能.][7秒間沈黙.] Euhm, donc euh. うーん,えと,[7秒間沈黙]えと,そうでうね。[聞き取り不能。][7秒間沈黙。]うーん,そうですね。えと。    
187         大丈夫ですか。  
188     Euh je vais peut-être chercher encore un mot. と,おそらく,単語をもう一つ検索してみます。    
189         はい。  
190     Qui me semble important. C'est après サービス[日本語で発話する]. Euh, je pense c'est 機械[日本語で発話する].[携帯のアプリIMIWA?の検索窓にその単語を入力する. 漢字のリストが表示される.] 大事だと思うので。「サービス」の後です。えと,「機械」だと思います。[携帯のアプリIMIWA?の検索窓にその単語を入力する。漢字のリストが表示される。]    
191         うーん。  
192     Donc euh[小声で話す], non. Ah non. Euh. そうですね,えと[小声で話す],いいえ,あ,いいえ,えと。    
193         もう一つの漢字,2番目の漢字の読み方は,かりますか。  
194     Alors euh, je sais que c'est euhm, la, la capacité, il me semble. Euh, ou, en fait je, je confonds toujours euh, je sais qu'il y a un kanji euh,[14秒間沈黙][聞き取り不能] euh, [辞典の検索窓に「nousa」と入力する. 漢字のリストが表視される. そして「sainou」と入力する]oui voilà[表示される新しいリストの最初の結果をタップする]. Je sais que ce kanji euh, est utilisé pour faire euh, 才能[日本語で発話する][ページの下のほうへスクロールする]qui veut dire, talent[漢字の分解というカテゴリーを開き, 2番目の漢字「能」をタップする]. と,確か,能力だと,えと,思います。えと,もしくは,いつも,違う漢字と,えと,混同してまうので,えと,[14秒間沈黙][聞き取り不能]えと,[辞典の検索窓に「nousa」と入力する。漢字のリストが表視される。そして「sainou」と入力する]はい,そうですね[表示される新しいリストの最初の結果をタップする]。この漢字は,えと,「才能」という単語に使用されていることは知っています。[ページの下のほうへスクロールする],才能という意味です。[漢字の分解というカテゴリーを開き,2番目の漢字「能」をタップする]。    
195         うーん。  
196     Et donc voilà c'est la, le, le kanji qui signifie euh, capacité ou euh, habileté. Euh, donc euh. と,やはり,そうですね,この,この漢字は,えと,能力,もしくは,えと,才能という意味です。えと,つまり,えと。    
197         それで,つまり,えと,この単語の意味はなんですか。どういう意味ですか。  
198     サービス[日本語で発話する]? 「サービス」ですか。    
199         うーん。  
200     Euh, ben c'est souvent le service. Euh, donc euh, le service euh, euh, c'est, c'est donc le service qui est proposé euh, aux euh, étudiants. Que la bibliothèque propose. Y'a différents services qui sont mis en place, voilà, pour les étudiants pour qu'ils puissent euh faire leur recherche et euh, et étudier euh comme ils le souhaitent. と,まあ,サービスですね。えと,そうですね,えと,サービス,えと,えと,つまり,えと,学生に提供されている,えと,サービスです。図書館が提供しているサービスです。学生のために,学生が好きなように勉強したり,えと,検索できるように,えと,様々なサービスが提供されています。    
201         うーん。それで,えと,すみませんが,最初の漢字の意味はなんですか。  
202     Euh. と。    
203         「機」。  
204     機能[日本語で発話する] , ben je vais chercher [小声で話す]. Ah non, donc j'appuie sur euhm, le dictionnaire, 機能[日本語で発話する] [携帯のアプリIMIWAの検索窓に「kinou」と入力する]. Donc voilà j'ai trouvé [最初の漢字をタップする.]donc c'est la capacité, la fonction. 「機能」,検索してみます[小声で話す]。あ,いや,辞典を,えと,タップします,「機能」。[携帯のアプリIMIWAの検索窓に「kinou」と入力する]。見つかりました。[最初の漢字をタップする。]能力,機能です。    
205         うーん。  
206     Euh, voilà. Donc je sais que le premier kanji c'était le, la, la machine, la mécanique. と,つまり,最初の漢字は,えと,機械,機械という意味だったことは,かります。    
207         あ,そうですね,はい。  
208     Mais euh, là je l'ai un peu fait par, par, par déduction. しかし,えと,これに関しては推測にすぎません。    
209         うーん。  
210     Euh, 機能を[日本語で発話する], euh alors euh le, le, le kanji suivant, euh il me semble que c'est le kanji de 準備[日本語で発話する]. Euh, donc euh voilà je sais que 準備[日本語で発話する] c'est, ça veut dire préparation. Donc euh, je suppose que voilà c'est euh, le fait de préparer euh, des euh, euhm, voilà des, des capacités, des fonctions, euh, un service, euh, qui, qui, qui propose, euh, voilà, différentes, différentes fonctions, euh, pour euh, pour, pour étudier. と,「機能を」,えと,えと,この後にくる,えと,漢字は,えと,確か「準備」と同じ漢字です。えと,「準備」は,準備をするという意味ですので,えと,つまり,えと,勉学に励めるため,えと,ため,ために,えと,様々な機能,えと,能力,えと,サービスなどを,えと,提供している,えと,という意味だと思います。    
211         はい。  
212     Euh, mmm[非常に小さな声で話す]. のところが本館[日本語で発話する], [8秒間沈黙]euh, d'accord.[聞き取り不能.] Euhm, alors euh, là donc voilà, je n'ai pas le mot かつ[日本語で発話する]. Donc euh, [携帯のアプリIMIWAの検索窓に「katsu」と入力する, 漢字のリストが表示される] と,うーん[非常に小さな声で話す]。「のところが本館」[8秒間沈黙],えと,そうでうね。[聞き取り不能。]えと,えと,そうですね。えと,「かつ」という単語の意味がかりません。えと,[携帯のアプリIMIWAの検索窓に「katsu」と入力する,漢字のリストが表示される]    
213         あ,はい。  
214     Je me dis peut-être c'est important pour euh, comprendre la, la phrase. 文章の意味を理解するのに,えと,大事かもしれません。    
215         なぜ,大事だと思いますか。  
216     Parce qu'il est juste après la virgule et qu'il euh, ouvre, comment dire, une nouvelle partie de la phrase. コンマの後に来るので,そして,文の新しい部分の始まりだからです。    
217         ,はい,はい,はい。  
218     Enfin il introduit, voilà, une nouvelle partie de la phrase. ,そうですね,文章の新しい部分を導入しているからです。    
219         そうですね,はい,はい。  
220     Donc je me dis que euh, ça doit être important pour le sens euh, général. したがって,えと,文章の全体的の意味を,えと,理解するためには,この単語は,大事だと思います。    
221         かりました。  
222     Euh, d'accord donc en fait c'est tout simplement, je pense, un équivalent de, de それに[日本語で発話する]. と,そうですね,単に,「それに」に相当する意味だと思います。    
223         うーん。  
224     Et aussi, et maintenant je le vois ici[4番目に出てくる結果「且つ」をタップする], [6秒間沈黙]Mmm donc euh, voilà. そして,今,見ましたが[4番目に出てくる結果「且つ」をタップする],[6秒間沈黙]うーん,えと,そうですね。    
225         はい。  
226     Là ils parlent, donc euh voilà, de tous ces services que propose euh, la bibliothèque pour arriver à leur but. Et que, de plus, euh, en tant que bibliothèque, euh, mmm, euh, donc, là je sais que l'un des derniers mots euh, c'est 本館[日本語で発話する]. Et euh, 本館[日本語で発話する] , je connais les deux kanji, mais ensemble, ここでは,えと,目標を達成するために,図書館が提供する,えと,様々なサービスのことが書いてあります。又,えと,図書館として,えと,うーん,えと。そうですね,この単語の漢字の内,一つは,えと,「本館」と同じ漢字だとかっています。そして,えと,「本館」の両方の漢字は,かりますが,両方合わせると。    
227         本館は,どれですか。  
228     Euh, celui-là. と,これです。    
229         あ,ここですね。はい,はい,はい。最後のほうですね,はい,はい。  
230     Enfin je ne sais pas s'il se lit euh, comme ça. On va essayer. Euh,[聞き取り不能][アプリIMIWA?辞典の検索窓に「honkan」と入力する][6秒間沈黙] voilà c'est l'édifice principal, le bâtiment principal. Donc euhm, donc j'imagine que, voilà, on peut trouver euh, de nombreux services euh, de capacités euh, au sein du bâtiment euh, de la, au sein du bâtiment principal de la bibliothèque. Euh, les deux, les deux derniers kanji euh, avant です[日本語で発話する], enfin le premier kanji je sais que c'est 特[日本語で発話する]. Mais euh, le, le deuxième malheureusement je, je ne le connais pas. Euh, [5秒間沈黙]voilà. Mais c'est vrai que, ce serait bien d'avoir euh, quelque chose, enfin, euh. 実際,読み方が正しいかは,えと,かりませんが,検索してみます。えと,[聞き取り不能][アプリIMIWA?辞典の検索窓に「honkan」と入力する][6秒間沈黙]そうですね。本館です,本館。えと,図書館の本館に,えと,多くのサービスや,えと,機能が,えと,提供されているという,えと,意味だと思います。えと,「です」の前に来る,えと,2つ,2つの漢字ですが,そうですね,最初の漢字は,かります。「特」です。しかし,えと,2番目の漢字は,残念ながら,かりません。えと,[5秒間沈黙]そうですね。そうですね,確かに,なにか,えと,あるといいですね。えと。    
231         なにか探していますか。  
232     Euh, ben en fait euh, je serais bien, enfin j'ai jamais regardé si je pouvais pas avoir justement euh, le, le truc pour dessiner les kanji. Je me dis que, dans ce genre de contexte, ça pourrait me servir. Euh, euh, mais euh, bon, là je le, je le vois pas. Bon c'est pas très grave. と,実は,えと,漢字をなぞる,えと,機能があるかどうか探したことがなくて,このような状況では,便利だと思いまして。えと,えと,しかし,えと,今は,見つかりません。まぁ,大丈夫です。    
233         文字をなぞりながら,えと,漢字を検索したことはありますか。  
