ID:R-CH0055 |
|
|
|
|
|
データ収集日:2016年7月17日 |
|
|
|
|
読んだ素材:「マダム・チャンの日記」「『黄金時代』あれこれ」 |
|
|
|
|
|
http://dianying.at.webry.info/201410/article_4.html |
|
|
|
|
使用した辞書類:ウェブサイトの辞書(goo国語辞書,weblio辞書,weblio英語例文検索) |
|
|
|
行番号 |
読んだ素材 |
協力者の発話内容 |
データ収集者の発話内容 |
備考 |
ページ |
文章 |
発話 |
日本語訳 |
1 |
|
今年の東京国際映画祭で私が一番楽しみにしていたアン・ホイ監督の文芸映画『黄金時代』。 |
嗯嗯嗯嗯嗯,今年的东京国际电影节,嗯嗯嗯嗯,一番楽しみにしていた,啊啊啊,她,怎么说?最想看的吧。最期待的就是许鞍华[「アン・ホイ」のこと]的黄金时代,是许鞍华吧。 |
んんんんん,今年の東京国際映画祭,んんんん,一番楽しみにしていた,あああ,彼女,どう言えばいいのか。一番見たいものでしょう。一番期待しているのは許鞍華[「アン・ホイ」のこと]の黄金時代です,許鞍華でしょう。 |
|
|
2 |
|
|
|
|
んんんん。 |
|
3 |
|
|
嗯嗯? |
んん? |
|
|
4 |
|
|
|
|
私は答えられないです。アハハハハ[笑う]。 |
|
5 |
|
|
哈哈哈哈[笑う],啊,嗯嗯。[「嗯嗯」のあとの一言はデータ収集者と声が重なり聞き取り不能。] |
ハハハハ[笑う],あ,んん。[「んん」のあとの一言はデータ収集者と声が重なり聞き取り不能。] |
|
|
6 |
|
|
|
|
あなたはどうして,どうして許鞍華だと思ったのですか。 |
|
7 |
|
|
因为我记得好像是许鞍华[笑う], |
なぜなら私は許鞍華のような記憶があって[笑う], |
|
|
8 |
|
|
|
|
ああ。 |
|
9 |
|
|
然后呢,这里有一个「アン」。 |
それから,ここに「アン」,があるからです。 |
|
|
10 |
|
|
|
|
ああ,はい。 |
|
11 |
|
|
嗯嗯。 |
んん。 |
|
|
12 |
|
|
|
|
ん。 |
|
13 |
|
中文専攻の私にとっては見所満載の楽しめる映画で,観終った帰りの道すがらも中文の後輩と盛り上がったけど,単なる香港映画ファン,アン・ホイ映画のファンにとってはつらい3時間だったのではないだろうか。 |
嗯嗯嗯,啊啊,这个人[筆者のこと]是中文系的。 |
んんん,ああ,この人[筆者のこと]は中文専攻です。 |
|
|
14 |
|
|
|
|
あなたは,あなたはつまり彼女[筆者のこと],だと見なしてください。んん。 |
|
15 |
|
|
嗯嗯。 |
んん。 |
|
|
16 |
|
|
|
|
あなたは一人称でいいです。 |
|
17 |
|
|
嗯嗯。 |
んん。 |
|
|
18 |
|
|
|
|
んん。 |
|
19 |
|
|
嗯,她是中文系的,然后对中文系的我来说,嗯嗯嗯嗯,[4秒無言]嗯嗯嗯嗯,[7秒無言]这个句子好长。 |
ん,彼女は中文専攻です,それから中文専攻の私にとっては,んんんん,[4秒無言]んんんん,[7秒無言]この文はとても長いです。 |
|
|
20 |
|
|
|
|
んん。 |
|
21 |
|
|
嗯嗯,嗯嗯嗯嗯,大概就是讲,嗯嗯,对中文系的我来说,嗯嗯,啊,然后她这个电影,嗯嗯嗯嗯,她喜欢,然后她自己觉得特别,怎么说?楽しめる[少し笑う]。然后她在,啊啊,看完了,看完了回家的路上,嗯嗯ー,嗯嗯嗯嗯,跟那个各种,就是说中文的那些后辈,也特别地,大家就是很,「盛り上がる」は怎么说?大家就,在这个,嗯,在这个电影中讨论得,嗯嗯,非常,非常火热。[5秒無言。] |
んん,んんんん,大体つまり述べているのは,んん,中文専攻の私にとっては,んん,あ,それから彼女はこの映画,んんんん,彼女は好きです,それから彼女は自分は特に,何と言いますか。楽しめる[少し笑う],と思いました。それから彼女は,ああ,観終った,観終った帰りの道で,んんー,んんんん,その様々な,つまり中文のそれらの後輩と,も特に,みんなつまりとても,「盛り上がる」は何と言いますか。みんな,ここで,ん,この映画の中で,んん,とても,とても激しく,討論しました。[5秒無言。] |
|
|
22 |
|
|
|
|
んん。 |
|
23 |
|
|
[4秒無言。]嗯嗯,但,要是对单纯地那些,啊啊ー,什么?香港电影的那些粉丝来说,然后这个电影,它确实比较长,然后对他们来说,可能稍微有点无聊。 |
[4秒無言。]んん,しかし,もし単純にそれらの,ああー,何。香港映画のそれらのファンにとっては,それからこの映画,それは確かにわりと長いです。それから彼らにとっては,少しちょっとつまらないかもしれません。 |
|
|
24 |
|
中国文学史を映像でお勉強という感じの映画だものねえ。 |
ええええ,[3秒無言]这个电影它其实,嗯嗯嗯嗯,在某种程度上它也是反映了,えええ,也可以学习一下那个中国,关于中国文学史的一些,嗯,东西。 |
ええええ,[3秒無言]この映画それは事実,んんんん,ある程度においてそれも反映しました,えええ,その中国,中国文学史に関するいくらかの,ん,ものを学ぶことができます。 |
|
|
25 |
|
|
|
|
んん。つまりー,ああああ,あなた,あなたは彼[「香港映画ファン」と「アン・ホイ映画のファン」のこと],彼はどうしてちょっとつまらないと思うのですか。つまりとても長いかもしれないからですか。 |
|
26 |
|
|
啊啊,太长了。而且, |
ああ,すごく長いです。そのうえ, |
|
|
27 |
|
|
|
|
んん。 |
|
28 |
|
|
这个电影可能也不是那种单纯的。 |
この映画はまたそのような単純ではないかもしれないです。 |
|
|
29 |
|
|
|
|
んん。 |
|
30 |
|
|
因为一般说到香港电影的话, |
なぜなら普通香港映画と言えば, |
|
|
31 |
|
|
|
|
んん。 |
|
32 |
|
|
就是大概对功夫啊ー,或者那种可能会比较,偏向看功夫类,或者,然后像这个电影它就比较偏,嗯嗯,文艺方向啊,而且它有很长。 |
大体カンフーについてー,あるいはそのようなわりと,カンフーのたぐいを見ることに,偏る,かもしれません。あるいは,それからこの映画みたいにそれはわりと,んん,文芸方面に,偏っていて,そのうえそれはとても長いです。 |
|
|
33 |
|
|
|
|
んん,んん。 |
|
34 |
|
|
嗯嗯。 |
んん。 |
|
|
35 |
|
|
|
|
そのー, |
|
36 |
|
|
嗯嗯。 |
んん。 |
|
|
37 |
|
|
|
|
あなたがさっき言ったそのー,ああああ,いいです。続けて次を言って下さい。私は中断しません。んん。 |
|
38 |
|
|
はい。 |
はい。 |
|
|
39 |
|
|
|
|
んん。 |
|
40 |
|
とにかく台詞がすべて登場する作家たちの散文のまんま引き写しだし,登場人物が時に画面に向かって主人公について語るスタイルは,アン・ホイ監督,老いても実験意欲満々の気概を感じはするものの,やっぱりそこでドラマが断ち切られる感は否めない。 |
[暫く無言。]那段怎么讲呢[呟く]?嗯嗯嗯嗯,[暫く無言。] |
[暫く無言。]その段落はどう話せばいいのかな[呟く]。んんんん,[暫く無言。] |
|
|
41 |
|
|
|
|
3段落目はとても長いです。 |
|
42 |
|
|
嗯嗯嗯嗯。 |
んんんん。 |
|
|
43 |
|
|
|
|
んん。 |
|
44 |
|
|
[暫く無言。]怎么说呢? |
[暫く無言。]どう言えばいいのか。 |
|
|
45 |
|
|
|
|
んん。 |
|
46 |
|
|
啧[舌打ち],嗯嗯嗯嗯。 |
チッ[舌打ち],んんんん。 |
|
|
47 |
|
|
|
|
あなた,あなた, |
|
48 |
|
|
つ。 |
つ。 |
|
|
49 |
|
|
|
|
あなたはどのように理解したのですか。どう言えばいいのかな。必ずしも特に完璧なそのようなものが欲しいというわけではない,ないです。 |
|
50 |
|
|
嗯嗯嗯,总之这个电影呢, |
んんん,要するにこの映画は, |
|
|
51 |
|
|
|
|
ん。 |
|
52 |
|
|
它里面有台词,因为它这个本来也是关于一个怎么讲?中国文学的,所以它里面的台词,很多也是就从那个ー,作家的散文里面引用啊,之类的。えええ,然后,嗯嗯嗯嗯,他们那个主人公讲话的时候,えー,可能有,有一点那种,嗯嗯嗯嗯,就是那种散文风吧。 |
その中には台詞があります,なぜならそれこれは元々またどう話せばいいかな?中国文学,に関するので,その中の台詞は,多くがまたつまりそのー,作家の散文の中から引用した,とか。えええ,それから,んんんん,彼らその主人公が話す時は,えー,ちょ,ちょっとそのような,んんんん,つまりそのような散文の気風かもしれません。 |
|
|
53 |
|
|
|
|
んん。 |
|
54 |
|
|
他们说话的那种ースタイル。 |
彼らが話すそのようなースタイル。 |
|
|
55 |
|
|
|
|
あなた,あなたは,彼らの身分のことを思ったので,彼らの話すその様子がつまり,この「スタイル」がある,つまり彼ら,彼らの身分とわりとある,関係があるそのような散文の気風ということですか。 |
|
56 |
|
|
啊啊,啊啊。 |
ああ,ああ。 |
|
|
57 |
|
|
|
|
んん。 |
|
58 |
|
|
然后另外我觉得也是,因为这个电影,它本身也是走的就是跟那个,反正跟ドラマ,反正跟那个电视连续剧啊,非常不一样的风格, |
それから他に私が思ったのは,この映画は,それが元々また歩むのがつまりそれと,いずれにせよドラマと,いずれにせよそのテレビ連続ドラマとは,とても異なるスタイルなので, |
|
|
59 |
|
|
|
|
んん。 |
|
60 |
|
|
啊,所以它可能,え,这样也可以说,稍微写实一点吧。 |
あ,だからそれは,え,このようにも言えます,ちょっと少し写実的,かもしれません。 |
|
|
61 |
|
|
|
|
うんうん。それならあなたはその一文をどのように理解しましたか。つまりその「登場人物が時に何何,スタイル」はここのところ[行番号40。1ページ7行目「登場人物が時に画面に向かって主人公について語るスタイルは」を指す]。 |
|
62 |
|
|
嗯嗯嗯嗯,它ー,电影里面的人物, |
んんんん,それー,映画の中の人物は, |
|
|
63 |
|
|
|
|
んん。 |
|
64 |
|
|
嗯嗯嗯嗯,有的时候,就面对着画面, |
んんんん,時々,画面に向かいながら, |
|
|
65 |
|
|
|
|
んん。 |
|
66 |
|
|
说话的那种风格。啊啊,这是一种,怎么说?有点像那个实验电影的风格。 |
話すそのようなスタイルです。ああ,これはある種,どう言えばいいか。ちょっとその実験映画のようなスタイルです。 |
|
|
67 |
|
|
|
|
うんうんうん。 |
|
68 |
|
|
就是,导演给人想创造出一种新的ー,那个, |
つまり,監督は人にある種新しいー,その, |
|
|
69 |
|
|
|
|
ああー。 |
|
70 |
|
|
电影的,嗯?スタイル,讲[下線部呟く],嗯嗯。 |
映画の,ん?スタイル,話す[下線部呟く],を作り出したいです,んん。 |
|
|
71 |
|
|
|
|
あなた,あなた,あなたはー,あなたはー実験映画が大体このようなスタイルだと知っているんですね。 |
|
72 |
|
|
嗯嗯。 |
んん。 |
|
|
73 |
|
|
|
|
んん。いいです。 |
|
74 |
|
|
嗯嗯。 |
んん。 |
|
|
75 |
|
|
|
|
んん。 |
|
76 |
|
湯唯が演じる主人公の作家蕭紅は実物よりずっと美人だが,病気になってからのやつれた顔は似てなくもないし,ベレー帽をかぶった洋装の時は写真に雰囲気がよく似ていてハッとした。 |
嗯嗯嗯嗯嗯嗯,这个,啊啊啊,这个主人公是汤唯演的。她演的, |
んんんんんん,この,あああ,この主人公は湯唯が演じています。彼女が演じる, |
|
|
77 |
|
|
|
|
主にあなた,あなたはこの段落[行番号40。1ページ7行目の第3段落を指す]は終わったんですね[笑う]。 |
|
78 |
|
|
啊啊,对不起。 |
ああ,すみません。 |
|
|
79 |
|
|
|
|
構わないです。構わないです。 |
|
80 |
|
|
呵呵[笑う]。 |
ホホ[笑う]。 |
|
|
81 |
|
|
|
|
ホホ,ホ,ホホ[笑う]。それなら後ろのその言葉をやはり私に説明して下さい。 |
|
82 |
|
|
嗯嗯。 |
んん。 |
|
|
83 |
|
|
|
|
んん。 |
|
84 |
|
|
呵呵[笑う],然后它这个风格[笑う], |
ホホ[笑う],それからそれこのスタイル[笑う], |
|
|
85 |
|
|
|
|
んん。 |
|
86 |
|
|
它这个,嗯嗯嗯,这个导演,嗯,它,这个风格说不定有一点,怎么讲?有一点老套? |