234     Ben non justement. Jamais. いいえ,一度もありません。    
235         もしかして,そんな機能は存在しないのかもしれません。  
236     Peut-être qu'il n'y en a pas tout simplement. C'est vrai que, enfin, en fait, très souvent voilà comme je suis à un niveau encore euh, débutant de, de japonais, euh j'ai très souvent, voir toujours en fait la lecture des différents euh, kanji euh, donc il me suffit, voilà, de connaître les hiragana et katakana pour ensuite rechercher euh, le mot que je recherche. Euh, je suis encore rarement confronté voilà à des, à des kanji comme ça, tout seuls. はい,単にないのかもしれません。そうですね。確かに,実際,私は,まだ,えと,日本語の初心者ですので,えと,よく,まぁ,ほぼ常に,えと,漢字の,えと,振り仮名が書いてあるので,えと,ひらがなやカタカナがわかれば,えと,単語の意味を検索することができます。えと,まだ,振り仮名なしで漢字を読むことは,ほぼありません。    
237         うーん。  
238     Et, faudra peut-être que j'y songe, à trouver une application qui me permette de faire ça  そうですね,漢字をなぞって検索ができる機能がついているアプリを見つけたいと思います。    
239         うーん。  
240     Parce que ça pourrait être pratique. Euhm, euh, donc euh, là je pense que c'est absolument tout ce que j'ai à partir de cette euh, phrase-là. Euh, qui une fois de plus euh, donne des informations, voilà, qui parlent de la quantité, euh, des, des ouvrages. Enfin, non, pardon pardon, qui parlent de la, des services de la bibliothèque. Euh, mis en place. Et où est-ce qu'ils se trouvent, où est-ce qu'on peut y accéder. 便利だと思うので。えと,えと,そうですね,えと,この文章については,私が言えることは,以上だと思います。えと,ここでは,重ねて,えと,作品の,えと,量について,そうですね,えと,情報が書いてあります。あ,いいえ,すみません,すみません,図書館の様々な,サービスのことが,書いてあります。えと,サービス機能の準備や,どこにあるのか,どのようにアクセスできるのかについて書いてあります。    
241   図書館ウェブサイトのコンテンツであるデータベースポータルや電子リソースポータルからは国内外の学術情報データベースや電子ジャーナルにリンクし、利用者に最新の文献や文献情報を紹介・提供しています。 Euhm, La prochaine phrase, donc euh, commence en disant, 図書館ウェブサイトのコンテス,コンテン[日本語で発話する] euh oui コンテンツ[日本語で発話する]. Euh, [非常に小さな声で話す]コンテンツであるデータベースポータル[日本語で発話する], [聞き取り不能]やでんこ, [聞き取り不能]スポータルからは国, 情報, データベース, にリンクし[日本語で発話する], [非常に小さな声で話す][14秒間沈黙] Mmm euh, donc euh, voilà la dernière euh, enfin la, la prochaine phrase parle euh, du euh, du site euh internet de la bibliothèque. と,次の文章は,このように始まります,「図書館ウェブサイトのコンテス,コンテン」,えと,はい,「コンテンツ」,えと,[非常に小さな声で話す]「コンテンツであるデータベースポータル」,[聞き取り不能]「やでんこ」[聞き取り不能]「スポータルからは国,情報,データベース,にリンクし」,[非常に小さな声で話す][14秒間沈黙]うーん.えと,つまり,えと,この文章は,えと,そうですね,えと,図書館のウェブサイトについて書かれています。    
242         はい,うーん。  
243     Euhm, en disant qu'il y a donc euh, de nombreuses données euh, sur ce site. Auquel donc euh, tout le monde peut, peut accéder. Euh, donc euh, voilà, on parle de データ[日本語で発話する], euh, de, de euh, on parle de ポータル[日本語で発話する], ce, euh, から[日本語で発話する]. A partir duquel donc euh, から[日本語で発話する]. Euh. と,このウェブサイトには,えと,誰もが,えと,アクセスできる,多くのデータがあると,えと,書いてあります。えと,そうですね,「データ」のことが書いており,えと,「ポータル」の,の,の,ことも書いてあります。この「から」は,えと,からという意味ですので,えと,「から」,えと。    
244         うーん,データベースポータルの意味はかりますか。  
245     Euh,database portal[英語で発話する] と,database portal[英語で発話する]。    
246         うーん。  
247     donc euh, c'est euh, donc voilà, là, là je, j'ai réussi à identifier, je pense, le mot anglais qui est à l'origine de ça. そうですね,えと,元の英語の単語を特定することができましたので。    
248         うーん,うーん。  
249     Donc voilà c'est le, le portail, euh, qui met euh, qui met en circulation, qui met en ligne, qui met à disposition, euh, toutes les euh, les données. そうですね,全ての,えと,データを利用できるように,えと,それらのデータをオンラインに載せ,流す,えと,ポータルです。    
250         はい,コンテンツは?  
251     C'est donc euh, le contenu. と,コンテンツです。    
252         はい,はい。  
253     Le, le, le contenu euh, de ce site. このウェブサイトの,えと,コンテンツです。    
254         カタカナの意味を推測しやすい場合もありますね,はい。[笑う。]  
255     Euh, et euh, et euh, voilà, et euh, après donc euh on parle de 国内外[日本語で発話する]. Donc euh, 国[日本語で発話する] c'est le pays, 内[日本語で発話する], à l'intérieur, 外[日本語で発話する], à l'extérieur. Euh, donc on peut trouver des informations euh, à la fois comment dire euh, propres au Japon mais aussi euh, internationales. Euh, et euh, 学術情報データベース[日本語で発話する]. Euh,[非常に小さな声で話す] base[英語で発話する], euh, donc euh, 情報[日本語で発話する], je sais que c'est les informations et 学術[日本語で発話する] c'est euh, c'est donc, là une fois de plus, c'est des kanji que, que je connais mais ensemble, 学術[日本語で発話する], euh. Euh, je me dis que ça doit être euh, enfin dire que c'est l'art universitaire ça me semble un petit peu, bizarre, [以前と同じアプリIMIWA?辞典の検索窓に「gakjutsu」と入力する]D'accord, en fait c'est tout simplement les, les sciences [最初に出てくる結果「学術」をタップする]. と,それで,えと,次は,えと,そうですね。そして,えと,この後は,そうですね。えと,「国内外」と書いてあります。つまり,えと,「国」は,国,「内」は,内なる,「外」は,外です。えと,日本に関する情報だけではなく,えと,国際的な情報も,えと,見つけることができます。えと,そして,えと,「学術情報データベース」。えと,[非常に小さな声で話す]base[英語で発話する],えと。そうですね,えと,「情報」は,情報だとかります,そして,「学術」は,えと,前回と同じく,これらの漢字はわかりますが,両方合わせると,「学術」,えと。えと,そうですね,えと,大学の芸術だと思いますが,少し不自然な気がします。[以前と同じアプリIMIWA?辞典の検索窓に「gakjutsu」と入力する。]かりました,実際には,学術ですね[最初に出てくる結果「学術」をタップする]。    
256         うーん。  
257     D'accord[ページを下にスクロールし,漢字の分解というカテゴリーに入る]. 学術[日本語で発話する], technique, art [これらの翻訳は, 2番めの漢字, 「術」に当てはまる訳です]. Euh, d'accord. [ページの先頭部に戻る. 最初の訳は, フランス語で学術と表示されている, 続いて, 英語の翻訳が提案されている, 学術, 学習, 奨学金, そして, ドイツ語及び, スペイン語の翻訳も提案されている] そうですね[ページを下にスクロールし,漢字の分解というカテゴリーに入る]。「学術」は,技術,芸術。[これらの翻訳は,2番めの漢字,「術」に当てはまる訳です]。えと,はい。[ページの先頭部に戻る。最初の訳は,フランス語で学術と表示されている,続いて,英語の翻訳が提案されている,学術,学習,奨学金,そして,ドイツ語及び,スペイン語の翻訳も提案されている。]    
258         そうすると,つまり,あ,かりました,学術ですね,えと,あ,はい,先ほどなんと言いましたか。  
259     Euh, moi je, je pensais que c'était euh, les arts. と,私は,えと,芸術だと思っていました。    
260         学術と技術,はい,はい,はい。  
261     Donc là en fait c'est tout simplement les, les sciences. しかし,ここでは,実際,学術という意味です。    
262         かりました。はい,はい,はい。  
263     Euh, donc oui on peut trouver des, des informations euh, concernant des, concernant des, des, des sciences. Euh, 電子ジャーナル[日本語で発話する], euh, euh, [5秒間沈黙]alors euh, le kanji de, de l'électricité et de l'enfant, euh, va juste après euh, 学術[日本語で発話する], euh,  データベースや[日本語で発話する]. と,そうですね,はい,が,が,学術について,について,えと,情,情報を得ることができます。えと,「電子ジャーナル」,えと,えと,[5秒間沈黙],そうですね,えと,「学術」,えと,「データベースや」のすぐ後に,えと,電気と子供の漢字あります。    
264         あ,はい,はい。  
265     Donc euh je, je déduis que, je pense que la lecture euh, du kanji ça va être[以前と同じアプリIMIWA?の検索窓に「denshi」と入力する], voilà, 電子[日本語で発話する]. Il me semble l'avoir déjà vu. Ça veut dire euh, électron. [提案されている唯一の翻訳です. スペイン語では, electrónicoと訳されています.] そうですね,えと,この漢字の読み方は,えと,おそらく,[以前と同じアプリIMIWA?の検索窓に「denshi」と入力する],はい,「電子」です。見覚えがあります。確か,えと,電子という意味です。[提案されている唯一の翻訳です。スペイン語では,electrónicoと訳されています。]    
266         うーん。  
267     Euh, d'accord. Voilà, donc euh, c'est un électron. と,はい,そうですね,えと,電子です。    
268     Euh, にリンク[日本語で発話する]. Euh, j'imagine que voilà ça rentre dans le domaine des, des, des sciences. と,「にリンク」。えと,学術の分野に関連しているのだと思います。    
269         うーん。  
270     Les électrons. 電子が。    
271         うーん。  
272     Euh, [聞き取り不能]et que, ensuite donc euh, euh, euh, 利用[日本語で発話する], euh voilà je cherche. と,[聞き取り不能]それで,えと,そうですね,えと,えと,えと,「利用」,えと,そうですね,検索してみます。    
273         り?  