それこの,んんん,この監督,ん,それ,このスタイルはもしかしたらちょっと,どう説明しますか。ちょっと古くさい,かもしれませんか。 |
|
|
87 |
|
|
|
|
ああー。 |
|
88 |
|
|
嗯嗯。嗯[笑う]。 |
んん。ん[笑う]。 |
|
|
89 |
|
|
|
|
んん。それから? |
|
90 |
|
|
嗯嗯,然后它的那个实验风格也比较强。 |
んん,それからそれのその実験スタイルもわりと強いです。 |
|
|
91 |
|
|
|
|
んん。 |
|
92 |
|
|
嗯,但是,えええ,果然它和,和[小声],怎么说?果然它和电视剧是,嗯嗯,不一样的高度[少し笑う],可以这样说啊。 |
ん,しかし,えええ,案の定それと,と[小声],どう言えばいいのか。案の定それとテレビドラマは,んん,違う高さです[少し笑う],このように言えますよ。 |
|
|
93 |
|
|
|
|
ああああ。テレビドラマと違う高さ。 |
|
94 |
|
|
我,我,我, |
私,私,私, |
|
|
95 |
|
|
|
|
つまり後ろのその, |
|
96 |
|
|
对。 |
はい。 |
|
|
97 |
|
|
|
|
「ドラマが断ち切られる感」はこの意味なんですね。 |
|
98 |
|
|
我ー会这样子, |
私はーこのように, |
|
|
99 |
|
|
|
|
うん。 |
|
100 |
|
|
来理解。 |
理解しました。 |
|
|
101 |
|
|
|
|
はい。んん。 |
|
102 |
|
|
然后下面一段呢[少し笑う], |
それから次の段落は[少し笑う], |
|
|
103 |
|
|
|
|
んん。はい。私たちは4段落目に入ります。 |
|
104 |
|
|
哈哈[小声で笑う]。 |
ハハ[小声で笑う]。 |
|
|
105 |
|
|
|
|
んん。 |
|
106 |
|
|
嗯嗯嗯嗯,啊啊啊啊,汤唯演,那个萧红是汤唯演的。 |
んんんん,ああああ,湯唯が演じる,その蕭紅は湯唯が演じました。 |
|
|
107 |
|
|
|
|
んん。 |
|
108 |
|
|
她比本人要漂亮不少。 |
彼女は本人よりずっと綺麗です。 |
|
|
109 |
|
|
|
|
んん。 |
|
110 |
|
|
嗯嗯,大概吧。 |
んん,大体です。 |
|
|
111 |
|
|
|
|
んん。 |
|
112 |
|
|
嗯嗯嗯嗯,啊,在,在生病以后呢,やつれ,病気になってからのやつれた顔[呟きながら読む],もないし[呟く],啊啊,然后在她生病以后,她ー看起来,嗯,可能也没有生病的样子,没有那种,非常病态的,那个样子。 |
んんんん,あ,に,病気になってからは,やつれ,病気になってからのやつれた顔[呟きながら読む],もないし[呟く],ああ,それから彼女は病気になってから,彼女はー見たところ,ん,病気になっていない様子かもしれません。そのような,とても病的状態,その様子ではないです。 |
|
|
113 |
|
|
|
|
んん。誰が病気になったのですか。 |
|
114 |
|
|
啊啊啊,萧红。 |
あああ,蕭紅。 |
|
|
115 |
|
|
|
|
うん,うん。 |
|
116 |
|
|
嗯嗯。 |
んん。 |
|
|
117 |
|
|
|
|
つまり蕭紅が病気になってから,どうやらそんなに, |
|
118 |
|
|
啊啊, |
ああ, |
|
|
119 |
|
|
|
|
病気みたいな様子ではないのですね。 |
|
120 |
|
|
啊啊, |
ああ, |
|
|
121 |
|
|
|
|
んん。 |
|
122 |
|
|
好像是那个ー汤唯在电影里面, |
どうもそのー湯唯は映画の中で, |
|
|
123 |
|
|
|
|
んん。 |
|
124 |
|
|
她第一是比本人要漂亮好多, |
彼女は第一に本人よりもずっと綺麗で, |
|
|
125 |
|
|
|
|
んん。 |
|
126 |
|
|
然后第二,她[「湯唯」のこと]演她[「萧红」のこと],那个生病之后, |
それから第二に,彼女[「湯唯」のこと]が彼女[「蕭紅」のこと]の,その病気になってから,を演じた, |
|
|
127 |
|
|
|
|
んん。 |
|
128 |
|
|
也没有就是非常就是她病秧秧[「病恹恹」を言い間違える]的样子。 |
のも,とても彼女が病弱な様子ではないです。 |
|
|
129 |
|
|
|
|
ああああ。 |
|
130 |
|
|
はい。 |
はい。 |
|
|
131 |
|
|
|
|
もう一度確認します。 |
|
132 |
|
|
嗯,嗯,嗯。 |
ん,ん,ん。 |
|
|
133 |
|
|
|
|
つまり,つまり,彼女,あなたが言っているのは,彼女の映画の中の役, |
|
134 |
|
|
嗯嗯,嗯嗯。 |
んん,んん。 |
|
|
135 |
|
|
|
|
それから, |
|
136 |
|
|
嗯嗯。 |
んん。 |
|
|
137 |
|
|
|
|
ああああ,つまり彼女[「蕭紅」のこと]が,彼女が病かもしれない,病気になってから,の時に,あなたはその時彼女[「湯唯」のこと]のその表現がどうやら病弱な感じに見えないということですか。 |
|
138 |
|
|
对。 |
はい。 |
|
|
139 |
|
|
|
|
ああ,はい。 |
|
140 |
|
|
似てなくもないし[呟く]。 |
似てなくもないし[呟く]。 |
|
|
141 |
|
|
|
|
んん。 |
|
142 |
|
|
让它就有一个双重的[呟く]。我想把[呟きかける]。 |
それを二重にさせたのがある[呟く]。私は[呟きかける]をしたいです。 |
|
|
143 |
|
|
|
|
あなたはちょっと[言いかける]下さい。あなた,あなたは,さっき何が, |
|
144 |
|
|
嗯嗯。 |
んん。 |
|
|
145 |
|
|
|
|
二重だと言ったのですか。 |
|
146 |
|
|
哈哈哈哈[笑う]。 |
ハハハハ[笑う]。 |
|
|
147 |
|
|
|
|
[聞き取り不能]しないで下さい。本当に。声をもっと大きくして,して下さい。 |
|
148 |
|
|
噢噢。 |
おお。 |
|
|
149 |
|
|
|
|
つまりあなたがどのキーポイントを判断するのか[少し笑う]。 |
|
150 |
|
|
噢,好,はい,好,它这边,フッ[笑う]。 |
お,はい,はい,はい,それはここで,フッ[笑う]。 |
|
|
151 |
|
|
|
|
んん。 |
|
152 |
|
|
フフフ[笑う],说, |
フフフ[笑う],言ったのは, |
|
|
153 |
|
|
|
|
んん。 |
|
154 |
|
|
似てなくもないし。 |
似てなくもないし。 |
|
|
155 |
|
|
|
|
んん。 |
|
156 |
|
|
还是说,它这样一看,它意思不就是说[下線部笑いながら言う], |
やはり,それはこのように見ると,その意味は[下線部笑いながら言う], |
|
|
157 |
|
|
|
|
んん。 |
|
158 |
|
|
也并不是不像[笑いながら言う]。 |
似てなくもないです。ではないですか[下線部笑いながら言う]。 |
|
|
159 |
|
|
|
|
ああー。 |
|
160 |
|
|
似てなくもないし。 |
似てなくもないし。 |
|
|
161 |
|
|
|
|
つまりあなたがさっき言った, |
|
162 |
|
|
对。好像, |
はい。どうやら, |
|
|
163 |
|
|
|
|
それとちょっと,ちょっと矛盾しているんですね。 |
|
164 |
|
|
对。 |
はい。 |
|
|
165 |
|
|
|
|
ああ。 |
|
166 |
|
|
嗯嗯。 |
んん。 |
|
|
167 |
|
|
|
|
それなら,それなら,最後はどう決めますか。フフフ[笑う]。 |
|
168 |
|
|
啊啊ー[気づく],啊, |
ああー[気づく],あ, |
|
|
169 |
|
|
|
|
ああ? |
|
170 |
|
|
对不起。 |
すみません。 |
|
|
171 |
|
|
|
|
ああ。 |
|
172 |
|
|
我稍微改一下[笑う]。 |
少し変えます[笑う]。 |
|
|
173 |
|
|
|
|
んん,変えて下さい。んん。 |
|
174 |
|
|
因为它前面有一个「が」, |
その前に「が」があるので, |
|
|
175 |
|
|
|
|
うん。 |
|
176 |
|
|
嗯,美人だが,就是她ー, |
ん,美人だが,つまり彼女はー, |
|
|
177 |
|
|
|
|
んん,んん。 |
|
178 |
|
|
虽然说,比那个本人要漂亮好多, |
その本人よりもずっと綺麗,だけれども, |
|
|
179 |
|
|
|
|
うん。 |
|
180 |
|
|
但是她[「湯唯」のこと],在她演的那个生病之后呢, |
でも彼女[「湯唯」のこと],彼女が演じたその病気になってからは, |
|
|
181 |
|
|
|
|
うん。 |
|
182 |
|
|
可能又稍微像一点了[笑う],反正这种感觉吧。 |
また少しちょっと似ているかもしれない[笑う],どのみちこのような感じでしょう。 |
|
|
183 |
|
|
|
|
ああー,これはあなたが思うのは, |
|
184 |
|
|
嗯嗯。 |
んん。 |
|
|
185 |
|
|
|
|
なぜなら,なぜならこの「が」は転換を表すかもしれないのでということですか。 |
|
186 |
|
|
对。 |
はい。 |
|
|
187 |
|
|
|
|
あああ。はい。 |
|
188 |
|
|
哈哈哈[笑う]。 |
ハハハ[笑う]。 |
|
|
189 |
|
|
|
|
んん。 |
|
190 |
|
|
啊啊啊啊,然后她[「湯唯」のこと]ー戴上那个贝雷帽的时候,她那个写,写,写什么?写真,她那个照片的感觉,嗯嗯,也非常ー,也非常像那个本人。呵呵呵[小声で笑う]。 |
ああああ,それから彼女[「湯唯」のこと]がーそのベレー帽をかぶった時,彼女のその写,写,写何?写真,彼女のその写真の感じ,んん,も非常にー,も非常にその本人に似ています。ホホホ[小声で笑う]。 |
|
|
191 |
|
|
|
|
ああああ,つまり,彼女,彼女は,スチール写真があるかもしれなくて,それから,そのスチール写真は,とても, |
|
192 |
|
|
嗯嗯ー。 |
んんー。 |
|
|
193 |
|
|
|
|
蕭紅本人に似ていると思うんですか。 |
|
194 |
|
|
对,它那个剧照的ー, |
はい,それそのスチール写真のー, |
|
|
195 |
|
|
|
|
んん。 |
|
196 |
|
|
它那个剧照的感觉,气质很像本人。 |
そのスチール写真の感じ,風格がとても本人に似ています。 |
|
|
197 |
|
|
|
|
んん。んん。 |
|
198 |
|
|
嗯嗯。 |
んん。 |
|
|
199 |
|
|
|
|
いいです。 |
|
200 |
|
政治の動乱の時代に非常に個人主義的な作風にまい進する悩みなどは映像には描きづらいのだろう,全体としては作家としての彼女より,複数の男性との愛情と貧困と病気に悩む姿を中心に描いていた。 |
嗯嗯嗯,在电影里面呢,对那个ー政治动乱期ー,它ー,嗯嗯,我这句话重新组织一遍。 |
んんん,映画の中では,そのー政治動乱期ーに対して,それー,んん,この言葉はもう一度組み立てます。 |
|
|
201 |
|
|
|
|
んん。 |
|
202 |
|
|
嗯嗯,在这个,在当时那个政治动乱的时期, |
んん,ここで,当時その政治の動乱の時期に, |
|
|
203 |
|
|
|
|
んん。 |
|
204 |
|
|
嗯嗯嗯,ひ[呟く],它这个非常的个人主义的作风[「作风」という表現は中国語では「仕事や思想上のやり方や態度」などを表す。日本語の「作風」は中国語で「作品的风格」と言う]指的是萧红嘛?ススススー[息を吸う],嗯嗯嗯嗯,可能说的是萧红吧。 |
んんん,ひ[呟く],それこのとても個人主義の態度が指すのは蕭紅ですか。ススススー[息を吸う],んんんん,蕭紅のことを言っているかもしれません。 |
|
|
205 |
|
|
|
|
んん。 |
|
206 |
|
|
啊,嗯嗯嗯嗯ー,[3秒無言]这ー,[7秒無言。] |
あ,んんんんー,[3秒無言]このー,[7秒無言。] |
|
|
207 |
|
|
|
|
この文もすごく長いですね。「政治の動乱の時代に」ずっと最後のその「描いていた」まで。全部1つの文,[「1つの文」のあとは聞き取り不能。「两个」何何(「2つ」何何)」にも聞こえる。] |
|
208 |
|
|
嗯嗯嗯嗯,[6秒無言]啊啊啊啊[気づく],就是说ー, |
んんんん,[6秒無言]ああああ[気づく],つまりー, |
|
|
209 |
|
|
|
|
んん。 |
|
210 |
|
|
我个人的理解是ー,ええー,就是电影对当时那个政治动乱时期萧红她那些个人主义的作风[「作风」という表現は中国語では「仕事や思想上のやり方や態度」などを表す。日本語の「作風」は中国語で「作品的风格」と言う]啊,嗯嗯嗯嗯,它那个「作风にまい」后面那个「まい」[「作風にまい進する」のこと],不太知道是什么意思,所以就把它忽略掉吧。 |
私個人の理解はー,ええー,つまり映画は当時その政治の動乱時期の蕭紅彼女のそれらの個人主義の態度に対して,んんんん,それその「作風にまい」後ろのその「まい」[「作風にまい進する」のこと],どういう意味かよく分かりません,だからそれを無視します。 |
|
|
211 |
|
|
|
|
んん。 |
|
212 |
|
|
嗯嗯,然后对那个烦恼,可能在电影里面很难反映出来。 |
んん,それからその悩みに対して,映画の中で反映するのが難しいかもしれません。 |
|
|
213 |
|
|
|
|
んん。 |
|
214 |
|
|
啊啊啊啊,所以我把这个当成一个原因。啊啊啊啊,所以呢,[3秒無言]啊啊啊啊,对于作者身份的这个萧红来说,这个电影更着重表现她ー,和,啊啊啊,她和一些[少し笑う],她和一些男性的爱情故事,还有她的贫困,还有她的那个,病,还有她的疾病。 |
ああああ,だから私はこれを1つの原因と見なします。ああああ,だから,[3秒無言]ああああ,作者の身分のこの蕭紅にとって,この映画は更に彼女ー,と,あああ,彼女と一部の[少し笑う],彼女と一部の男性の愛情物語,あと彼女の貧困,あと彼女のその,病,あと彼女の病気,の表現に力を入れています。 |
|
|
215 |
|
|
|
|
んん。 |
|
216 |
|
|
嗯嗯,对,对那个爱情,贫困和疾病的烦恼, |
んん,について,その愛情,貧困と病気の悩みについて, |
|
|
217 |
|
|
|
|
んん。 |
|
218 |
|
|
嗯嗯,表现得比她[言いかける],表现得比她对那些什么?政治动乱的个人主义作风[「作风」という表現は中国語では「仕事や思想上のやり方や態度」などを表す。日本語の「作風」は中国語で「作品的风格」と言う]的那些烦恼, |
んん,彼女よりも[言いかける]表現しています,彼女のそれらの何。に対してよりも表現しています,政治の動乱の個人主義の態度のそれらの悩み, |
|
|
219 |
|
|
|
|
んん。 |
|
220 |
|
|
表现得要更多。嗯嗯,って,不知道, |
を更に多く表現しています。んん,って,分かりません,
|
|
|
221 |
|
|
|
|
あなたは,大丈夫ですよ。 |
|
222 |
|
|
不知道怎样说什么? |
何をどう言えばいいのか分かりません。
|
|
|
223 |
|
|
|
|
私,私はあなたが言っていることが分,分かります。でも, |
|
224 |
|
|
嗯嗯。 |
んん。 |
|
|
225 |
|
|
|
|
あなたが言うその「個人主義の作風」とは, |
|
226 |
|
|
嗯嗯,嗯嗯。 |
んん,んん。 |
|
|
227 |
|
|
|
|
あなた,あなたは大体どのように理解しているのですか。 |
|
228 |
|
|
啊啊啊啊ー,就是在ー,嗯,它后面这个,后面这个「まい」[「まい進する」のこと],我不知道到底是一个什么意思。 |
ああああー,つまり,ん,その後ろのここ,でのー,後ろのこの「まい」[「まい進する」のこと],一体どういう意味なのか分からないです。 |
|
|
229 |
|
|
|
|
んん。 |
|
230 |
|
|
嗯嗯嗯嗯,我自己的理解就是,嗯嗯嗯,在那种[言いかける], |
んんんん,私自身の理解はつまり,んんん,そのような[言いかける]において, |
|
|
231 |
|
|
|
|
あなた,あなたは調べてもいいんですよ。 |
|
232 |
|
|
啊[小声]。 |
あ[小声]。 |
|
|
233 |
|
|
|
|
あなた,あなたは調べてもいいです。 |
|
234 |
|
|
查,要录像吗? |
調べるのは,録画しなければならないですか。 |
|
|
235 |
|
|
|
|
私が録画しますよ。ちょっと待ってね[録画のために協力者の方へ移動する]。いいですよ。今何を調べるのですか。 |
|
236 |
|
|
嗯嗯,我现在是,在グーグル查这个,「にまい進める」[下線部「にまいすすめる」と日本語で発音する]这个。 |
んん,私は今,グーグルでこの,「にまい進める」これ,を調べます。 |
|
|
237 |
|
|
|
|
んん。 |
|
238 |
|
|
嗯嗯嗯嗯ー,我先查一查这个「まい」,看它有没有单独的意思?然后再把它跟这些词连起来查一查。[スマートフォンのグーグルを使って「まい」と入力する。]我觉得没有。 |
んんんんー,先にこの「まい」を調べてみます,それが単独の意味があるかどうか見てみます。それからもう一度それとこれらの単語を繋げて調べてみます。[スマートフォンのグーグルを使って「まい」と入力する。]私はないと思います。 |
|
|
239 |
|
|
|
|
んん。 |
|
240 |
|
|
[スマートフォンのグーグルを使って「まい意味」と入力する。検索結果からgoo国語辞書へ飛ぶ]啊啊ー[気づく],它好像是一个助动词。[3秒無言]啊啊ー,它这边说,什么什么ないだろう[「打消しの推量の意を表す」を見る]。但好像不是这个意思。ないつもりだ[呟く。「打消しの意思の意を表す」を見る]。[7秒無言。]它这个[「まい進する」のこと]是跟上了一个ー名词[「作風」のこと]的后面呢。[暫く無言。]啊,好像问老师[呟く]。[3秒無言。] |
[スマートフォンのグーグルを使って「まい意味」と入力する。検索結果からgoo国語辞書へ飛ぶ]ああー[気づく],それはどうやら助動詞みたいです。[3秒無言]ああー,それはここで言っています,何何ないだろう[「打消しの推量の意を表す」を見る]。でもこの意味ではないみたいです。ないつもりだ[呟く。「打消しの意思の意を表す」を見る]。[7秒無言。]そのこの[「まい進する」のこと]は名詞[「作風」のこと]の後ろについてーいますよ。[暫く無言。]あ,どうやら先生に聞くみたいです[呟く]。[3秒無言。] |
|
|
241 |
|
|
|
|
そうー。大体いいですか。 |
|
242 |
|
|
嗯嗯。 |
んん。 |
|
|
243 |
|
|
|
|
あきらめますか。フフ[笑う]。どうですか。私はこのようにあなたにヒントをあげることはできないのです。 |
|
244 |
|
|
嗯嗯嗯。 |
んんん。 |
|
|
245 |
|
|
|
|
調べられない。構いません。まだ調べますか。 |
|
246 |
|
|
嗯嗯,我,看一看。 |
んん,私は,ちょっと見てみます。 |
|
|
247 |
|
|
|
|
ああ。 |
|
248 |
|
|
我可能在这前面加一个「に」。 |
私はこの前に「に」をつけるかもしれません。 |
|
|
249 |
|
|
|
|
んん。 |
|
250 |
|
|
[スマートフォンのグーグルを使って「にまい意味」と入力する。]我觉得这样更加查不到。 |
[スマートフォンのグーグルを使って「にまい意味」と入力する。]このようだと更に調べられないと思います。 |
|
|
251 |
|
|
|
|
んん。 |
|
252 |
|
|
嗯嗯。[スマートフォンのグーグルを使って「まい進する」と入力する。検索結果のWeblio辞書の内容を見る。][暫く無言。]ハーハァ[深呼吸],好了。 |
んん。[スマートフォンのグーグルを使って「まい進する」と入力する。検索結果のWeblio辞書の内容を見る。][暫く無言。]ハーハァ[深呼吸],いいです。 |
|
|
253 |
|
|
|
|
いいですか。 |
|
254 |
|
|
嗯嗯。 |
んん。 |
|
|
255 |
|
|
|
|
うん。 |
|
256 |
|
|
嗯,天呢,我怎么就分呢?呵呵[笑う]。 |
ん,なんとまあ,私はどう分けたのだろう。ホホ[笑う]。 |
|
|
257 |
|
|
|
|
いいです。んん。 |
|
258 |
|
|
嗯嗯,嗯嗯嗯,但是我对刚才的理解还是不改变。 |
んん,んんん,でも私は先程の理解についてはやはり変えません。 |
|
|
259 |
|
|
|
|
んん。 |
|
260 |
|
|
还是那个意思。 |
やはりその意味です。 |
|
|
261 |
|
|
|
|
ああ。それではもう一度言って下さい。 |
|
262 |
|
|
嗯嗯。 |
んん。 |
|
|
263 |
|
|
|
|
んん。 |
|
264 |
|
|
嗯嗯嗯嗯,[3秒無言]她ー,怎么说呢?那就把她的烦恼分成两个部分吧。 |
んんんん,[3秒無言]彼女ー,どう言えばいいかな。それなら彼女の悩みを2つの部分に分けましょう。 |
|
|
265 |
|
|
|
|
んん。 |
|
266 |
|
|
一个部分是在那个政治动乱的时期, |
1つの部分はその政治の動乱の時期です。 |
|
|
267 |
|
|
|
|
うん。 |
|
268 |
|
|
她想要,怎么说呢?追求个人吧。这样说吧。 |
彼女は,どう言えばいいかな。個人を追求,したいのでしょう。このように言いましょう。 |
|
|
269 |
|
|
|
|
んん。どの方面で個人を追求したんですか。 |
|
270 |
|
|
嗯嗯嗯嗯,行为作风[「作风」という表現は中国語では「仕事や思想上のやり方や態度」などを表す。日本語の「作風」は中国語で「作品的风格」と言う]方面。 |
んんんん,振る舞いの面です。 |
|
|
271 |
|
|
|
|
うん,うん。 |
|
272 |
|
|
嗯嗯,追求她的那个个人主义。 |
んん,彼女のその個人主義を追求しました。 |
|
|
273 |
|
|
|
|
んん。 |
|
274 |
|
|
这是一个烦恼。 |
これが1つの悩みです。 |
|
|
275 |
|
|
|
|
んん。 |
|
276 |
|
|
然后这个在电影里面可能比较难反映, |
それからこれは映画の中ではわりと反映しにくいかもしれません, |
|
|
277 |
|
|
|
|
んん。 |
|
278 |
|
|
所以呢,啊啊啊,跟这个相比较呢, |
だから,あああ,これと互いに比較すると, |
|
|
279 |
|
|
|
|
んん。 |
|
280 |
|
|
这个电影就比较突出她对爱情,贫困和疾病的烦恼。 |
この映画はわりと彼女の愛情,貧困と病気に対する悩みを強調しています。 |
|
|
281 |
|
|
|
|
2つの悩みではないのですか。 |
|
282 |
|
|
对。 |
はい。 |
|
|
283 |
|
|
|
|
それならここで[言いかける]ではないですか。 |
|
284 |
|
|
还,还,还有一个烦恼就是, |
も,も,もう1つの悩みはつまり, |
|
|
285 |
|
|
|
|
ああ。 |
|
286 |
|
|
爱,爱情,贫困和疾病,就三个拼在一起[少し笑う]。 |
愛,愛情,貧困と病気,3つが一緒に集まっています[少し笑う]。 |
|
|
287 |
|
|
|
|
ああ,つまり後ろにその, |
|
288 |
|
|
啊。 |
あ。 |
|
|
289 |
|
|
|
|
また悩みの問題があるんですね。 |
|
290 |
|
|
对。 |
はい。 |
|
|
291 |
|
|
|
|
ああ。つまり彼女は2つの悩みがあります。 |
|
292 |
|
|
对。 |
はい。 |
|
|
293 |
|
|
|
|
それから, |
|
294 |
|
|
两部分的。啊啊。 |
2つの部分の。ああ。 |
|
|
295 |
|
|
|
|
1,1つの悩みは映画の中に出て来なくて,もう1つの悩みは映画の中に出て来る,こういう意味ですか。 |
|
296 |
|
|
啊,一个,一个「悩み」在, |
あ,1つ,1つの「悩み」は, |
|
|
297 |
|
|
|
|
うん。 |
|
298 |
|
|
电影里面呈现得不是很多。 |
映画の中ではあまり多く出て来ません。 |
|
|
299 |
|
|
|
|
うん。 |
|
300 |
|
|
嗯嗯。 |
んん。 |
|
|
301 |
|
|
|
|
分かりました。はい。 |
|
302 |
|
|
嗯嗯。 |
んん。 |
|
|
303 |
|
|
|
|
んん。 |
|
304 |
|
|
然后就下一段。 |
そして次の段落。 |
|
|
305 |
|
|
|
|
次の段落「私が驚いたのは」,んん。 |
|
306 |
|
私が驚いたのはアン・ホイと脚本の李墙が彼女が二番目の子どもを殺したと匂わせていた点。 |
嗯嗯,然后让我吃惊的是什么呢?ええー,是这个导演,导演到底什么许鞍华[「アン・ホイ」のこと]来的?应该是许鞍华吧。啊啊ー,就是这个鞍华,剧,剧,和ー,嗯嗯,编剧李墙,嗯嗯嗯嗯,和,[暫く無言]我可能要查一个词[「匂」のこと]。 |
んん,それから私を驚かせたのは何かな。ええー,この監督,監督は一体何,許鞍華[「アン・ホイ」のこと]だったっけ。許鞍華のはずでしょう。ああー,つまりこの鞍華,劇,劇,とー,んん,脚本の李墙,んんんん,と,[暫く無言]1つ単語[「匂」のこと]を調べたいかもしれません。 |
|
|
307 |
|
|
|
|
うん。はい。 |
|
308 |
|
|
[9秒無言。]と[呟く],ち[呟く。「ち」のあとの呟きは聞き取り不能]。 |
[9秒無言。]と[呟く],ち[呟く。「ち」のあとの呟きは聞き取り不能]。 |
|
|
309 |
|
|
|
|
はい[小声]。 |
|
310 |
|
|
可以啊。 |
いいですよ。 |
|
|
311 |