274     利用[日本語で発話する][以前と同じアプリIMIWA?の検索窓に「riyou」と入力する, 複合漢字のリストが表示される]. 「利用」[以前と同じアプリIMIWA?の検索窓に「riyou」と入力する,複合漢字のリストが表示される]。    
275         あ,「利用」。はい,かりました。  
276     J'ai un doute, enfin je connais une fois de plus les deux kanji mais des fois comme ça le, pour sortir c'est, ah d'accord. [最初の結果である「利用」をタップする.]Donc emploi, usage. Donc voilà c'est les utilisateurs.[仏語の翻訳として, 利用, 使用, 使用すると提案されている.] 悩みます,今回も,両方の漢字は,わかりますが,たまに,そんな簡単には,出て,あ,わかりました。[最初の結果である「利用」をタップする]利用,使用,つまり,利用者ですね。[仏語の翻訳として,利用,使用,使用すると提案されている。]    
277         うーん。  
278     Euh, donc euh, 最新[日本語で発話する] j'imagine que c'est les, les derniers, les plus récents. Euh, donc là y'a, y'a beaucoup de kanji que je connais pas. Et voilà, 情報を[日本語で発話する], euh, donc là c'est euh[5秒間沈黙] euh, 招待[日本語で発話する], il me semble. Euh, 招待[日本語で発話する] [以前と同じアプリIMIWA?辞典の検索窓に「shoutai」と入力する, 複合漢字のリストが表示される]. Euh non, 紹介?[日本語で発話する][今回は,検索窓に「shoukai」と入力する. 複合漢字のリストが表示される][7秒間沈黙] Euh, donc voilà, c'est la, la, l'introduction comme euh, je, je le pensais. Mais souvent en fait j'ai besoin de me, de confirmer ce que, ce que je pense parce que voilà, je ne suis vraiment jamais sûr と,では,えと,「最新」は,最新,最も新しいという意味だと思います。えと,そうですね,わからない漢字が多いです。まず,「情報」,えと,そして,これは,えと,[5秒間沈黙]えと,確か,「招待」です。えと,「招待」。[以前と同じアプリIMIWA?辞典の検索窓に「shoutai」と入力する,複合漢字のリストが表示される]。あ,いいえ,「紹介」?[今回は,検索窓に「shoukai」と入力する,複合漢字のリストが表示される][7秒間沈黙]えと,やはり,紹介で,ですね。私が思った通りでしたが,自信がないので,たびたび確認する必要があります。    
279         はい。  
280     Je sais qu'en japonais euh, voilà, y'a, y'a, y'a des mots euh qui peuvent souvent se ressembler mais qui peuvent parfois dire totalement autre chose. Donc euh je préfère toujours euh vérifier euh plutôt deux fois qu'une, pour être sûr. Donc euh voilà, donc là j'imagine que ça veut dire que tous les euh utilisateurs de ce site peuvent avoir accès aux dernières informations et dernières données concernant euh les, les sciences. 日本語では,えと,たまに,そうですね,似ていても意味が全く異なる,えと,単語がよくあるので,えと,そうですね,私は,念のため,えと,何度も確認します。つまり,えと,そうですね,このウェブサイトの全ての,えと,利用者が,学術に関する,最新の情報や最新のデータにアクセスできるという意味だと思います。    
281         うーん。  
282     Et euh, et euh autres, autres sujets. Euh, donc là mmm. Là donc voilà, une fois de plus j'ai encore euh quand même euh sauté quelques kanji que, que je, je ne comprenais pas. Mais qui selon moi ne sont pas indispensables pour comprendre euh, le, le sens voilà principal de la phrase. そして,えと,そして,えと,次に進みましょう。えと,これは,うーん。ここでもまた,えと,わからない漢字をいくつか無視しましたが,文の主な意味を理解するのには,えと,不可欠ではないと思います。     
283         うーん。  
284     Donc ensuite c'est euh, また[日本語で発話する]. 次は,えと,「また」です。    
285         あ,えと,先に,えと,あなたが理解した全体的の意味を訳してくれますか。  
286     Ah oui, cette, cette euh, cette phrase. あ,はい,この,この,えと,この文章ですね?    
287         うーん。  
288     Donc voilà, moi je pense que, cette phrase doit donner quelque chose comme euh, le site internet de la bibliothèque, euh, contient de nombreuses euh, un contenu très varié, de très euh, de, de données, euh, euh, voilà, qu'on aura, de données euh, qui sont mises en ligne sur le portail euh de, du, du, du site euh, concernant euh, les, les informations, voilà, scientifiques, euh, euh, qui sont à la fois donc euh, nationales, mais aussi internationales. Et que ces euh, ces, ces informations sont accessibles, à tous les utilisateurs, euh qui euh, qui ont accès à ce, à ces informations, euh le, le, le plus, le plus récemment possible quoi. そうですね,この文章はこのような意味を持つと思います,えと,図書館のウェブサイトには,えと,非常に多様な,えと,データのコンテンツが,多数,えと,含まれています。えと,えと,そうですね,国内及び国際的な,えと,学術情報に,えと,関する,えと,データが,えと,ウェブサイトの,えと,えと,えと,ポータルに,えと,オンラインで公開されています。かつ,えと,全ての利用者が,この情報にアクセスできます。えと,彼らは,えと,これらの情報に,えと,えと,何度でも,アクセスできます。    
289         うーん。それで,先ほど,電子を検索しましたが,電子は,どういう意味ですか。  
290     Électron. Un électron, donc voilà c'est, c'est, c'est, un, un atome c'est quelque chose de, euh, je connais un autre mot avec euh 電子[日本語で発話する], euh, euhm, enfin qui veut dire aussi nucléaire. 電子。電子は,つまり,えと,原子,で,で,で,です。えと,「電子」は,えと,原子力という意味も持つと思います。    
291         うーん。  
292     Enfin, je sais qu'on l'utilise aussi dans, dans le nucléaire. Euh, mais là tout seul, voilà, j'imagine que ça doit être dans un contexte euh, plus euh voilà d'études quoi, que, 原子力という単語にも使われていると思いますが,えと, ここでは,そうですね,学習という,えと,文脈だと思いますので,もしくは,    