|
|
|
|
んん。主にどの単語を調べるのですか。 |
|
312 |
|
|
[スマートフォンのグーグルを使って「匂わせる」と入力する。検索結果を見てから続けて「匂わせる英語」と入力する。]嗯,嗯,嗯,查好了。 |
[スマートフォンのグーグルを使って「匂わせる」と入力する。検索結果を見てから続けて「匂わせる英語」と入力する。]ん,ん,ん,調べました。 |
|
|
313 |
|
|
|
|
いいですか。 |
|
314 |
|
|
嗯嗯。 |
んん。 |
|
|
315 |
|
|
|
|
んん。え?もともとその「匂う」この字は習ったことがないですか。 |
|
316 |
|
|
我们学过, |
私たちは習ったことがあります, |
|
|
317 |
|
|
|
|
ああ。 |
|
318 |
|
|
但是我,我不确定它在这里面[言いかける], |
でも私は,私はそれがここで[言いかける]確信がありません, |
|
|
319 |
|
|
|
|
どういう意味なのか。 |
|
320 |
|
|
嗯嗯。 |
んん。 |
|
|
321 |
|
|
|
|
んん。 |
|
322 |
|
|
嗯嗯嗯嗯,让我吃惊的是,就是在这个电影里面,啊啊,导演和编剧把ー[言いかける],えー,萧,萧红把她第二个孩子给杀掉了,这件事情, |
んんんん,私を驚かせたのは,この映画の中で,ああ,監督と脚本が[言いかける]をー,えー,蕭,蕭紅が2番目の子供を殺した,この事を, |
|
|
323 |
|
|
|
|
んん。 |
|
324 |
|
|
给反映出来了。 |
反映させました。 |
|
|
325 |
|
|
|
|
殺した。誰が殺したのですか。 |
|
326 |
|
|
啊啊,萧红把她第二个小孩儿。 |
ああ,蕭紅が彼女の2番目の子供を。 |
|
|
327 |
|
|
|
|
あ,おお。はい。 |
|
328 |
|
|
哈哈哈哈[笑う]。 |
ハハハハ[笑う]。 |
|
|
329 |
|
|
|
|
んん。 |
|
330 |
|
|
殺した。[3秒無言。] |
殺した。[3秒無言。] |
|
|
331 |
|
|
|
|
んん。 |
|
332 |
|
|
应该是,是,是,是[声が小さくなる。「是」のあとの一言は聞き取り不能]吧。 |
[声が小さくなる。「です」のあとの一言は聞き取り不能]のはずで,で,で,でしょう。 |
|
|
333 |
|
|
|
|
んん。つまりさっき辞書を調べてからあなた,あなたー,あなた,あなた,あなた,あなたが思ったのは絶対合っています。あまり考えすぎないで。つまり辞書を調べてからあなたはこの, |
|
334 |
|
|
嗯嗯。 |
んん。 |
|
|
335 |
|
|
|
|
この「匂わせる」この単語は,「表現」という意味のはずなのでしょう。 |
|
336 |
|
|
嗯嗯。 |
んん。 |
|
|
337 |
|
|
|
|
んん。はい。 |
|
338 |
|
実際に日本の研究者でも蕭紅の伝記でその疑いがぬぐいきれないとしている人もいる。 |
但,实际上呢,嗯嗯嗯嗯,就是日本的那些研究萧红的人,
|
しかし,実際は,んんんん,つまり日本のそれらの蕭紅を研究している人,
|
|
|
339 |
|
|
|
|
んん。 |
|
340 |
|
|
他们,他们在那个萧红的传记里面对这一点其实,嗯,嗯,嗯,也,也有不少人对这点是存在疑问的。 |
彼ら,彼らはその蕭紅の伝記の中でこの点について実際は,ん,ん,ん,また,また多くの人がこの点について疑問があります。 |
|
|
341 |
|
|
|
|
んん。 |
|
342 |
|
|
嗯嗯,但是虽然存在疑问,她还是在电影里面被反映出来了。 |
んん,疑問はありますが,彼女はやはり映画の中で反映されました。 |
|
|
343 |
|
|
|
|
んん。 |
|
344 |
|
|
嗯嗯,然后下一段了。 |
んん,それから次の段落です。 |
|
|
345 |
|
|
|
|
はい。 |
|
346 |
|
|
嗯嗯。 |
んん。 |
|
|
347 |
|
|
|
|
こちらは。んん。 |
|
348 |
|
こちらは馮紹峰演じる蕭軍。まあ,ひどい男である。アン・ホイは彼の浮気で暴力的な面をきっちりと描いていた。 |
嗯嗯,然后这位[近称の指示代名詞ではなく三人称の人代名詞として用いる]呢,是冯绍峰演的萧军, |
んん,それからこちらは,馮紹峰演じる蕭軍, |
|
|
349 |
|
|
|
|
んん。 |
|
350 |
|
|
嗯,这个男的ー,嗯,不怎么样呢。 |
ん,この男はー,ん,大したことはないです。 |
|
|
351 |
|
|
|
|
んん。 |
|
352 |
|
|
啊啊啊啊,然后这个导演呢,把这个萧军的浮[「浮気」と言いかける。下線部「うわ」と日本語で発音する],啊啊,把萧军出轨呀,还有他的家暴啊,全部都反映出来了。 |
ああああ,それからこの監督は,この蕭軍の浮[「浮気」と言いかける]を,ああ,蕭軍の浮気や,また彼の家庭内暴力や,全部皆反映させました。 |
|
|
353 |
|
|
|
|
んん。 |
|
354 |
|
もともと武術家であり,作家としての才能は妻にはるかに及ばず,だから革命へとのめりこんでいく。 |
他本来是ー,嗯嗯嗯嗯,一个练武术的人。 |
彼はもともとー,んんんん,武術を鍛える人,です。 |
|
|
355 |
|
|
|
|
んん。 |
|
356 |
|
|
然后他ー,他的写作才能远不及他的妻子。 |
それから彼ー,彼の文章を書く才能は彼の妻に遥かに及びません。 |
|
|
357 |
|
|
|
|
んん。 |
|
358 |
|
|
啊啊啊啊,所以他去参加了革命。 |
ああああ,だから彼は革命に参加しました。 |
|
|
359 |
|
|
|
|
んん。 |
|
360 |
|
|
嗯嗯。这可以是参加革命的原因吗?反正他就去参加了革命。 |
んん。これは革命に参加する原因でありうるのですか。いずれにせよ彼は革命に参加しました。 |
|
|
361 |
|
|
|
|
んん。 |
|
362 |
|
妻のお腹に子どもがいるのを知っていながら, 友人の端木に譲り渡すという,男の身勝手さもあますところなく描いていた。 |
嗯嗯嗯嗯,[8秒無言]啊啊[気づく],噢噢,然后下一段我觉得她[「萧红」のこと]不是把第二个小孩儿给杀掉[笑う],她应该是[笑って言いかける],那个叫什么? |
んんんん,[8秒無言]ああ[気づく],おお,それから次の一節は私は彼女[「蕭紅」のこと]は2番目の子供を殺していないと思います[笑う],彼女は[笑って言いかける]のはずです,その何て言ったっけ? |
|
|
363 |
|
|
|
|
んん。 |
|
364 |
|
|
那个中绝死[下線部日本語で「し」と発音する]。我觉得她应该是去ー打掉了吧[少し笑う]。 |
その中絶死。私は彼女は中絶しに行ったーはずだと思います[少し笑う]。 |
|
|
365 |
|
|
|
|
うん,うん。 |
|
366 |
|
|
的意思。 |
の意味。 |
|
|
367 |
|
|
|
|
うん。 |
|
368 |
|
|
ハッ[笑う]。[5秒無言。]嗯,然后萧军呢,他知道那个ー妻子有孕了, |
ハッ[笑う]。[5秒無言。]ん,それから蕭軍は,彼はそのー妻が妊娠したと知り, |
|
|
369 |
|
|
|
|
うん。 |
|
370 |
|
|
[暫く無言]然后ー,[3秒無言]他是把妻子吗?啊啊啊,反正他知道那个妻子怀有身孕, |
[暫く無言]それからー,[3秒無言]彼は妻をですか。あああ,いずれにせよ彼はその妻が妊娠したと知り, |
|
|
371 |
|
|
|
|
うん。 |
|
372 |
|
|
然后这把她让给了端木蕻良。 |
それからこれは彼女を端木蕻良に譲り渡しました。 |
|
|
373 |
|
|
|
|
んん。 |
|
374 |
|
|
嗯,完全没有,怎么说?责任感。 |
ん,完全に,どう言えばいいか。責任感がないです。 |
|
|
375 |
|
|
|
|
んん。 |
|
376 |
|
|
嗯嗯。 |
んん。 |
|
|
377 |
|
|
|
|
はい。それでは次の段落? |
|
378 |
|
|
嗯嗯嗯。 |
んんん。 |
|
|
379 |
|
|
|
|
はい。今回の見所。んん。 |
|
380 |
|
今回の見所の1つは何と言っても王志文演じる魯迅だろう。 |
嗯嗯。嗯嗯,然后呢,还有要说的,就是王志文演的鲁迅。 |
んん。んん,それから,また言わなければならないのは,王志文演じる鲁迅です。 |
|
|
381 |
|
|
|
|
ん。この「見所」,あなたはどう思いますか。 |
|
382 |
|
|
嗯嗯,我,我觉得就是,嗯,值得[少し笑う],值得一看的地方。 |
んん,私,私が思うのはつまり,ん,価値がある[少し笑う],一見の価値がある所だと思います。 |
|
|
383 |
|
|
|
|
うん,うん。 |
|
384 |
|
|
嗯嗯。嗯嗯。有亮点嘛。 |
んん。んん。見せ場があります。 |
|
|
385 |
|
|
|
|
うん。 |
|
386 |
|
|
在这个地方深。 |
ここのところは深いです。 |
|
|
387 |
|
|
|
|
んん。 |
|
388 |
|
|
就是王志文演的鲁迅。 |
つまり王志文が演じる魯迅です。 |
|
|
389 |
|
|
|
|
んん。 |
|
390 |
|
意外に似てたのでびっくり。 |
然后他真的很像, |
それから彼は本当に似ていて, |
|
|
391 |
|
|
|
|
んん。 |
|
392 |
|
|
我觉得,嗯嗯,就是超出我意外的,XI[「像」と言いかける],超出,超出意料得像[少し笑う]。 |
私が思うに,んん,まさに私の驚きを超えています,し[「似ている」と言いかける],超える,予想を超えて似ています[少し笑う]。 |
|
|
393 |
|
|
|
|
んん。 |
|
394 |
|
中国では魯迅には性的抑圧があったとする説が最近はある。 |
嗯嗯嗯嗯,最近在中国好像有人说ー,鲁迅他其实还挺性压抑的。 |
んんんん,最近中国でどうやら,鲁迅彼は実際またとても性の抑圧があった,と言われているーようです。 |
|
|
395 |
|
|
|
|
んん。 |
|
396 |
|
|
嗯嗯,最近有这种说法。 |
んん,最近このような見解があります。 |
|
|
397 |
|
だから日本での下宿先の娘の信子という女性を後から留学してきた弟の周作人に取られて,北京で弟夫婦と同じ四合院に住んでいた時に弟嫁の入浴を盗み見したとされて,兄弟仲が険悪になったとか,親の決めた最初の年上の妻が醜いので嫌っただとか教え子の許広平には強引に迫られて結婚したけれどそんなに好きでもなかったらしいと言われている。 |
嗯嗯嗯嗯,[暫く無言]え?[3秒無言。]哈哈[笑う]。啊啊。 |
んんんん,[暫く無言]え?[3秒無言。]ハハ[笑う]。ああ。 |
|
|
398 |
|
|
|
|
この文もとても長いです。ずっと最後まであります。 |
|
399 |
|
|
ンフ[少し笑う],嗯嗯。フフフ[笑う]。 |
ンフ[少し笑う],んん。フフフ[笑う]。 |
|
|
400 |
|
|
|
|
んん。 |
|
401 |
|
|
可以把分开,分开短短的说? |
分けて,分けて短く言っても,いいですか。 |
|
|
402 |
|
|
|
|
いいですよ。あなたが理解したとおりに言って下さい。ん。 |
|
403 |
|
|
嗯嗯。嗯嗯嗯嗯,所以,ええ[小声],啊啊啊啊,是关于他那个性压抑,然后所以,他ー,他在日本的时候,えええ,是住在他弟弟周作人家里吗?在日本留学的时候。の娘の[呟く],[3秒無言][呟くが聞き取り不能]。 |
んん。んんんん,だから,ええ[小声],ああああ,彼のその性の抑圧に関して,それからだから,彼ー,彼は日本にいる時,えええ,彼の弟の周作人の家に住んでいたのですか。日本に留学したの時。の娘の[呟く],[3秒無言][呟くが聞き取り不能]。 |
|
|
404 |
|
|
|
|
彼は弟の家に住んでいた,それから? |
|
405 |
|
|
啊啊ー[気づく],啊啊啊啊,不是。他在日本,嗯,住的那个,嗯嗯,他在日本住的那个地方的, |
ああー[気づく],ああああ,そうではないです。彼は日本で,ん,住んでいたその,んん,彼が日本で住んでいたその所の, |
|
|
406 |
|
|
|
|
うん。 |
|
407 |
|
|
住的,那个住的家的女儿,是一个叫信子的女生, |
住んでいた,その住んでいた家の娘,は信子という女性です。 |
|
|
408 |
|
|
|
|
んん。 |
|
409 |
|
|
嗯嗯嗯嗯,「周作人にとられて」是说ー,这个意思是说,我猜,我猜这个意思是说,嗯嗯嗯,他ー,鲁迅本来很喜欢那个信子。 |
んんんん,「周作人にとられて」が言っているのはー,この意味が言っているのは,私が推測する,私がこの意味を推測して言うには,んんん,彼ー,鲁迅はもともとその信子がとても好きでした。 |
|
|
410 |
|
|
|
|
んん。 |
|
411 |
|
|
但是后来周作人过来留学了呢,フフ[笑う],信子就被周作人抢跑了[笑う]。 |
でもその後周作人が留学してきたら,フフ[笑う],信子は周作人に奪われました[笑う]。 |
|
|
412 |
|
|
|
|
んん。 |
|
413 |
|
|
就是我猜的意思。 |
私が推測した意味です。 |
|
|
414 |
|
|
|
|
んん。 |
|
415 |
|
|
嗯嗯。[3秒無言。]嗯嗯嗯嗯,然后在北京鲁迅和他的弟弟,和他的弟媳妇儿,一起住在四合院的时候,他还偷看她弟媳妇的洗澡,据说是这样子的。 |
んん。[3秒無言。]んんんん,それから北京で鲁迅と彼の弟,と彼の弟の嫁が,一緒に四合院に住んでいた時,彼はまた彼の弟の嫁の入浴を盗み見した,聞くところによればこのようです。 |
|
|
416 |
|
|
|
|
んん。 |
|
417 |
|
|
嗯嗯嗯嗯,啊啊ー[気づく],然后就因为这个,他们兄弟的关系就变得很不好。 |
んんんん,ああー[気づく],それからこのために,彼ら兄弟の関係はとても悪くなりました。 |
|
|
418 |
|
|
|
|
彼の弟の嫁は何と言う名前ですか。 |
|
419 |
|
|
信子吧。 |
信子でしょう。 |
|
|
420 |
|
|
|
|
信子なんですね。 |
|
421 |
|
|
嗯嗯。 |
んん。 |
|
|
422 |
|
|
|
|
んん。はい。 |
|
423 |
|
|
哎[ため息],[8秒無言]嗯嗯嗯嗯[小声],然后他ー,刚开始他的第一个妻子是ー,怎么说?媒妁之言,父母,父母决定的。 |
ああ[ため息],[8秒無言]んんんん[小声],それから彼ー,初め彼の最初の妻はー,どう言えばいいか。媒酌人の言うこと,両親,両親が決めました。 |
|
|
424 |
|
|
|
|
んん。 |
|
425 |
|
|
然后他觉得他第一个妻子太难看了。 |
それから彼は彼の最初の妻がとても醜いと思いました。 |
|
|
426 |
|
|
|
|
んん。 |
|
427 |
|
|
然后他要,嗯嗯嗯,跟他的学生,许广平, |
それから彼は,んんん,彼の学生の,許広平,と, |
|
|
428 |
|
|
|
|
んん。 |
|
429 |
|
|
结婚了。 |
結婚しました。 |
|
|
430 |
|
|
|
|
んん。 |
|
431 |
|
|
然后这种,种种种种的事情,ええええ,就让鲁迅......[「......」の部分は発話せず],嗯嗯嗯嗯,啧[舌打ち],怎么说?这边应该是作者本人吧。 |
それからこのような,色々な色々な事,ええええ,鲁迅に......[「......」の部分は発話せず]させました,んんんん,チッ[舌打ち],どう言えばいいか。ここは筆者本人のはずでしょう。 |
|
|
432 |
|
|
|
|
うん。 |
|
433 |
|
|
嗯,就是,就是我ー,对鲁迅的那个感觉就不是特别的好。 |
ん,つまり,つまり私はー,鲁迅に対するその感じはとてもいいわけではないです。 |
|
|
434 |
|
|
|
|
んん。 |
|
435 |
|
|
えっ?啊啊,不,啊,它会还有一个「と言われている」。嗯嗯,反正就是这种种种种的就,嗯嗯,大家就对鲁迅的风评好像就不是特别的好了。 |
えっ?ああ,いや,あ,それはまた「と言われている」があります。んん,いずれにせよこの色々な色々なつまり,んん,みんなの魯迅に対するうわさはどうやらとても良いわけではないみたいです。 |
|
|
436 |
|
|
|
|
ああー。みんなの彼に対する評価がわりと低いのですね。 |
|
437 |
|
|
嗯嗯。 |
んん。 |
|
|
438 |
|
|
|
|
これは最近の事ですか。 |
|
439 |
|
|
对,因为它ー, |
はい,なぜならそれはー, |
|
|
440 |
|
|
|
|
あああ。 |
|
441 |
|
|
这个第二排的时候, |
この2列目の時に, |
|
|
442 |
|
|
|
|
んん。 |
|
443 |
|
|
说了一个「最近」[行番号394。1ページ下から11行目「中国では魯迅には性的抑圧があったとする説が最近はある」を指す] |
「最近」[行番号394。1ページ下から11行目「中国では魯迅には性的抑圧があったとする説が最近はある」を指す],と言っているので。 |
|
|
444 |
|
|
|
|
ああああ。はい。 |
|
445 |
|
|
而且它最后......[「......」の部分は発話せず]。嗯嗯, |
そのうえそれは最後に......[「......」の部分は発話せず]。んん, |
|
|
446 |
|
|
|
|
んん。 |
|
447 |
|
|
是的。 |
そうです。 |
|
|
448 |
|
|
|
|
はい。あ,括弧の中も訳して下さい。 |
|
449 |
|
|
嗯嗯。嗯嗯嗯嗯嗯嗯,[7秒無言]啊啊啊啊,他ー,然后我在稍微回一下上一段。 |
んん。んんんんんん,[7秒無言]ああああ,彼はー,それから私は少し前の段落に戻ります。 |
|
|
450 |
|
|
|
|
んん。 |
|
451 |
|
|
他跟许广平结婚,え?好像ー是带一点点勉强的性质。 |
彼は許広平と結婚して,え?どうやらーちょっと無理強いの性質を帯びているようです。 |
|
|
452 |
|
|
|
|
おお? |
|
453 |
|
(許広平とは『両地書』という有名な2人の書簡集もあるけれど,確かにラブレターには程遠い内容だったと記憶している) |
嗯嗯嗯,这个许广平在「两地书」里面,有[言いかける]。 |
んんん,この許広平は「両地書」に中で,[言いかける]があります。 |
|
|
454 |
|
|
|
|
えっ?誰に無理強いしたのですか。 |
|
455 |
|
|
啊啊啊,鲁迅勉强他的学生。 |
あああ,鲁迅が彼の学生に無理強いしました[「許広平には強引に迫られて結婚した」を言い間違える]。 |
|
|
456 |
|
|
|
|
ああ。 |
|
457 |
|
|
嗯嗯,でー,嗯嗯嗯嗯,许广平在[言いかける], |
んん,でー,んんんん,許広平は[言いかける]において, |
|
|
458 |
|
|
|
|
フッ[笑う],あなた,こ,この人は道徳が堕落している人ですね,ハハ[笑う]。 |
|
459 |
|
|
哈哈哈哈哈[笑う]。 |
ハハハハハ[笑う]。 |
|
|
460 |
|
|
|
|
前の方で性的抑圧があって,弟嫁の入浴を盗み見した[笑う], |
|
461 |
|
|
哈哈哈[笑う]。 |
ハハハ[笑う]。 |
|
|
462 |
|
|
|
|
後ろの方でまた,学生に無理やり自分に嫁がせたんですね[笑う]。はい,いいです。 |
|
463 |
|
|
哈哈[笑う],不一定,不,啊,可能是我理解错了,我,哈哈哈哈[笑う]。 |
ハハ[笑う],そうとも限らないです,いや,あ,私が間違って理解したかもしれません,私が,ハハハハ[笑う]。 |
|
|
464 |
|
|
|
|
あ,いやいやいやいやいや,いや,[言いかける]ではないです,ええ, |
|
465 |
|
|
アハ[笑う]。 |
アハ[笑う]。 |
|
|
466 |
|
|
|
|
んん,はい。 |
|
467 |
|
|
然后,许广平在「两地书」里面,嗯嗯,里面也有, |
それから,許広平は「両地書」の中で,んん,中でも, |
|
|
468 |
|
|
|
|
んん。 |
|
469 |
|
|
她ー,许广平和鲁迅两个人的就是各种信件。 |
彼女ー,許広平と鲁迅2人のさまざまな,書簡が,あります。 |
|
|
470 |
|
|
|
|
んん。 |
|
471 |
|
|
然后确实,嗯嗯,跟情书ー,确,确实这个信件可能也不能称得上情书啊。 |
それから確かに,んん,ラブレターと,確,確かにこの書簡はラブレターとは言えないかもしれませんよ。 |
|
|
472 |
|
|
|
|
んん。 |
|
473 |
|
|
跟情书的这个差距还是有一点大。 |
ラブレターのこれとの差はやはりちょっと大きいです。 |
|
|
474 |
|
|
|
|
んん。 |
|
475 |
|
|
嗯嗯。嗯嗯,然后就下一段。 |
んん。んん,それで次の段落。 |
|
|
476 |
|
|
|
|
はい。「晩年に若い」,んん。 |
|
477 |
|
晩年に若い蕭紅に慕われて,可愛がったのは事実で,蕭紅はお祖父ちゃん子だったので,お祖父ちゃんを慕うようになついていたのかもしれないが(映画での描き方もそんな感じ)なにしろ自分が死んだら遺灰を魯迅の墓の隣りに埋めてくれなどと書いたものだから,あれこれ憶測されている。 |
嗯嗯,嗯嗯嗯嗯,われて[呟く],[暫く無言]ええ[呟く],[暫く無言]他ー,[8秒無言]お祖父ちゃんを[呟く], |
んん,んんんん,われて[呟く],[暫く無言]ええ[呟く],[暫く無言]彼はー,[8秒無言]お祖父ちゃんを[呟く], |
|
|
478 |
|
|
|
|
あなた,あなた,あなたは声を大きくして下さい。 |
|
479 |
|
|
啊啊,啊啊,はい。 |
ああ,ああ,はい。 |
|
|
480 |
|
|
|
|
声が入らないです[「ICレコーダーに」のこと]。 |
|
481 |
|
|
好。 |
はい。 |
|
|
482 |
|
|
|
|
んん。 |
|
483 |
|
|
对不起。 |
すみません。 |
|
|
484 |
|
|
|
|
んん。 |
|
485 |
|
|
嗯嗯,フッ[笑う],[暫く無言]嗯嗯,老师,我可能要查一个词语。 |
んん,フッ[笑う],[暫く無言]んん,先生,私は1つ語句を調べたいかもしれません。 |
|
|
486 |
|
|
|
|
んん,いいです。どの単語を調べたいのですか。 |
|
487 |
|
|
嗯嗯,这个「お祖父ちゃん子」。 |
んん,この「お祖父ちゃん子」。 |
|
|
488 |
|
|
|
|
「お祖父ちゃん子」,んん。 |
|
489 |
|
|
我猜是ー,フフッ[笑う], |
私の推測ではー,フフッ[笑う], |
|
|
490 |
|
|
|
|
あなたの推測は? |
|
491 |
|
|
我猜是「恋爷情结」的,哈哈哈,呵呵[笑う]。[スマートフォンのグーグルを使って「お祖父ちゃん子英語」と入力する。] |
私は「グランドファーザーコンプレックス」だと推測します,ハハハ,ホホ[笑う]。[スマートフォンのグーグルを使って「お祖父ちゃん子英語」と入力する。] |
|
|
492 |
|
|
|
|
どうして「グランドファーザーコンプレックス」だと推測したのですか。 |
|
493 |
|
|
因为,嗯嗯嗯嗯,它这个后面还说,就是它ー......[「......」の部分は発話せず],[6秒無言]我也不知道,就是这个感觉。 |
なぜなら,んんんん,そのこれは後ろでまた,つまりそれはー......[「......」の部分は発話せず]だと言っています,[6秒無言]私も分かりません,こういう感じです。 |
|
|
494 |
|
|
|
|
んん。 |
|
495 |
|
|
[検索結果からWeblio英語例文検索の内容を見る。]啊啊啊,フッフッ[笑う],应该不是那个[笑う],那个,不,不好意思。就是它ー......[「......」の部分は発話せず],啊啊。 |
[検索結果からWeblio英語例文検索の内容を見る。]あああ,フッフッ[笑う],それではないはずです[笑う],その,す,すみません。つまりそれはー......[「......」の部分は発話せず]です,ああ。 |
|
|
496 |
|
|
|
|
いいですか。 |
|
497 |
|
|
嗯嗯。 |
んん。 |
|
|
498 |
|
|
|
|
んん。 |
|
499 |
|
|
ンフッ[笑う]。嗯嗯嗯嗯,然后它这个,我怎么觉得它这一段好像还是在,还是在说鲁迅呢?因为它这个晚年后,我觉得它说的是鲁迅的晚年。 |
ンフッ[笑う]。んんんん,それからそれこの,私が思うにはどうしてそのこの段落がどうやらまた,また鲁迅のことを言っているのかな?なぜならそれはこの晩年後,私はそれが言っているのは鲁迅の晩年だと思います。 |
|
|
500 |
|
|
|
|
んん。 |
|
501 |
|
|
嗯嗯嗯嗯,然后ー鲁迅他晚年的时候呢,ハァ?[暫く無言。]这个晚年我还不确定是谁的晚年。我等一下再回来确定一下。 |
んんんん,それからー鲁迅彼は晩年の時に,ハァ?[暫く無言。]この晩年は私は誰の晩年なのかまだ確信がありません。ちょっと待ってもう一度戻ってから確定します。 |
|
|
502 |
|
|
|
|
んん。 |
|
503 |
|
|
嗯嗯,然后反正就是什么什么晚年的时候, |
んん,それからいずれにせよ何何晩年の時, |
|
|
504 |
|
|
|
|
んん。 |
|
505 |
|
|
えええ,就很喜欢年轻的萧红, |
えええ,若い蕭紅が好きです, |
|
|
506 |
|
|
|
|
んん。 |
|
507 |
|
|
可能[言いかける]。 |
[言いかける]かもしれません。 |
|
|
508 |
|
|
|
|
つまりー, |
|
509 |
|
|
嗯嗯。 |
んん。 |
|
|
510 |
|
|
|
|
もし魯迅の晩年ならば,魯迅は晩年の時に蕭紅がわりと好きだったのですか。 |
|
511 |
|
|
对。 |
はい。 |
|
|
512 |
|
|
|
|
ああ。あなた,あなたは,どうして,この「好き」というのはどの単語から来たのですか。 |