293         かりました。この部分は,どうですか。この部分をとんだと思います。  
294     Euh. と.      
295         両者の前です。  
296     ジャーナルにリンクし[日本語で発話する], euh que, ジャーナル[日本語で発話する], euh, alors là, je pense que c'est peut-être voilà, [非常に小さな声で話す]電子ジャーナル[日本語で発話する]. Ben c'est peut-être le mot, general[英語で発話する]en anglais. 「ジャーナルにリンクし」えと,「ジャーナル」,えと,これは,そうですね,おそらく,[非常に小さな声で話す]「電子ジャーナル」。もしかして,英語のgeneral[英語で発話する]という単語かもしれません。    
297         うーん,あ,かりました。  
298     Donc euh, voilà. と,はい,そうですね。    
299         うーん。  
300     On peut, on a un lien, donc y'a リンク[日本語で発話する], c'est euh, [非常に小さな声で話す]リンク[日本語で発話する], j'imagine que c'est le lien, link[英語で発話する]. Pour euh, pour accéder voilà à ces informations. Et que euh, c'est ces liens euh. 「リンク」があるので,なんらかのリンクがあると,えと,[非常に小さな声で話す],「リンク」,リンク,リンクだと思います。えと,これらの情報にアクセルするための,えと,リンクだと思います。えと。    
301         一般的な,えと,情報ですか。  
302     Oui. Informations générales, donc euh, sur euh, sur les sciences et, はい,つまり,えと,学術に関する,えと,一般情報です。    
303         電子の意味はなんですか。  
304     les électrons. C'est vrai que même moi, dit comme ça, ça me semble bizarre. 電子です。私でも,この訳は,やはり,不自然な気がします。    
305         うーん。  
306     On aurait pu juste dire euh, euh, 学術[日本語で発話する], enfin pour dire les, les sciences, je vois pas pourquoi on doit particulièrement parler de, d'électrons. Euh, électrons ジャーナル[日本語で発話する], euh, [13秒間沈黙]. 学術のことを,単に「学術」と言えたのに,なぜ,わざわざ,電子と書いてあるのかがわかりません。えと,電子「ジャーナル」,えと,[13秒間沈黙]。    
307         はい,いいですよ。   
308     Euh oui ben, enfin, là, une fois de plus, enfin je sais pas trop euh, qu'est-ce que je pourrais rajouter sur cette phrase. と,はい,そうですね,この文章に関しては,これ以上,なにも付け加えることはないと思います。    
309   また、蔵書検索システム「KOALA」から資料の予約・相互利用・購入希望申し込み、利用状況照会といったウェブ上の各種サービスを提供しています。 Euh, en tout cas la phrase suivante, donc euh, また[日本語で発話する], [聞き取り不能]KOALAから資, の予約, し込み[日本語で発話する], [14秒間沈黙]. Euhm, mmm, donc euh, また[日本語で発話する], c'est euh, pour la phrase suivante qui commence parまた[日本語で発話する], euh, ça signifie donc, encore. Euh, mmm, [5秒間沈黙] euh, donc là on parle de 資料の予約[日本語で発話する], donc j'imagine c'est euhm, c'est euhm, c'est, c'est le fait de faire des emprunts. と,では,次の文は,えと,「また」,[聞き取り不能],「KOALAから資,の予約,し込み」,「14秒間沈黙」。えと,うーん,そうですね,えと,「また」は,えと,「また」から始まる次の文章ですが,えと,また,という意味です。えと,うーん,[5秒間沈黙],えと,ここでは,「資料の予約」について書いてあるので,えと,おそらく,えと,えと,なにかを借りるという意味だと思います。    
310         うーん。  
311     A partir euh, euh, enfin je sais que 予約[日本語で発話する], c'est la réservation, euh, 資料[日本語で発話する], documents. Donc euh, réservation de documents. そうですね,えと,えと,ま,「予約」は,予約という意味で,えと,「資料」は,資料ですので,えと,つまり,資料の予約という意味です。    
312         うーん。  
313     Ça semblerait logique de dire que c'est euh, voilà, le fait d'emprunter un ouvrage. Et euh que, voilà, que ce, cette réservation peut s'effectuer à partir de euh, euh, de, KOALA. Qui doit être, une fois de plus, un dispositif qui permet de, de louer, enfin de louer, d'emprunter des, des ouvrages de la bibliothèque euh, donc là, après 予約[日本語で発話する], après 資料の予約[日本語で発話する], y'a encore des, des kanji qui, qui m'échappent. 論理的に考えれば,えと,そうですね,書籍を借りるという意味だと思います。そして,えと,KOALAから,えと,えと,予約が可能であるのだと思います。おそらく,KOALAは,図書館の書籍を借りる,えと,借りるための装置だと思います。そして,「予約」,「資料の予約」の後ですが,また,わからない漢字があります。    
314         うーん。  
315     Je sais que 利用[日本語で発話する] c'est, l'emploi, l'utilisation. Euh, ensuite euh, 希望申し込み[日本語で発話する], 利用[日本語で発話する]. 「利用」は,利用,使用するという意味だとは,わかります。えと,その後は,えと,「希望申し込み」,「利用」。    
316         うーん。  
317     Euhm, [5秒間沈黙]euh, donc euh là, là je pense que c'est pour ce euh, 希望申し込み[日本語で発話する], donc c'est le, enfin le fait de souhaiter de se, de s'inscrire. と,[5秒間沈黙],えと,これは,えと,えと,「希望申し込み」は,えと,つまり,申し込みを希望するという意味だと思います。    
318         うーん。  
319     Euh, donc voilà, je pense que pour ceux qui souhaitent euh, enfin qui veulent emprunter euh, pour emprunter des, des livres il faut euh, il faut donc euh s'inscrire et euh, pour bénéficier voilà du, du service de, de la bibliothèque. Euh, à partir voilà de, de ce site. と,そうですね,ですから,書籍を借りたい人たちは,えと,まず,えと,このサイトを通して,申し込まないと,えと,図書館が提供するサービスにアクセスできないということだと思います。    
320         うーん。  
321     Mmm, les derniers kanji de, de la phrase, une fois de plus euh, je, ah je, je ne saurais pas trop dire c'est lesquels. mmm, [38秒間沈黙]Euhm, je ne saurais pas trop quoi dire là sur euh, de plus sur cette phrase. Euh, [5秒間沈黙]bon alors je pense que là le sens principal de cette phrase c'est que, voilà, une fois de plus euh, si on veut euh, voilà, emprunter, ou réserver euh certains documents, il faut euh s'inscrire à partir euh du site internet pour euh, pouvoir bénéficier des, des services de la, de la bibliothèque. うーん。この文章の,最後の漢字ですが,えと,また,あ,どれなのかが.よくわかりません,うーん。[38秒間沈黙]えと,これ以上,付け加えることは,えと,ないと思います。えと.[5秒間沈黙],そうですね,この文章の主の意味としては,重ねて言いますが,えと,そうですね,もし,ある資料を借りたり,予約したい場合,図書館のサービスを利用するには,えと,まず,えと,このサイトに申し込みをしないといけないという意味だと思います。    
322         あ,かりました。はい。  
323   このようにして、情報化という急速な環境の変化に対応した電子図書館機能の充実に取り組んでいます。 Et euh, donc là on dit, このようにして[日本語で発話する], euh,情報化という[日本語で発話する], euh 急速な環境の, して [日本語で発話する][行番号323の「急速な環境」のことを言う」[聞き取り不能], euhm, bon voilà c'est, en faisant, euh, en faisant cela que on peut, euh, enfin là je me suis, je, je parle voilà de, de la dernière phrase. 次ですが,えと,「このようにして」えと,「情報化という」,えと,「急速な環境の,して」[行番号376の「急速な環境」のことを言う][聞き取り不能],えと。つまり,このように,えと,して,えと,そうですね,私が思うには,えと,そうですね,今,最後の文章ののことを話しています。    
324         うーん。はい。  
325     De ce paragraphe. Donc euh voilà, en faisant cela, on peut euh, euh, récolter certaines informations, euh, alors là une fois de plus voilà je sais que c'est, 急[日本語で発話する], et 速急[日本語で発話する] je sais que c'est sou, ça veut dire soudain. Après voilà, と, という急速[日本語で発話する], euh, alors je, je, voilà, je pense que la lecture c'est 急速な[日本語で発話する] donc je vais chercher euh. この段落を訳しています。そうですね,このようにして,えと,えと,いくつかの情報を集めることができ,えと,この漢字は,「急」ですね,そして,「速急」は,突,突然という意味だと知っています。「と,という急速」と書いてあるので,えと,読み方は,「急速な」だと思うので,検索してみます。えと。    
326         うーん,かりました。  
327     J'imagine que ça va être quelque chose comme euh, rapidement. Mais euh, voilà je ne suis pas, pas sûr alors je préfère donc euh vérifier. Euh, 急速[日本語で発話する].[8秒間沈黙.] おそらく,えと,急速にという意味だと思いますが,えと,自信がないので,検索したいと思います。えと,「急速」。[8秒間沈黙。]    
328         あ,急を検索しているのですね。  
329     D'accord. Ah voilà. Je connaissais la lecture des, des deux kanji, donc euh j'ai pu trouver. Donc c'est, voilà. はい,あ,見つかりました。両方の漢字の読み方がわかるので,えと,見つけることができました。そうですね。    
330         つまり,直接単語の読み方を入力することができたのですね。  
331     Et c'est voilà, comme je le pensais, c'est à dire donc euh, rapide, euh, brusque. はい,そうですね,速い,急という意味です。    