|
513 |
|
|
嗯嗯嗯嗯,「可愛がった」。 |
んんんん,「可愛がった」。 |
|
|
514 |
|
|
|
|
あああ。 |
|
515 |
|
|
[4秒無言]嗯嗯,然后ー,萧红她ー可能从小就是在祖父的身边。 |
[4秒無言]んん,それからー,蕭紅彼女はー小さいころから祖父の傍にいたかもしれません。 |
|
|
516 |
|
|
|
|
んん。 |
|
517 |
|
|
嗯嗯嗯嗯,然后ー,う,对祖父就怎么样?就有很多依恋吧。 |
んんんん,それからー,う,祖父に対してどのようなのか。とても慕わしく思っているのでしょう。 |
|
|
518 |
|
|
|
|
んん。 |
|
519 |
|
|
嗯嗯,可能就很依恋。啊?在电影里面也是,也是这样子反映的。 |
んん,慕わしく思っていたのかもしれません。あ?映画の中でも,もこのように反映していました。 |
|
|
520 |
|
|
|
|
んん。 |
|
521 |
|
|
嗯嗯,然后呢,她ー,据萧红自己,可能,嗯嗯嗯嗯,然后据萧红她自己的手记, |
んん,それから,彼女はー,蕭紅自身によると,かもしれない,んんんん,それから蕭紅彼女自身の手記によると, |
|
|
522 |
|
|
|
|
んん。 |
|
523 |
|
|
她好像就是想死了以后,嗯嗯,就把自己埋在鲁迅,鲁,鲁迅的墓的旁边。 |
彼女はどうやらつまり死んだ後は,んん,自分を鲁迅,鲁,鲁迅の墓の傍に埋めてほしい,と思ったようです。 |
|
|
524 |
|
|
|
|
んん。 |
|
525 |
|
|
嗯嗯,[4秒無言]由此,ンフッ[少し笑う], |
んん,[4秒無言]このことから,ンフッ[少し笑う], |
|
|
526 |
|
|
|
|
んん。 |
|
527 |
|
|
觉得这个晚年应该是鲁迅。 |
この晩年は鲁迅のはずだと思います。 |
|
|
528 |
|
|
|
|
んん。 |
|
529 |
|
|
嗯嗯。 |
んん。 |
|
|
530 |
|
|
|
|
それならその, |
|
531 |
|
|
嗯嗯。 |
んん。 |
|
|
532 |
|
|
|
|
最後のその文, |
|
533 |
|
|
嗯嗯。 |
んん。 |
|
|
534 |
|
|
|
|
「あれこれ推測ー,ああ? |
|
535 |
|
|
嗯? |
ん? |
|
|
536 |
|
|
|
|
憶測されている」そのー,あなた,これはどういう意味ですか。 |
|
537 |
|
|
嗯嗯嗯嗯嗯,[3秒無言]就是,ハァ[小声],啊啊啊啊,我觉得就是大家对这一点,可能这,对萧红,这个可能是关于萧红跟鲁迅他们俩的关系,然后就有各种各样的推测。 |
んんんんん,[3秒無言]つまり,ハァ[小声],ああああ,私が思うのはみんながこの点について,多分この,蕭紅に対して,これは多分蕭紅と鲁迅彼ら2人の関係についてです,それから様々な推測があります。 |
|
|
538 |
|
|
|
|
んんー。 |
|
539 |
|
|
大概对此有各种各样的推测。 |
大体これに対して様々な推測があります。 |
|
|
540 |
|
|
|
|
あ,うんうん。 |
|
541 |
|
|
因为,嗯嗯嗯,第一鲁迅晚年的时候,有比较想萧红,然后第二萧红又想跟鲁迅葬在一块儿。 |
なぜなら,んんん,第一に鲁迅は晩年の時に,わりと蕭紅を思っていました,それから第二に蕭紅はまた鲁迅と一緒に埋葬されたいです。 |
|
|
542 |
|
|
|
|
あああ。 |
|
543 |
|
|
葬在他的旁边儿。 |
彼の傍に埋葬する。 |
|
|
544 |
|
|
|
|
ちょっと彼らは親密すぎると思ったのですね。 |
|
545 |
|
|
对。 |
はい。 |
|
|
546 |
|
|
|
|
ああ。はい。んん。 |
|
547 |
|
|
啊啊,它就有更猜想。 |
ああ,それは更に推測があります。 |
|
|
548 |
|
|
|
|
んん。 |
|
549 |
|
|
下一段。嗯嗯嗯嗯,然后, |
次の段落。んんんん,それから, |
|
|
550 |
|
|
|
|
んん。 |
|
551 |
|
蕭軍とうまくいかなくなっていた蕭紅に日本行きを勧めたのも魯迅だと言う。魯迅の何気ない台詞も楽しく,「子どもはたまにだと楽しいが,毎日一緒にいると面倒だ」とか「赤い上着に茶色いスカートは合わない」とか,このあたりの普段の魯迅の生活ぶりと忠実に再現した上海の魯迅故居を見ることが出来たのもこの映画の面白かった点だ。 |
嗯嗯嗯,萧红跟ー萧军的那个,关系进行得并不是很顺利嘛。 |
んんん,蕭紅とー蕭軍のその,関係は決して順調にはいきませんでした。 |
|
|
552 |
|
|
|
|
んん。 |
|
553 |
|
|
然后ー,ええええ,建议萧红去日本的人也是鲁迅。 |
それからー,ええええ,蕭紅に日本へ行くように勧めたのも鲁迅です。 |
|
|
554 |
|
|
|
|
んん。 |
|
555 |
|
|
嗯,据说也是鲁迅呢。 |
ん,聞くところによると鲁迅です。 |
|
|
556 |
|
|
|
|
んん。 |
|
557 |
|
|
嗯嗯嗯嗯,[暫く無言]嗯嗯嗯,然后,嗯嗯,这个电影还有一个呢,就是,比较有趣的,ええ,就是,嗯嗯嗯,鲁迅的台词,他,鲁迅的台词就不是很[言いかける],嗯嗯嗯嗯,不是很[言いかける],怎么说?不是那么的ー,啊啊ー,文,文,文艺。可以这样讲的。 |
んんんん,[暫く無言]んんん,それから,んん,この映画はもう1つ,つまり,わりと面白いのは,ええ,つまり,んんん,鲁迅の台詞,彼,鲁迅の台詞はあまり[言いかける]ではないです。んんんん,[言いかける]ではないです。どう言えばいいか。そんなにー,ああー,文,文,文芸,ではないです。このように言えます。 |
|
|
558 |
|
|
|
|
そんなに文芸ではないのですね。 |
|
559 |
|
|
就觉得鲁迅的台词就比较,ええええ,生,接地气。 |
鲁迅の台詞はわりと,ええええ,生,大衆受けする,と思うからです。 |
|
|
560 |
|
|
|
|
あああ,どうしてそう思うのですか。 |
|
561 |
|
|
因为看他这两句台词[「子どもはたまにだと楽しいが,毎日一緒にいると面倒だ」とか「赤い上着に茶色いスカートは合わない」を指す]。 |
なぜなら彼のこの2つのセリフ[「子どもはたまにだと楽しいが,毎日一緒にいると面倒だ」とか「赤い上着に茶色いスカートは合わない」を指す]を見たので。 |
|
|
562 |
|
|
|
|
ああああ。それならその「何気ない」はどう理解しましたか。つまり後ろの2つの話から理解したのですか。 |
|
563 |
|
|
嗯嗯,就,是ー,嗯嗯。 |
んん,つ,まりー,んん。 |
|
|
564 |
|
|
|
|
この単語は知っていますか。 |
|
565 |
|
|
我,我,见过,但是我忘记了。 |
私,私は,見たことがありますが,忘れました。 |
|
|
566 |
|
|
|
|
んん。ん。 |
|
567 |
|
|
嗯嗯。[3秒無言。]嗯嗯嗯嗯嗯嗯,比如说,小孩儿他ー,可能有的时候还比较好玩儿,但是又每天他在一块儿麻烦。 |
んん。[3秒無言。]んんんんんん,たとえば,子供彼はー,多分時々はまだわりと愛らしいですが,また毎日彼が一緒なのは面倒です。 |
|
|
568 |
|
|
|
|
んん。 |
|
569 |
|
|
ええええ,然后红色的上衣跟ー棕色的裙子,嗯嗯嗯嗯,不配嘛,这种, |
ええええ,それから赤色の上着とー茶色いスカート,んんんん,合わない,このような, |
|
|
570 |
|
|
|
|
ん,んん。 |
|
571 |
|
|
这种太刺,嗯嗯嗯嗯,把那个平时的,嗯嗯嗯嗯,[7秒無言]他平时生活中的鲁迅,生活化的鲁迅,[3秒無言]嗯嗯,以及ー,えー,忠实再现, |
このようにすごく皮肉る,んんんん,その平時の,んんんん,[7秒無言]彼の普段の生活の中の鲁迅,生活化の鲁迅,を,[3秒無言]んん,及びー,えー,忠実に再現する, |
|
|
572 |
|
|
|
|
んん。 |
|
573 |
|
|
这句话我要重新组织。 |
この言葉はもう一度組み立てたいです。 |
|
|
574 |
|
|
|
|
んん。 |
|
575 |
|
|
[3秒無言。]嗯嗯,他这些台词就是反映了生活化的鲁迅。 |
[3秒無言。]んん,彼のこれらの台詞はまさに生活化した鲁迅を反映しました。 |
|
|
576 |
|
|
|
|
んん。 |
|
577 |
|
|
而且它那个,ええ,上海的鲁迅故居也非常忠实地还原了当时的那个情景。然后这个也是,えええ,嗯嗯嗯嗯,这个电影的,嗯嗯,精彩,精彩之处。 |
そのうえそれその,ええ,上海の鲁迅の旧居も非常に忠実に当時のその様子を元に戻しました。それからこれも,えええ,んんんん,この映画の,んん,見,見所です。 |
|
|
578 |
|
|
|
|
つまりそのこのー, |
|
579 |
|
|
嗯嗯。 |
んん。 |
|
|
580 |
|
|
|
|
映画の中で,多分,多分,その,セットを作ったかもしれない。つまりとてもその上海の魯迅旧居に似ているのですね。 |
|
581 |
|
|
嗯嗯。 |
んん。 |
|
|
582 |
|
|
|
|
んん。はい。んん,あなた。あなたはどうしてー,[言いかける]しない。 |
|
583 |
|
|
嗯嗯。 |
んん。 |
|
|
584 |
|
|
|
|
ええー, |
|
585 |
|
|
不查字典吗? |
辞書を調べないのですか。 |
|
|
586 |
|
|
|
|
そうではないです。そうではないです。 |
|
587 |
|
|
嗯嗯。 |
んん。 |
|
|
588 |
|
|
|
|
つまり,あなたはどうして,それが旧居の中で撮影したのかもしれないと推測しないのですか。 |
|
589 |
|
|
[3秒無言。]我刚才,其实我说的时候,当时想了,好像,就是在故居里面,然后,然后老师ー, |
[3秒無言。]私はさっき,実際私が言った時に,当時思いました,つまり旧居の中,のような気がします,それから,それから先生がー, |
|
|
590 |
|
|
|
|
私,私は,必ずしも正解とは限りません。私は分からないので。私は分かりません。あなた,つまりあなたは今それがセットを組んだのかそれともそれは, |
|
591 |
|
|
其,其, |
実,実, |
|
|
592 |
|
|
|
|
本当に旧居に行ったと思いますか。 |
|
593 |
|
|
其实按照我的理解,我感觉是真的去了故居,因为它说这个故居「を見ることができた」。 |
実際私の理解では,私は本当に旧居に行ったと思います,なぜならそれはこの旧居「を見ることができた」と言っているからです。 |
|
|
594 |
|
|
|
|
んん。でももしセットだったら, |
|
595 |
|
|
嗯嗯?嗯嗯。 |
んん?んん。 |
|
|
596 |
|
|
|
|
あなた,あなたはこのように言えるのですね。 |
|
597 |
|
|
ハァー[息を吸う],嗯嗯嗯嗯嗯嗯,フー[吐息]。 |
ハァー[息を吸う],んんんんんん,フー[吐息]。 |
|
|
598 |
|
|
|
|
そうではないですか。つまり,それ,それは一体どんなふうですか。セットを通じて私たちは知った,その可能性もありますよ。 |
|
599 |
|
|
对ー。 |
はいー。 |
|
|
600 |
|
|
|
|
んん。それならあなたはどちらの方に傾いていますか[笑う]。 |
|
601 |
|
|
我要,啊哈[笑う],十秒钟时间来考虑一下。 |
私は,アハ[笑う],10秒でちょっと考えたいです。 |
|
|
602 |
|
|
|
|
あああ。 |
|
603 |
|
|
[3秒無言。]ハァ[吐息],[8秒無言]嗯嗯嗯嗯,[8秒無言]我,倾向布景呢,可能。 |
[3秒無言。]ハァ[吐息],[8秒無言]んんんん,[8秒無言]私,セットの方に傾いています,多分。 |
|
|
604 |
|
|
|
|
セットの方に傾いているんですね。 |
|
605 |
|
|
嗯嗯。 |
んん。 |
|
|
606 |
|
|
|
|
何故ですか。 |
|
607 |
|
|
因为,「忠实地再现」啊ー。 |
なぜなら,「忠実に再現したー」ですよ。 |
|
|
608 |
|
|
|
|
ああああー。 |
|
609 |
|
|
スー[息を吸う],嗯嗯嗯嗯,した[呟く]。 |
スー[息を吸う],んんんん,した[呟く]。 |
|
|
610 |
|
|
|
|
あ,定語があるんですね。 |
|
611 |
|
|
と[呟く],嗯嗯嗯嗯。 |
と[呟く],んんんん。 |
|
|
612 |
|
|
|
|
んん。 |
|
613 |
|
|
見ることができた[呟く]。嗯嗯。 |
見ることができた[呟く]。んん。 |
|
|
614 |
|
|
|
|
はい。 |
|
615 |
|
|
嗯嗯。 |
んん。 |
|
|
616 |
|
|
|
|
それなら次の段落? |
|
617 |
|
|
嗯。 |
ん。 |
|
|
618 |
|
|
|
|
ん。「アン・ホイ」が。 |
|
619 |
|
アン・ホイが蕭紅同様に力を入れて描いていたのが郝蕾演じる丁玲だ。 |
嗯嗯嗯嗯嗯,然后这个鞍华导演她ー,还有一个着力描写的人物呢,就是郝蕾。她是郝蕾,郝蕾演的丁玲。 |
んんんんん,それからこの鞍華[「アン・ホイ」のこと]監督彼女がー,また力を入れて描写した人物が,郝蕾です。彼女は郝蕾,郝蕾が演じた丁玲です。 |
|
|
620 |
|
もともと彼女を主役にすえた映画も考えてたらしいが,何しろ丁玲は延安で,毛沢東の妻の江青ら,共産党幹部の妻たちの特権的暮らしぶりを批判した文章を書いて,新中国成立後は反右派闘争,文革とさんざんな目にあった作家なので,丁玲を主役にすると検閲を通るのが難しいため避けたと言われている。 |
ええ,もともと[呟く],彼女を[呟く],[「彼女を」のあとも呟くが聞き取り不能][8秒無言]ハァ?[暫く無言。]嗯嗯嗯,这一段很长。 |
ええ,もともと[呟く],彼女を[呟く],[「彼女を」のあとも呟くが聞き取り不能][8秒無言]ハァ?[暫く無言。]んんん,この段落はとても長いです。 |
|
|
621 |
|
|
|
|
んん。 |
|
622 |
|
|
这个句子好长。 |
この文はすごく長いです。 |
|
|
623 |
|
|
|
|
んん。 |
|
624 |
|
|
它这第一句行,她[「アン・ホイ」のこと]本来,很想,她很,本来这个电影是想让丁玲来,她,她,她好像本来这个电影不是想描写的主人公,不是萧红,而是丁玲的。 |
そのこの最初の行は,彼女[「アン・ホイ」のこと]はもともと,とても思います。彼女はとても,もともとこの映画は丁玲にさせたかったです。彼女,彼女,彼女はどうやらもともとこの映画は主人公を描きたいわけではなかったみたいです。蕭紅ではなく,丁玲です。 |
|
|
625 |
|
|
|
|
んん。 |
|
626 |
|
|
啊啊啊,然后呢,但丁玲在延安的时候,ええええ,写了那个批判江青的,えー,文章,就是当时江青是毛泽东的妻子嘛,然后,啊啊[気づく],就是,她写了一[言いかける],批判文章,就是批判,ええええ,毛泽东ー,う,他,和,江青还有一个拉ー,就是,应该就是很多人嘛。 |
あああ,それから,しかし丁玲が延安の時に,ええええ,その江青を批判する,えー,文章,を書きました。当時江青は毛沢東の妻です。それから,ああ[気づく],つまり,彼女は1[言いかける],批判する文章,を書きました,つまり批判しました。ええええ,毛沢東ー,う,彼,と,江青それから,つまり,たくさんの人を,巻き添えにしたーはずです。 |
|
|
627 |
|
|
|
|
んん。 |
|
628 |
|
|
毛泽东的妻子们和ー,えー, |
毛沢東の妻たちとー,えー, |
|
|
629 |
|
|
|
|
毛沢東と妻たちですか[笑う]。ハハハ[笑う]。 |
|
630 |
|
|
啊哈哈哈哈[笑う]。 |
アハハハハ[笑う]。 |
|
|
631 |
|
|
|
|
ハハハハハ[笑う]。 |
|
632 |
|
|
哈哈哈哈哈[笑う]。 |
ハハハハハ[笑う]。 |
|
|
633 |
|
|
|
|
ハハハハハ[笑う]。 |
|
634 |
|
|
哈哈[笑う],因为我看它,ええ, |
ハハ[笑う],なぜなら私はそれは,ええ, |
|
|
635 |
|
|
|
|
ああ[笑う]。 |
|
636 |
|
|
它这个后面还有一个「共产党干部的妻子们」呢[笑う]。 |
そのこの後ろにまた「共産党幹部の妻たち」とあるのを見たので[笑う]。 |
|
|
637 |
|
|
|
|
ああ, |
|
638 |
|
|
啊啊。 |
ああ。 |
|
|
639 |
|
|
|
|
はい[笑う]。 |
|
640 |
|
|
嗯嗯。 |
んん。 |
|
|
641 |
|
|
|
|
んん。 |
|
642 |
|
|
ああ[気づく],不,啊,对不起,我又, |
ああ[気づく],いや,あ,すみません,私はまた, |
|
|
643 |
|
|
|
|
んん。 |
|
644 |
|
|
她[「丁玲」のこと],哈哈哈[笑う],又在延安的时候[笑う],啊啊,她批判的是毛泽东的妻子江青,以及, |
彼女[「丁玲」のこと]は,ハハハ[笑う],また延安の時に[笑う],ああ,彼女が批判したのは毛沢東の妻江青,及び, |
|
|
645 |
|
|
|
|
んん。 |
|
646 |
|
|
ええ,共产党,うう,干部的妻子,うう,她们,嗯,那,嗯,那些,那些干部的那些妻子们, |
ええ,共産党,うう,幹部の妻,うう,彼女たち,ん,その,ん,それらの,それらの幹部のその妻たち, |
|
|
647 |
|
|
|
|
んん。 |
|
648 |
|
|
的那个特权生活, |
のその特権生活,です。 |
|
|
649 |
|
|
|
|
んん。 |
|
650 |
|
|
嗯嗯,然后这个丁玲就写了文章来批判,然后那个,ええ,新中国成立之后ー,的,啊啊,在新中国成立之后,然后反右派斗争啊,然后包括文革,ええ,然后丁玲都ー,都是,怎么说?被批判的对象。 |
んん,それからこの丁玲は文章を書いて批判をしました。それからその,ええ,新中国成立後ー,の,ああ,新中国成立後,それから反右派闘争や,それから文革を含む,ええ,それから丁玲は皆ー,いずれも,何と言いますか?批判される対象です。 |
|
|
651 |
|
|
|
|
んん。 |
|
652 |
|
|
嗯嗯。所以,嗯嗯嗯嗯,如果,ええ,黄金时代让丁玲作为主人公的话,比较难通过审查。 |
んん。だから,んんんん,もし,ええ,黄金時代は丁玲を主人公にさせると,わりと審査に通りにくいです。 |
|
|
653 |
|
|
|
|
んん。 |
|
654 |
|
|
啊啊,所以就,嗯嗯,所以还是萧红。 |
ああ,だから,んん,だからやはり蕭紅です。 |
|
|
655 |
|
|
|
|
んん。 |
|
656 |
|
|
嗯嗯,但是,ええ,即使如此,嗯嗯嗯嗯,这个丁玲,之后我看一下。 |
んん,しかし,ええ,そうだったとしても,んんんん,この丁玲,のあとはちょっと見てみます。 |
|
|
657 |
|
|
|
|
んん。 |
|
658 |
|
それでも蕭紅とは対照的に革命にまい進していく,女性作家というより,女革命家の勇ましい姿を好演していた。なんとも情けないグズグズ男の朱亜文演じる端木蕻良。 |
それでも[呟く],嗯嗯嗯嗯嗯嗯,[5秒無言]嗯嗯嗯,但是即使这样子,ええ,和萧红相比,嗯嗯嗯嗯,丁玲她ー勇于革命。 |
それでも[呟く],んんんんんん,[5秒無言]んんん,しかしたとえこのようでも,ええ,蕭紅と比べて,んんんん,丁玲彼女はー革命をする勇気があります。 |
|
|
659 |
|
|
|
|
んん。 |
|
660 |
|
|
嗯嗯嗯,然后,啊啊,嗯嗯嗯嗯,比起说是女作家, |
んんん,それから,ああ,んんんん,女作家というより, |
|
|
661 |
|
|
|
|
んん。 |
|
662 |
|
|
啊,就是,相,相比女作家,它,えー,这个电影更加表现的她ー作为勇敢的那个女革命家的一个风姿[「风姿」という表現は中国語では「容姿」を表す。日本語の「姿」は中国語で「姿态」などと言う]。 |
あ,つまり,比,女作家と,比べて,それは,えー,この映画はもっと彼女のー勇敢なその女革命家としての容姿を表現しました。 |
|
|
663 |
|
|
|
|
んん。分かります。 |
|
664 |
|
|
嗯嗯嗯嗯嗯,え?这个「ぐずぐず」。 |
んんんんん,え?この「ぐずぐず」。 |
|
|
665 |
|
|
|
|
あ。 |
|
666 |
|
|
我可能要[言いかける]。 |
私は[言いかける]したいかもしれません。 |
|
|
667 |
|
|
|
|
ちょっと待ってね。 |
|
668 |
|
|
嗯嗯,嗯嗯,嗯嗯。 |
んん,んん,んん。 |
|
|
669 |
|
|
|
|
1,2分ちょっと休みましょう。 |
|
670 |
|
|
对不起。 |
すみません。 |
|
|
671 |
|
|
|
|
ん。ここ,やはりこれは続けて下へですね。 |
|
672 |
|
|
好的,嗯。 |
はい,ん。 |
|
|
673 |
|
|
|
|
はい。 |
|
674 |
|
|
嗯嗯,啊啊啊啊,然后刚才到这个「なんとも」这一句啊。 |
んん,ああああ,それからさっきはこの「なんとも」この言葉までですね。 |
|
|
675 |
|
|
|
|
な,なんなら電気を点けますか。 |
|
676 |
|
|
啊,我,我没关系啊。 |
あ,私,私は大丈夫ですよ。 |
|
|
677 |
|
|
|
|
[聞き取り不能]帰りましょうね。うん。 |
|
678 |
|
|
然后,え,我现在要查一个词。 |
それから,え,私は今1つ単語を調べたいです。 |
|
|
679 |
|
|
|
|
んん?ちょっと待ってね[撮影の準備をする]。 |
|
680 |
|
|
嗯。嗯嗯,嗯嗯[咳払い]。 |
ん。んん,んん[咳払い]。 |
|
|
681 |
|
|
|
|
いいですよ。 |
|
682 |
|
|
ず,ぐずぐずー。[スマートフォンのグーグルを使って「ぐずぐず英語」と入力する。Weblio辞書等の検索結果を見る。]啊啊[小声],[スマートフォンのグーグルを使って「ぐずぐず男」と入力する。]嗯嗯,好了。 |
ず,ぐずぐずー。[スマートフォンのグーグルを使って「ぐずぐず英語」と入力する。Weblio辞書等の検索結果を見る。]ああ[小声]。[スマートフォンのグーグルを使って「ぐずぐず男」と入力する。]んん,いいです。 |
|
|
683 |
|
|
|
|
いいですか。 |
|
684 |
|
|
嗯嗯。 |
んん。 |
|
|
685 |
|
|
|
|
はい。んん。ああ? |
|
686 |
|
|
啊啊。 |
ああ。 |
|
|
687 |
|
|
|
|
録画していなかったよ[実際は録画されていた]。 |
|
688 |
|
|
啊啊,那,那我再查一遍呢。 |
ああ,それなら,それならもう一回調べますよ。 |
|
|
689 |
|
|
|
|
もう一回調べて。ごめん。 |
|
690 |
|
|
嗯嗯。刚才查什么呢[呟く]?[スマートフォンのグーグルを使って「ぐずぐず男」と入力する。] |
んん。さっき何を調べたかな[呟く]?[スマートフォンのグーグルを使って「ぐずぐず男」と入力する。] |
|
|
691 |
|
|
|
|
これね。 |
|
692 |
|
|
嗯嗯。 |
んん。 |
|
|
693 |
|
|
|
|
直接後ろに「男」を付けて調べたのですね。 |
|
694 |
|
|
嗯嗯。 |
んん。 |
|
|
695 |
|
|
|
|
はい,はい。はい。 |
|
696 |
|
|
嗯嗯,嗯,然后这个里面,フーハァ[深呼吸],嗯嗯嗯嗯嗯嗯,还有一个男生就是ー稍微有一点,嗯嗯嗯,优柔寡断的,这个,[5秒無言]有一点优柔寡断,又有一点娘的, |
んん,ん,それからこの中で,フーハァ[深呼吸],んんんんんん,また1人の男つまりー少しちょっと,んんん,優柔不断な,この,[5秒無言]ちょっと優柔不断で,またちょっと女っぽい, |
|
|
697 |
|
|
|
|
んん。 |
|
698 |
|
|
端木蕻良, |
端木蕻良, |
|
|
699 |
|
|
|
|
んん。 |
|
700 |
|
|
是朱亚文来演的。 |
は朱亜文が演じました。 |
|
|
701 |
|
|
|
|
んん。 |
|
702 |
|
|
嗯嗯。然后就下一段了。 |
んん。それから次の段落です。 |
|
|
703 |
|
|
|
|
んん。 |
|
704 |
|
|
嗯嗯。嗯嗯。 |
んん。んん。 |
|
|
705 |
|
|
|
|
あ,ここの所は切り, |
|
706 |
|
|
嗯嗯。 |
んん。 |
|
|
707 |
|
|
|
|
切り方があまりよくないです。 |
|
708 |
|
|
嗯嗯。 |
んん。 |
|
|
709 |
|
|
|
|
1つの文のはずです。んん。 |
|
710 |
|
|
啊啊啊啊。 |
ああああ。 |
|
|
711 |
|
|
|
|
はい。うん。 |
|
712 |
|
武漢の空襲がひどくなると身重の蕭紅を置いて1人で重慶に逃げ,香港も危なくなると駱賓基に危篤の蕭紅を託して,なんとか逃げようと算段する男。 |
嗯嗯。然后武汉的那个空袭, |
んん。それから武漢のその空襲が, |
|
|
713 |
|
|
|
|
んん。 |
|
714 |
|
|
越来越严重了。 |
どんどんひどくなりました。 |
|
|
715 |
|
|
|
|
んん。 |
|
716 |
|
|
嗯嗯,然后,[5秒無言]啊啊[気づく],这个人,啊啊[気づく],这个说的就是刚才的端木蕻良。 |
んん,それから,[5秒無言]ああ[気づく],この人,ああ[気づく],ここで言っているのがまさにさっきの端木蕻良です。 |
|
|
717 |
|
|
|
|
んん。 |
|
718 |
|
|
啊啊,它ー,ええ,武汉的空袭越来越严重之后,他ー,嗯嗯嗯,也不管的,那个身怀六甲的萧红。 |
ああ,そのー,ええ,武漢の空襲がどんどんひどくなると,彼ー,んんん,も,その身重の蕭紅,を構わなくなりました。 |
|
|
719 |
|
|
|
|
んん。 |
|
720 |
|
|
嗯嗯,然后一个人逃亡重庆, |
んん,それから1人重慶に逃亡して, |
|