332     Euhm, donc euh, [聞き取り不能]alors euh, [聞き取り不能]した[日本語で発話する], Euh, 情報化という[日本語で発話する]. Euh, alors euh, je, je connais voilà le dernier kanji. Euh, de la phrase. Euh je sais qu'on l'utilise par exemple pour dire une émission, 番組[日本語で発話する]. Mais euh, je ne l'ai jamais vu en fait euh, en tant que verbe, donc euh, je vais essayer de[7秒間沈黙] de, de euh, de chercher. Euh, donc euh, [入力する前に躊躇する]番組[日本語で発話する]. Enfin, je vais essayer de, voilà. Je trouve, émission. [最初の結果である「番組」をタップする.]. Je sais que c'est, c'est, association. [漢字の分解というカテゴリーに入り, 2番目の漢字「組」をタップする]. D'accord. Et je vois le kanji qui est formé à partir de ça, c'est euh, 組む[日本語で発話する]. Euh, donc euh je cherche euh, qu'est-ce que veut dire 組む[日本語で発話する]. と,つまり,えと,[聞き取り不能]えと,[聞き取り不能]「した」,えと,「情報化という」。えと,そうですね,えと,文章の,えと,最後のの漢字は,かります。えと,「番組」,番組という意味ですが,えと,動詞としてみるのは,えと,初めてですので,えと,検索,[7秒間沈黙]し,し,えと,してみます。えと,そうですね,[入力する前に躊躇する]「番組」。検索してみます,あ,番組と書いてあります。[最初の結果である「番組」をタップする。]組合という意味だと思います。[漢字の分解というカテゴリーに入り,2番目の漢字「組」をタップする]。そうですね,この漢字を使用した単語は,えと,「組む」ですね。えと,「組む」の意味を,えと,検索してみます。    
333         うーん。  
334     Rejoindre, euh, 組んでいます[日本語で発話する]. Donc euh, donc voilà, donc j'imagine que c'est euhm, alors, en faisant cela, euh on a accès à, à de nombreuses, euh, informations. Euh,euh, et que euh,alors là voilà, une fois de plus, après euh, 急, 急な情報の[日本語で発話する], euh je pense que c'est, かんか[日本語で発話する], euh, 大変[日本語で発話する], euh, non c'est, alors c'est peut-être 変化[日本語で発話する]. 組む,えと,「組んいでます」。つまり,えと,このようにして,えと,様々な情報に,えと,アクセスできるという意味だと,えと,思います。えと,えと,そして,えと,「急,急な情報の」,の後ですが,えと,「かんか」だと思います,えと,「大変」,えと,いや,「変化」かもしれません。    
335         うーん。  
336     Euh, je vais chercher.[携帯のアプリIMIWA?辞典の検索窓に「henka」と入力する.] Euh, je trouve ça. Voilà je trouve, c'est, changement, transformation. と,検索してみます。[携帯のアプリIMIWA?辞典の検索窓に「henka」と入力する。」えと,変化,変換,と出てきますね。    
337         うーん。  
338     Euh, と。    
339         変化の前に来る単語は知っていますか。  
340     Euh oui. C'est l'environnement. と,はい。環境です。    
341         そうですね,はい。  
342     Et, donc euh, voilà j'imagine que ça va être euh, pour rapidement nous, euh, nous faire à, au changement de notre environnement, en euh, en, voilà, en, en allant à la bibliothèque où sont, euh, réunis euh, tous les, euh, tous les ouvrages. Mais c'est vrai que ça c'est, c'est un peu trop approximatif. と,環境の変化に,えと,速く,慣れ,慣れるために,えと,そうですね,えと,書籍が集まっている,えと,図書館に行きながら。しかし,この翻訳は,曖昧過ぎますね。    
343         うーん。  
344     Là voilà je vois qu'il y a un, beaucoup de kanji assemblés ensemble euh, 電子, 図書館, 機械[日本語で発話する], 組んでいます[日本語で発話する], [小声で話す]euh. この文章には,多くの漢字が集まっています。えと,「電子,図書館,機械」,「組んでいます」,[小声で話す]。    
345         図書館?  
346     [13秒間沈黙.]Mmm, c'est la, la capacité, euh, de la bibliothèque. [13秒間沈黙。]うーん,図書館の,えと,の機能です。    
347         うーん。  
348     Où sont réunis tous les, euh, tous les ouvrages. Mais euh, ben voilà. [5秒間沈黙]Euh, [17秒間沈黙]euh, qu'est-ce que je pourrais dire encore sur cette phrase.[9秒間沈黙] 全ての書籍が,えと,集まっている場所です。しかし,えと,そうですね。[5秒間沈黙]。えと,[17秒間沈黙], この文について,これ以上なにも付け加えることはないと思います。[9秒間沈黙]    
349         なにが,複雑ですか。  
350     Euhm, alors euh, je sais pas, de voir en fait voilà quel est le, quel est le sens et voilà quelle est la, la partie la plus importante de, de la phrase qui va donner le, le sens. と,えと,かりませんが,この文章の意味を理解するのに苦労しています。この文の意味を理解するのに,どの部分が一番大事なのかが,かりません。    
351         うーん。  
352     Mais voilà c'est pas euh, j'essaie d'identifier, voilà, quelle est la partie la plus euh, la plus, la plus importante. Euh, mmm, [6秒間沈黙][聞き取り不能]Enfin moi je pense c'est, voilà, enfin si je pouvais proposer une traduction pour euh, la phrase ce serait voilà,このようにして[日本語で発話する], donc euh ça, ça c'est, ça renvoie peut-être aux phrases d'avant. Et puis voilà. En faisant euh toutes les démarches d'inscription à la bibliothèque, si on s'inscrit à la bibliothèque, euh on pourra rapidement euh, enfin. 情報化という[日本語で発話する], c'est ce qu'on appelle, donc euh des, des informations. そうですね,とりあえず,えと,最も,えと,最も重要な部分を,そうですね,特定してみます。えと,うーん,[6秒間沈黙][聞き取り不能]私が思うには,もし,この文を翻訳としたら,えと,「このようにして」があるので,えと,前の文を指しているのかもしれません。図書館の申し込み手続きを全て済ませば,図書館に申し込めば,えと,速く,えと,そうですね。「情報化という」,これは,えと,情報のことを言うと思います。    
353         うーん。  
354     Ben, je vais peut-être voir ce que ça veut dire. Parce que je connais les trois kanji, 情,報,化[日本語で発話する] et peut-être que, ensemble, ça veut dire quelque chose euh, de différent. Euh, 情報化[日本語で発話する], [携帯のアプリIMIWA?辞典の検索窓に「jouhouka」と入力する], Ah donc c'est la computalisation[英語で発話する][最初に出てくる結果「情報化」をタップする]. C'était pas, en fait c'était pas facile à deviner. と,「情,報,化」の3つの漢字は,かりますが,3つとも合わせると,えと,意味が異なるかもしれませんので,検索してみます。えと,[情報化],[携帯のアプリIMIWA?辞典の検索窓に「jouhouka」と入力する],あ,コンピュータリゼーションですね。[最初に出てくる結果「情報化」をタップする]。推測しづらかったです。    
355         Computalisationとは,どいう意味ですか。  
356     Computalisation[英語で発話する] Computalisationです。[英語で発話する]    
357         Computalisation。あ,英語ですね。はい。  
358     Euh, [7秒間沈黙]computalisation[英語で発話する], euh, [5秒間沈黙]Bon, comme je ne suis pas non plus sûr en fait du mot en anglais je vais aller chercher sur un, sur un dictionnaire anglais [携帯のメイン画面を開き, WRというアイコンをタップする, Word Reference.com]. Pour voir qu'est-ce que veut dire exactement, computalisation[英語で発話する]. Comme ça a l'air d'être assez important.[WRの検索窓に「computalisation」と入力する.] と,[7秒間沈黙]Computalisation[英語で発話する],えと,[5秒間沈黙]。えと,英語の意味もよくからないので,英語の辞典で検索してみます。[携帯のメイン画面を開き,WRというアイコンをタップする,Word Reference.com] computalisation[英語で発話する].が正確になにを意味するのかを確認するために。重要だと思うので。[WRの検索窓に「computalisation」と入力する。]    
359         英仏辞典のアプリを持っているのですね。  
360     Oui. はい。    
361         かりました。そのアプリの名前はなんですか。  
362     Euhm la, l'application pour euh, pour euh, que j'utilise pour traduire les mots en anglais s'appelle Word reference[アプリ名]. Word reference[アプリ名]. と,英語の単語を訳すために私が使用しているアプリは,えと,Word reference[アプリ名]です。Word reference[アプリ名]    
363     C'est une assez bonne application. Et donc là voilà, en fait on dit que computalisation[英語で発話する], c'est l'informatisation. かなりいいアプリです。computalisation[英語で発話する]は,情報化を意味すると書いてあります。    
364         あ,かりました。  
365     Euh, d'accord. Euhm[5秒間沈黙] donc euh, on peut, donc, voilà. Ce qu'on appelle l'informatisation, c'est, euh, euh, ra, rapidement, voilà, détecter des euh, des changements de notre euh environnement. Euh, en se, qui sont, mmm.On peut trouver donc à la bibliothèque, donc euh, oui, donc on peut prendre, on peut utiliser à la, à la bibliothèque où ils sont, où ils sont assemblés. と,はい。えと,[5秒間沈黙],そうですね,えと,情報化というのは,えと,えと,急速に,環境の,えと,変化を検出することだと思います。えと,それらは,うーん。図書館に,えと,はい,そうですね,えと,図書館に集まっているそれらを,得ることが,使用することが可能です。    
366         それらとは,なんですか。  
367     Euh, ben, les différentes informations à propos de notre, euh, environnement.[5秒間沈黙.] と,私たちの環境に関する,えと,様々な情報です。[5秒間沈黙。]    
368         あ,かりました。はい,はい。  
369     Enfin oui, les, les changements dans l'environnement, 変化[日本語で発話する], [非常に小さな声で話す]して, 図書館[日本語で発話する], euh, [5秒間沈黙]mmm, oui alors, je ne sais pas trop qu'est-ce que je pourrais dire d'autre sur cette phrase. ,そうですね,環境の変化ですね,「変化」,[Sは,非常に小さな声で話す]。「して,図書館」,えと,[5秒間沈黙]うーん,はい,そうですね,この文章については,ほかなにも付け加えることはないと思います。    
370         最後に組んでいますがありますが,どいう意味ですか。  
371     Euh, mmm, associer. と,組むです。    
372         組む,はい,はい。誰が,えと,なにを組んでいますか。  
373     Ben que ce sont les euh, enfin les, ceux qui dirigent la bibliothèque euh, de l'université, とですね,大学の,えと,図書館を管理している方々が,    
374         うーん。  
375     qui euh, associent euh, toutes ces informations ensemble. Et les rendent accessibles aux euh, aux étudiants. 全ての情報を,えと,まとめているのだと思います。そして,それらの情報を,えと,学生たちが,利用できるようにしています。    
376         かりました,はい。かりました。  
377         どうします?ここで止まりますか、それとも,続けますか。  
378     Euhm, mmm, c'est, c'est comme euh, c'est comme vous voulez. Je ne sais pas si vous avez euh, je ne sais pas si je vous ai donné toutes les informations que euh, que vous souhaitiez. と,うーん,えと,先生,次第です。先生が望んでいた,えと,全ての情報を,えと,与えられたかどうかが,かり,かりません。    
379         うーん。  
380     Euh, je sais pas, peut-être que vous trouvez ça pertinent de, de faire encore le euh, le deuxième texte. と,かりませんが,2番目の本文を,えと,訳す意味があると思いますか。    
381         はい,はい。  
382     Oui? On peut, oui? はい?よろしいでしょうか。    
383         うーん。  
384     Euh, donc euh, oui enfin, je me suis dit que j'ai même pas lu en fait la, l'introduction du texte. と,そういえば,そうですね,本文の前置きを読んでさえいなかったことに気が付きました。    
385         うーん。  
386   容赦の場にった機能的なレイアウト。 Mais donc euh, 利用者の[日本語で発話する] euh, 立場に立った機能的なレイアウ, レイアウト[日本語で発話する]. と,では,「利用者の」,えと,「立場に立った機能的なレイアウ,レイアウト」。    
387   自習、ゼミなど目的別閲覧室も充実。 Oula, レイアウト[日本語で発話する],  euh, 自習,ゼミな[日本語で発話する], [つぶやく,聞き取れない]euh, [5秒間沈黙]mmm, [7秒間沈黙]mmm, euh, donc euh, ゼー, ゼミ, ゼミな[日本語で発話する]. Mmm, y'a quand même des mots là qui m'échappent un petit peu, comme euh, voilà, ゼミ, レイアウト[日本語で発話する]. うわー,「レイアウト」,えと,「自習,ゼミな」,[Sは,つぶやく,聞き取れない]えと,[5秒間沈黙]うーん,[7秒間沈黙]うーん,えと,つまり,えと,「ゼー,ゼミ,ゼミな」。うーん,からない単語がいくつかあります。たとえば,えと,「ゼミ,レイアウト」。    
388            
389         うーん。  
390     J'arrive à les lire mais, je, je pense je pourrais pas dire le sens. 読めますが,意味はかりません。    
391         うーん,はい。  
392     Je peux chercher, voilà, aussi sur mon, sur mon dictionnaire des, des mots en, en katakana où on me dira après qu'est-ce que ça veut dire en, [5秒間沈黙] en euh, anglais ou français. レイアウト[日本語で発話する][携帯の辞典IMIWA?の検索窓に「reiauto」と入力する, 唯一表示される「レイアウト」をタップする]. Euh, lay out[英語で発話する][表示された唯一の結果は, 英語であり, フランス語の翻訳はありません]. Donc c'est la mise en page, lay out[英語で発話する]? Non, euh? 私の辞典で,カタカナで単語を検索することができます。英語,もしくは,フランス語での,[5秒間沈黙],えと,意味が表示されます。「レイアウト」,[Sは,携帯の辞典IMIWA?の検索窓に「reiauto」と入力する,唯一表示される「レイアウト」をタップする]。えと,ay out[英語で発話する]。[表示された唯一の結果は,英語であり,フランス語の翻訳はない]。 lay out[英語で発話する]は,レイアウトといういみですよね,えと,違いますか。    
393         その質問に答えることはできません。[笑う。]  
394     Euh, ben je vais chercher du coup[笑う][WR辞典に「lay out」と入力する. 動画では, 翻訳結果が読めません]. Euh, レイアウト[日本語で発話する].Euh, euh, lay out [英語で発話する], donc en anglais qui veut dire euh, donc voilà oui, le plan, la mise en page. と,では,検索してみます[笑う][WR辞典に「lay out」と入力する,動画では,翻訳結果が読めません]。えと,「レイアウト」。えと,えと, lay out [英語で発話する]なので,えと,はい,そうですね,図,レイアウトです。    
395         うーん。  
396     Et euh[10秒間沈黙]ゼミ[日本語で発話する][携帯の辞典IMIWA?の検索窓に「zemi」と入力する, 唯一「ゼミ」と表示される], donc oui c'est le séminaire. そして,えと,[10秒間沈黙]ゼミ[携帯の辞典IMIWA?の検索窓に「zemi」と入力する,唯一「ゼミ」と表示される],そうですね,セミナーですね。    
397         あ,ゼミ。  
398     Donc voilà, donc là on parle je pense du, du séminaire, ben on, on, on, la, la deuxième euh, j'imagine que la deuxième partie euh, de la description de la bibliothèque est euh, destinée, voilà, aux élèves euh, qui font un, un, un séminaire. Euh. ここでは,セミナーのことが書いてあると思います。えと,えと,そうですね,えと,図書館の説明の2番目の部分は,えと,セミナーを行っている,えと,学生のために書かれていると思います。    
399         ゼミの前に,単語がありますが,その単語は,知っていますか。  
400     Euh, じんしゅう[日本語で発話する]. [行番号387の「自習」のことを言う] と.「じんしゅう」です。[行番号444の「自習」のことを言う]    
401         うーん。  
402     Euh, non [笑う]. Euh, [6秒間沈黙],[携帯の辞典IMIWA?の検索窓に「jinshuu」と入力する,一つも結果は,表示されません] ah donc là il ne trouve pas donc euh. と,違います[笑う]。えと,[6秒間沈黙],[携帯の辞典IMIWA?の検索窓に「jinshuu」と入力する,一つも結果は,表示されない]。あ,なにも表示されませんので,えと。    
403         あ,じんしゅうという単語は,ないのですね。  
404     いちにん[日本語で発話する], mais bon. 「いちにん」,ですが。    
405         いちにん。  
406     Euh, ben je sais pas si je l'écris bien mais, ah non je ne sais pas si c'est, si ça se prononce comme ça. Ben, si il me semble que si. Ben, じんしゅう[日本語で発話する], euh, [行番号387の「自習」のことを言う], je sais queじん[日本語で発話する], enfin c'est le, le, le kanji de じんぶ, donc soi-même, et, et 習[日本語で発話する], apprendre. Donc j'imagine que c'est apprendre soi-même. と,書き方が間違っているのかがかりません。あ,いや,発音が正しいかどうかがかりません。いや,やはり,「じんしゅう」だと思います。えと,[行番号387の「自習」のことを言う]。「じん」は,「じんぶ」と同じ漢字です,つまり,自分自身,そして,「習」は,習うですので,自分自身で習うという意味だと思います。    
407         かりました。はい。  
408     Donc voilà. Euh, donc ça, ouais, ça correspondrait bien à l'idée de, de séminaire. そうすると,はい,えと,そうですね,セミナーのコンセプトと一致しますね。    
409         はい。  
410     Euh, donc, euhm, 図書館の[日本語で発話する], lay out [英語で発話する], euh. と,えと,「図書館の」,lay out [英語で発話する]],えと。    
411         今どこを読んでいますか。  
412     Euh, j'ai commencé le texte. と,本文を読み始めました。    
413         かりました、はい,はい。  
414     Mais euh, mmm, euh, [聞き取り不能] しかし,えと,うーん,えと,[聞き取り不能]    
415         この部分は,理解しましたか。  
416     L'intitulé ? 見出しですか。    
417         はい。  
418     Euh. と。    
419         意味はかりますか。  
420     両者の立場に立った[日本語で発話する]. Euh, c'est, donc on parle des capacités de, de mise en page, euh, voilà des, pour, pour les, pour les utilisateurs. 「両者の立場に立った」。えと,利用者のため,ため,ための,えと,レイアウト機能のことが書かれてあります。    
421         うーん。  
422     Euh, 立場[日本語で発話する], c'est la positon donc euh, ils sont dans leur euh, dans leur position. Mmm, enfin. と,「立場」は,立場という意味ですので,えと,利用者は,彼らの立場に立っています。うーん,でも。    
423         レイアウトは,どいう意味ですか。  
424     Non c'est vrai que c'est un petit peu bizarre de dire mise en page tout seul. いや,やはり,ここでは,レイアウトは,少し不自然ですね。    
425         うーん。  
426     Euh, mmm. と,うーん。    
427         ここでは,正確には,なんのことが書かれてありますか。サービスや書籍についてですか,えと?  
428     Mmm, la mise en page ça va être donc la, je vais re, regarder sur mon dictionnaire euh, an, anglophone. [WR辞典をもう一度開く.] Pour voir c'est quoi. Donc oui c'est le, le plan, l'architecture aussi. Donc euh, c'est peut-être euh, voilà le, donc on parle du, du plan voilà de la, euh, mmm, de la, de la bibliothèque euh, pour euh, que les autres puissent y accéder. Euhm, mmm, et euh, voilà, comment, comment ils pourraient voilà, apprendre tous seuls euh. うーん,レイアウトを,えと,英,英語の辞典で検索してみます。[WR辞典をもう一度開く。]意味を調べるために。そうですね,図,建築とも訳されていますね。えと,利用者がアクセスできるために,図書館の,えと,図が存在するということが書かれているのかもしれません。えと,うーん,そして,えと,どのように自分で学ぶことができるのかについて書かれていると思います。    
429         かりました。はい,うーん。  
430     C'est, comment ils pourraient progresser tout seul dans leurs études. De manière, voilà, vraiment autonome. 勉学において,彼ら自身で,どのように前進できるのか,自立して勉強できるのかについて書いてあります。    
431         うーん。  
432     Euh, donc j'imagine, enfin je pense le texte il va parler, voilà, des différents euh, usages,euh de la, de la bibliothèque, mais spécialement pour les, voilà, pour les gens qui font un séminaire. と,ですので,特にセミナーを行っている学生たちのために,図書館の様々な利用法を説明しているのだと思います。    
433         うーん。  
434     Euh[聞き取り不能], に[日本語で発話する],  mmm, [18秒間沈黙]mmm, alors euh, donc pour la première phrase euh, euh,[聞き取り不能]euh, [8秒間沈黙]ah j'ai un peu de mal. と,[聞き取り不能]「に」,うーん,[18秒間沈黙],うーん,えと,最初の文章は,えと,えと,[聞き取り不能]えと,[8秒間沈黙]あ,少し難しいですね。    
435         難しいですか。  
436     Oui, là je, je[笑う], j'ai cru que c'était facile mais, euh, j'ai un petit peu de, du mal à déchiffrer, voilà les, les différents euh, kanji, mot, euh, ah j'ai, j'ai du mal à, voilà, restructurer ça, enfin, à remettre ça en français. はい,[笑う]簡単だと思っていましたが,えと,漢字,単語を,えと,理解し,フランス語に訳すのに,えと,苦労しています。    
437         そうですね,はい。よろしければ,ここで終わりにしても大丈夫ですよ。  
438     J'ai peur en fait oui de, [笑う]de plus apporter grand-chose de, de très constructif euh, dans mes, dans mon raisonnement. Enfin, je vois pas ce que je pourrais, parce que j'ai l'impression que voilà, je me résume quand même, juste à chercher un mot, trouver le mot et j'ai du mal quand même voilà, à trouver l'ensemble comme ça souvent euh, l'ensemble du sens. Euhm. 私が,そうですね,恐れているのは,[笑う]私の推論が,えと,特に建設的なものをもたらしていない気がしまして。ただただ単語を検索し,その単語を見つけるだけで,そうですね,文の全体的の意味を理解するのに,えと,苦労しています。えと。    
439         はい,そうですね。知らない単語が多いと,難しいです。  
440     C'est, oui c'est déroutant, c'est déroutant. はい,混乱します,混乱します。    
441         はい,はい,うーん。  
442     Euh. と。    
443         では,ここで終わりにしましょう。  
444     Parce que là, voilà, là je constate que c'est même pas les, les, y'a pas de, de tournures grammaticales très complexes dans la phrase. しかも,文をよく見ても,特に複雑な文法を使用している訳てもないので。    
445         はい。  
446     Mais qu'il y a beaucoup de mots euh nouveaux, que j'ai jamais vu. Et que c'est, c'est assez, assez déroutant. しかし,私が見たことのない新しい単語が,えと,多いです。それで,かなり,かなり,混乱しています。    
447         はい,はい,はい。  
448     Donc euh, parce que, oui, le vocabulaire voilà, c'est quand même très, très important aussi quand même pour euh, comprendre une euh, une langue. Et là euh, visiblement enfin je manque de [笑う]vocabulaire pour comprendre ce, ce, ce texte euh, ce texte-ci. Euh, je sais pas, vous voudriez peut-être que je fasse quelque chose d'autre ? 言語を理解するのには,やはり,語彙は,非常に,非常に重要です。それで,えと,明らかに,[笑う]私は,この本文を,えと,本文を理解するのに,語彙が不足しております。えと,かりませんが,なにほかに私にできることはありますか。    
449         いいえ,大丈夫です。ここで終わりにしましょう。では,このテキストを読んで,えと,どう思いましたか。  
450     Euhm, qu'est-ce que je pense ? と,どう思ったかですか。    
451         はい,どう思いましたか。このテキストに関して,意見はありますか。  
452     Euh. と。    
453         なにが難しかったですか。  
454     Mmm. うーん。     
455         意味を理解するのに,手がかりは,  なんでしたか。  
456     Ben, ben ce qui me permettait comme ça à chaque fois de me repérer dans, dans la phrase, c'était quand même voilà, des, des mots euh, que, que, qui m'étaient connus, de voir des kanji que je connais, c'était quand même euh, tout de suite rassurant. そうですね,知っている単語や,えと,知っている漢字を見かけると,やはり,えと,安心し,また,そのおかげで,毎回,文の大体の意味を理解することができました。    
457         うーん。  
458     Après ben, là je vois que ce qui posait quand même le plus souvent de problème c'était euh, ben le fait de, même si je connaissais un kanji, euh, même si je connaissais voilà, je connaissais la lecture du kanji, le sens du kanji, si ce kanji était mis avec, voilà, si ce kanji était assemblé avec d'autres kanji, euh, ça pouvait prendre, voilà, un sens totalement différent. 後はそうですね,最も難しかったのは,やはり,えと,もし,ある漢字を知っていたとしても,えと,その漢字の読み方や,意味をかっていたとしても,その漢字をほかの漢字と合わせた場合,えと,全く違う意味になってしまうことでした。    
459         うーん。  
460     Et ça, ben c'est, c'est pas toujours évident à, à, à identifier. Euh, je trouvais que les, ben voilà, les tournures grammaticales étaient vraiment pas très complexes. C'était juste en fait voilà donner euh, de pures informations, des données. 漢字を特定するのは,簡単ではありません。えと,文法は,そうですね,そこまで複雑ではなかったと思いました。ただただ,えと,情報やデータの提供でした。    
461         はい。  
462     Il n'y avait pas vraiment euh, d'instructions ou de, ou de, de, voilà, de, de tournures, très très très compliquées. C'était souvent quand même juste des termes sans vraie euh,  structure. 複雑な手順や,えと,そうですね,えと,ぶ,ぶ,文法は,ありませんでした。特に難しい構文はありませんでした。    
463         はい。  
464     Je, je, je trouve. Euh, mmm, ensuite euh, ben voilà. Une fois de plus les, les kanji qui me, qui m'ont dérouté parfois. Et qui m'empêchaient, voilà, donc de, de, d'avoir une vision d'ensemble. Parce que là souvent j'essaie de me concentrer juste sur un seul mot. Euh, pour essayer de comprendre ce mot. Mais après voilà, dès que je comprenais ce mot je me disais que là, à côté, y'en avait un autre. Pareil qui, que je pensais connaître un sens, euh, plus ou moins approximatif, mais que, voilà, en fait euh, voilà enfin, c'est difficile de comprendre quelque chose en connaissant qu'à moitié euh un mot. Enfin il vaut mieux connaître le mot quand même euh exactement. 私,私,私は,そう思います。えと,うーん,後は,えと,そうですね。やはり,漢字のせいで,たまに混乱してしまいました。また,全体的の意味を理解するのに苦労しました。私は,からない漢字が表れると,その単語を理解するために,その単語に集中してしまうからです。しかし,一旦その単語を理解したと思ったら,隣にまたからない漢字が表れたりしました。その単語の意味も,だいたいかっているつもりでしたが,実際,えと,単語の意味を正確にかっていないと,文を理解するのは,えと,難しいですね。やはり,単語の正確の意味を,えと,知っていたほうがいいですね。    
465         うーん,はい。  
466     Sinon c'est, c'est, enfin la, la, la signif, il vaut mieux connaître la signification exacte de chaque terme. Pour comprendre euh correctement tout le terme, parce que si on comprend euh voilà, un, un terme qu'à moitié, après ça peut nous fausser euh toute la compréhension du euh, du texte. Par exemple voilà, pour la dernière phrase euh, euh après このようにして[日本語で発話する], euh 情報化[日本語で発話する]. Moi, à première vue, je pensais que c'était euh voilà un changement d'informations. でなければ,やはり,ま,そうですね,意味,各単語の正確の意味を知っていたほうがいいですね。もし,えと,単語の意味の半分しか理解できければ,えと,文の全体的の意味を,えと,間違えてしまう可能性があります。たとえば,最後の文章ですが,えと,えと,「このようにして」の後に,えと,「情報化」とありますが。最初,私は,情報の変化だと,えと,思っていました。    
467          
468     Et en fait il s'avérait que ça, on parlait ici de, de, de, d'informatique. しかし,ここでは,実際,アイティーについて書いてありました。    
469         確か,変化という単語がありましたので,だから変化と訳したのだと思います。  
470     Oui, oui par exemple aussi oui. Et en fait c'était euh, ben c'était totalement différent. そうですね,はい,そうかもしれません,はい。しかし,全く違っていました。    
471         理にかなっていると思いますけど。  
472     A l'informatique. L'ordinateur. アイティーやコンピューターにですか。    
473         情報は,情報で,情報化は,フランス語の情報化という単語の構造と適合しているので。  
474     Oui, oui oui. Quand on y pense. はい,はい,はい。そう,考えるとそうですね。    
475         最初から理解するのは難しいかもしれませんね。  
476     Oui, parce que moi, informations, du coup je pensais que c'était que les information, euh, voilà, euh des, des renseignements sur euh, sur quelque chose. Alors que là on parle d'informatisation, voilà, informatique, numérique. そうですね,私は,情報のことを,ただの情報だと思っていましたので,えと,なにかについての情報。しかし,ここでは,情報化,つまり,アイティーやデジタルのことを指していました。    
477         はい,はい,はい,はい。うーん。  
478     Mais euh. Mais voilà donc euh, une fois de plus, enfin, c'est important. Peut-être que j'aurais pu déduire que, voilà, la phrase précédente on parlait d'un, d'un site internet donc peut-être que j'aurais, j'aurais du déduire mais c'est pas, voilà, c'est pas toujours évident. Comme quoi. しかし,えと。しかし,そうですね,やはり,えと,重要な単語でした。前の文章でウェブサイトのことが書かれてあったので,推測することは,できたのかもしれませんが,おそらく,推測できたと思いますが,そうですね,必ずしも安易ではありません。    
479         英語のレイアウトも,レイアウトと,フランス語での翻訳を見つけましたね。  
480     Mais en fait oui c'était plus euh, on parlait du, du plan donc euh, architectural euh. そうですが,実際には,えと,建築,えと,図面について書いてあったと思うので,えと。    
481         はい,また,別のレベルですね,はい,はい。  
482     architectural de la bibliothèque. 図書館の設計についてですね。    
483         推測しづらかったですか。  
484     Oui, oui, à deviner c'est pas, c'est pas facile. そうですね,はい,推測するのには,簡単ではありませんでした。    
485         かりました。うーん。  
486     D'où la, l'importance d'avoir un, un dictionnaire, mais pas que parce que, enfin faut aussi connaître à chaque fois, enfin faut se référer à, au contexte de la, du, du texte. したがって,辞書を持つことは,重要です。また,それだけではなく,毎回,えと,えと,文の背景を参照し,理解していないと難しいですね。    
487         そうねですね。はい。  
488     Donc voilà, enfin là comme je l'ai lu je, sais pas ce que, vous, vous en avez pensé. Je pense que j'ai quand même compris, voilà, les idées euh, générales euh, du texte mais je pense que j'ai quand même, voilà, raté beaucoup de, de détails et, peut-être que voilà, parfois j'ai même euh, enfin, parce que j'ai mal compris un mot j'ai peut-être euh, mal compris toute la phrase aussi. Ça, ça va dépendre. そうですね,私の読み方をどう思われたかはかりませんが,本文の,えと,全体的の,えと,意味は,理解したつもりです。しかし,やはり,多くの詳細を見逃していると思います。また,時には,ある単語を誤訳してしまったため,えと,文章の全体的の意味も誤解してしまったと思います。場合によりますが。    
489         かりました。ほかなにかありますか。ほかに言いたいことは?  
490     Ben je suis en train de, d'y réfhléchir [非常に小さな声で話す] euh, [7秒間沈黙]mmm, après là je pense que ça devrait aller. Mmm, non. と,今考えていますが,[非常に小さな声で話す]えと,[7秒間沈黙]うーん,多分,これで大丈夫です。うーん,はい。    
491         かりました。先ほど,2番目の段落の,えと,サブタイトルを,えと,読みましたが。  
492     Le, l'intitulé oui, du deuxième paragraphe. 見出しですね,はい,2番目の段落の。    
493         最初の段落のサブタイトルは,読みませんでした。  
494     Oui euh absolument. はい,えと,そうですね。    
495         なぜですか。  
496     Euh, c'est parce que je l'ai oublié [笑う], tout simplement. と,単に,忘れただけです[笑う]。    
497         あ,そうですか。はい,かりました。  
498     Je suis passé directement, 直接,本文を訳しました。    
499         タイトルも訳しませんでしたが,忘れましたか,気が付かなかったのですか。  
500     J'ai oublié oui. はい,そうですね,忘れてしまいました。    
501         普段は,どのように読んでいますか。  
502     Euh, parce que là enfin on m'avait dit de, comment dire de, de lire un texte, de me concentrer sur le texte. Donc euh voilà je me suis tout de suite euh, focalisé sur le texte. と,今回は,本文を,えと,読んで,読んでいただきたいと言われていたので,えと,直接,えと,本文に集中しました。    
503         はい,かりました。はい。  
504     Mais c'est vrai que c'est important de lire le titre parce que ça peut quand même bien nous euh, ça peut nous donner de, ça peut bien nous introduire à ce qu'on va lire. これから読む本文を導入してくれるという点においては,えと,確かに,タイトルを読むことは,重要ですね。    
505         うーん。  
506     Donc euh ben, je, je, je peux essayer de le lire maintenant euh le, le titre. それでは,えと,私,私,私が,今から,えと,タイトルを読んでみます。    
507   歴史と伝統に培われた古典籍の充実と電子図書館機能をめざした各種情報サービスの展開。 Donc euh, 歴史と伝統に[日本語で発話する], ça je connais pas donc j'imagine que là c'est voilà des, on parle de traditions et, et d'histoire. Et, ben là le 電子図書館機能[日本語で発話する], euh, めざした[日本語で発話する], Nanana, 情報, 展開[日本語で発話する], donc euh, voilà c'est, c'est parler des différents services euh mis en place par euh, la présentation, voilà, des différents services de la bibliothèque. と,「歴史と伝統に」は,かりませんが,おそらく,伝統と歴史のことを話しているのだと思います。そして,「電子図書館機能」,えと,「めざした」,ななな,「情報,展開」,えと,これは,えと,図書館の様々なサービスの紹介,えと,様々なサービスの設定について話しています。    
508     Euh, 電子[日本語で発話する], mais en fait, toujours, je me dis enfin, je comprends pas pourquoi on met un 電子[日本語で発話する], euh[笑う],. と,「電子」,やはり,毎回思いますが,なぜ,ここに「電子」を付けるのかがかりません。えと[笑う],    
509         電子。  
510     Électron. Pourquoi on parle d'électron juste avant bibliothèque. Peut-être que c'est le nom de la bibliothèque. 電子。なぜ,図書館のすぐ前に電子を付けるのかがかりません。もしかしたら,図書館の名前なのかもしれません。    
511         うーん。   
512     Mmm je ne, je ne saurais le dire. うーん,かり,かりません。    
513         あ,はい。電子図書館を訳すとしたら,どう訳しますか。  
514     C'est peut-être enfin une euh, une bibliothèque scientifique mais euh. もしかしたら,えと,科学図書館かもしれませんが,えと。    
515         うーん。はい,かりました,はい。  
516     [5秒間沈黙.] [5秒間沈黙。]    
517         ほかに質問がなければ,これで,終わりにしたいと思います。  
518     C'est euh, c'est tout. ほかに質問は,ありません。    
519         はい,かりました。では,ここで終わりにしましょう。  
520     D'accord. はい。    
521         ありがとうございました。  
522     Ben merci à vous. こちらこそ,ありがとうございました。