|
721 |
|
|
|
|
んん。 |
|
722 |
|
|
然后香港也要陷入了呢,然后他就把,啊啊,处于危险关头的萧红托付给骆宾基。 |
それから香港も追い込まれそうになると,それから彼は,ああ,危険な時期にある蕭紅を駱賓基に託しました。 |
|
|
723 |
|
|
|
|
んん。 |
|
724 |
|
|
就是「宾」吧,骆, |
「賓」でしょう,駱, |
|
|
725 |
|
|
|
|
んん。 |
|
726 |
|
|
托付给骆......[「......」の部分は発話せず],嗯嗯嗯嗯,啊啊,就是这么一个,然后他ー,反正就是这么一个心机男。 |
駱......[「......」の部分は発話せず]に託した,んんんん,ああ,つまりこのような,それで彼はー,いずれにせよつまりこのような策略の男です。 |
|
|
727 |
|
|
|
|
んん。 |
|
728 |
|
なんでこんなのと蕭紅は結婚したのか,蕭軍と徹底的にこじれたから仕方なくとしか思えない。 |
嗯嗯,なんでこんなのと[呟く],嗯嗯,然后,啊啊,然后,嗯嗯,为什么,のと[呟く],啊啊啊啊啊,为什么萧红跟这个人结婚呢? |
んん,なんでこんなのと[呟く],んん,それから,ああ,それから,んん,なんで,のと[呟く],あああああ,なんで蕭紅はこの人と結婚したのか。 |
|
|
729 |
|
|
|
|
んん。 |
|
730 |
|
|
嗯嗯嗯,唯一的一个,嗯嗯ー,唯一的一个ー,嗯嗯,猜想吧。 |
んんん,唯一の,んんー,唯一のー,んん,推測でしょう。 |
|
|
731 |
|
|
|
|
んん。 |
|
732 |
|
|
嗯,应该[言いかける],我们也只能觉得是,因为她跟萧军ー彻底地恶化了,然后真的是也没有办法了。 |
ん,[言いかける]のはずです,私たちも,彼女は蕭軍とー徹底的に悪化したので,それから本当にどうしようもなくなった,と思うしかないです。 |
|
|
733 |
|
|
|
|
んん。 |
|
734 |
|
このように蕭紅という女性は次から次へ男に頼って生きていくところが私から見ると歯がゆい。 |
嗯嗯,然后下面的一段。[7秒無言。]嗯嗯,然后像这样, |
んん,それから次の段落です。[7秒無言。]んん,それからこのように, |
|
|
735 |
|
|
|
|
んん。 |
|
736 |
|
|
嗯嗯嗯嗯,萧红这个女性她ー,嗯嗯嗯嗯,就是ー,一直依靠,一直依靠男人过活, |
んんんん,蕭紅この女性彼女はー,んんんん,つまりー,ずっと頼る,ずっと男の人に頼って暮らしています。 |
|
|
737 |
|
|
|
|
んん。 |
|
738 |
|
|
就是从一个男性到另外一个男性,像,然后我看的时候,嗯嗯嗯嗯,觉得很,[3秒無言]觉得很难受。 |
つまり1人の男性からまた1人の男性へです,のようです。それから私が見た時は,んんんん,思ったのはとても,[3秒無言]とてもつらい[「歯がゆい」を「つらい」と言い間違える]と思いました。 |
|
|
739 |
|
|
|
|
んん。 |
|
740 |
|
|
嗯嗯。 |
んん。 |
|
|
741 |
|
|
|
|
どうしてつらいのですか。 |
|
742 |
|
|
嗯[小声],嗯嗯[小声]。 |
ん[小声],んん[小声]。 |
|
|
743 |
|
|
|
|
そのー, |
|
744 |
|
|
嗯。 |
ん。 |
|
|
745 |
|
|
|
|
「歯」というその単語[「歯がゆい」のこと]が書いてありますが,あなた,ん,あなたは見たことがありますか。 |
|
746 |
|
|
嗯嗯嗯嗯,没有。 |
んんんん,ないです。 |
|
|
747 |
|
|
|
|
つまりあなた,あなたはそれが「つらい」という意味だと推測したのですね。 |
|
748 |
|
|
嗯嗯。 |
んん。 |
|
|
749 |
|
|
|
|
ああ。はい。 |
|
750 |
|
|
嗯[小声]。 |
ん[小声]。 |
|
|
751 |
|
|
|
|
どうしてそれが「つらい」という意味だと推測したのですか。 |
|
752 |
|
|
因为ー,我看到这个地方我很难受。 |
なぜならー,この部分を見て私はとてもつらいからです。 |
|
|
753 |
|
|
|
|
んん。はい。 |
|
754 |
|
|
嗯嗯。[暫く無言。]嗯嗯嗯,是「难受」吗?嗯嗯嗯。 |
んん。[暫く無言。]んんん,「つらい」ですか。んんん。 |
|
|
755 |
|
|
|
|
あるいは,私が聞いたのは必ずしもあなたが間違えたと言っているわけではないですよ。 |
|
756 |
|
|
嗯嗯。 |
んん。 |
|
|
757 |
|
|
|
|
あなたがどのようにこの意味を判断したのかを知りたいのですよ。んん。 |
|
758 |
|
いくら子どもの父親とは別れても,それと子どもへの愛情は別物だろうと思うのに,そういう母性愛のかけらもない。 |
[4秒無言。]嗯嗯嗯嗯嗯,[3秒無言]不管和多少个孩子的父亲,が,分别, |
[4秒無言。]んんんんん,[3秒無言]どれくらい[「いくら」を「どれくらい」と言い間違える]の子供の父親と,が,別れ,ようと, |
|
|
759 |
|
|
|
|
んん。「どれくらい」は「いくら」から来ているのですか。 |
|
760 |
|
|
嗯[小声]?嗯嗯嗯嗯,[7秒無言]这我觉得还是不是「多少个」的意思。啊。 |
ん[小声]?んんんん,[7秒無言]これは私はやっぱり「どれくらい」の意味ではないと思います。あ。 |
|
|
761 |
|
|
|
|
ああ?そうですか? |
|
762 |
|
|
[聞き取り不能]とに[呟く]。[7秒無言。] |
[聞き取り不能]とに[呟く]。[7秒無言。] |
|
|
763 |
|
|
|
|
どうしてそうではないのですか。 |
|
764 |
|
|
フゥーハァ[深呼吸],因为它后面说ー,それと子供ー[「子供ー」のあとは呟くが聞き取り不能]。[暫く無言。]我就先,つ,把它猜成是「多少个」吧。 |
フゥーハァ[深呼吸],なぜならそれは後ろで,それと子供ー[「子供ー」のあとは呟くが聞き取り不能],と言っているーからです。[暫く無言。]私はまず,つ,それを「どれくらい」と推測しましょう。 |
|
|
765 |
|
|
|
|
んん。 |
|
766 |
|
|
不管是和多少个孩子的父亲告别, |
どれくらいの子供の父親と別れようと, |
|
|
767 |
|
|
|
|
んん。 |
|
768 |
|
|
嗯嗯,然后,这个,和对孩子的那个感情是不一样的。就是,跟男性的感情,和ー,对,跟孩子的感情是不一样的。 |
んん,それから,この,子供のその感情とは違います。つまり,男性の感情と,とー,対する,子供の感情とは違います。 |
|
|
769 |
|
|
|
|
んん。 |
|
770 |
|
|
嗯嗯嗯,「だろうと思う」这个,「と思う」我觉得,好像是作者自己的想法。而不是萧红的。嗯嗯,可能。作者自己是这样认为的,然后所以她就加了一个「のに」。 |
んんん,「だろうと思う」この,「と思う」私は,どうやら筆者自身の考えのようだと思います。蕭紅のではないです。んん,多分。筆者自身はこのように考えました,それでだから彼女は「のに」を加えました。 |
|
|
771 |
|
|
|
|
んん。 |
|
772 |
|
蕭紅に対して複雑な思いになるのはそういう点だ。 |
但是,かけらもない[呟く]。嗯嗯嗯,这种母爱,红,在萧红身上,也没有看到。[3秒無言。]然后这个也是,嗯嗯嗯,我对萧红,的,嗯嗯,感情,这也是我对萧红的评价比较复杂的一个原因。 |
しかし,かけらもない[呟く]。んんん,このような母性愛,紅,蕭紅の身にある,のも見たことがないです。[3秒無言。]それからこれも,んんん,私の蕭紅に対して,の,んん,感情,これも私が蕭紅の評価に対してわりと複雑である1つの原因です。 |
|
|
773 |
|
|
|
|
んん。 |
|
774 |
|
そもそも文学なんかより子どもだろうと私などは思う。 |
嗯嗯。[3秒無言。]嗯嗯嗯嗯,我觉得跟文学呀,什么?比起来还是小孩儿比较重要吧。 |
んん。[3秒無言。]んんんん,私は文学や,何?と,比べてやはり子どもがわりと重要だ,と思います。 |
|
|
775 |
|
|
|
|
んん。 |
|
776 |
|
恋人でも夫でもないのに戦火の香港で蕭紅を見取る年下の青年。 |
嗯嗯,[3秒無言]嗯,没有恋人,也没有丈夫,啊,然后,这边又说了一个人。 |
んん,[3秒無言]ん,恋人がいない,夫もいない[「恋人でもなく夫でもない」を「恋人がいない,夫もいない」と言い間違える」],あ,それから,ここでまた1人を説明しました。 |
|
|
777 |
|
|
|
|
んん。 |
|
778 |
|
|
啊啊啊啊啊ー[吐息],在战火飞飞的香港,ええ,没有恋人,也没有丈夫的萧红,嗯嗯,还是被ー[言いかける],比她小的一个青年给喜欢上了。 |
あああああー[吐息],戦火が飛び交う香港,ええ,恋人がいない,夫もいない[「恋人でもなく夫でもない」を「恋人がいない,夫もいない」と言い間違える」]蕭紅は,んん,やはりー[言いかける]されました,彼女より年下の青年に気に入られーました。 |
|
|
779 |
|
|
|
|
んん。 |
|
780 |
|
蕭紅が死んで飴を食べながら泣く演技がとても良くて,実物の駱賓基は『蕭紅伝』しか作品はなく,伝記を書くために蕭紅に近づいたんじゃないか,という意地悪な見方をする人もいるのだが,あの泣くシーンで映画の最後は結構感動する。 |
嗯嗯嗯嗯,[暫く無言]这个后面一句也很长。 |
んんんん,[暫く無言]この後ろの1文もとても長いです。 |
|
|
781 |
|
|
|
|
んん。 |
|
782 |
|
|
[5秒無言。]嗯嗯嗯嗯,[暫く無言]嗯嗯,然后在,嗯嗯,萧红死了之后,嗯嗯,这个骆[「骆」のあとの一言は聞き取り不能。「しん」と聞こえる]青年他,那种[小声],边吃边哭,演技是非常的好。然后但是这,有人觉得说,就是, |
[5秒無言。]んんんん,[暫く無言]んん,それから,んん,蕭紅が死んだ後,んん,この駱[「駱」のあとの一言は聞き取り不能。「しん」と聞こえる]青年彼は,そのように[小声],食べながら泣く,演技がとても良いです。それからでもこれは,ある人に思うのは,つまり, |
|
|
783 |
|
|
|
|
あ,ちょっと待って。ちょっと見ますね。 |
|
784 |
|
|
嗯嗯。 |
んん。 |
|
|
785 |
|
|
|
|
あ,続けて言って。ん。 |
|
786 |
|
|
嗯嗯。然后有人说,有人说ー,真正的这个,嗯嗯嗯,这,嗯,这,嗯,嗯,这个本人,嗯嗯嗯嗯嗯,他只是为了写那个萧红的传记而接近萧红的,是一个[言いかける],也是一个就是心机男。 |
んん。それからある人が言う,ある人が言うにはー,本当のこの,んんん,この,ん,この,ん,ん,この本人,んんんんん,彼はただその蕭紅の伝記を書くために蕭紅に近づいた,[言いかける]です,つまり策略の男でもあります。 |
|
|
787 |
|
|
|
|
んん。 |
|
788 |
|
|
嗯嗯,虽然有人这样说,但是看了那个ー,哭泣的场面,我还是就特别的感动。 |
んん,このように言う人もいるが,そのー,泣く場面を見て,私はやはりとても感動しました。 |
|
|
789 |
|
|
|
|
んん。 |
|
790 |
|
しかも,ハルピンが洪水になり,助けを求める蕭紅がふと下を見ると,本当は舟に乗ったおじさんを見つけるというシーンが,最後は飴を食べて
10年後の香港の駱賓基を見つけるというシーンに変わっていて,この夭折した不幸な女性作家が最後に救われたように描かれているのはアン・
ホイの女性らしい心遣いをを感じて後味が良かった。 |
嗯嗯。ハルピン[呟く]。嗯嗯嗯嗯嗯,[暫く無言]最后一句好长。 |
んん。ハルピン[呟く]。んんんんん,[暫く無言]最後の文はすごく長いです。 |
|
|
791 |
|
|
|
|
んん。 |
|
792 |
|
|
[暫く無言。]嗯嗯嗯嗯,然后哈尔滨发了洪水,嗯嗯嗯嗯,寻求帮助的萧红,啊啊,嗯,[暫く無言]フーハァ[深呼吸],然后,ハァ[ため息],寻求帮助的[少し笑う]萧红一看, |
[暫く無言。]んんんん,それからハルピンが洪水になり,んんんん,助けを求める蕭紅が,ああ,ん,[暫く無言]フーハァ[深呼吸],それから,ハァ[ため息],助けを求める[少し笑う]蕭紅が見ると, |
|
|
793 |
|
|
|
|
んん。 |
|
794 |
|
|
真正的那个坐船的那个大叔,然后,找到了坐船的那[言いかける],找,找到了那个乘舟而来的大叔。 |
本当にその船に乗ったそのおじさん,それから,舟に乗ったその[言いかける]を見つけました,見つける,その舟に乗ってきたおじさんを見つけました。 |
|
|
795 |
|
|
|
|
んん。 |
|
796 |
|
|
然后那个镜头,嗯嗯,就是,一转就变成了,嗯嗯嗯嗯,[4秒無言]嗯嗯嗯,是,う,镜头就一转就变成了找到了十年之后香港的骆宾基。 |
それからそのシーンが,んん,つまり,移ると変わりました,んんんん,[4秒無言]んんん,です,う,シーンが移ると10年後の香港の駱賓基を見つけて変わりました。 |
|
|
797 |
|
|
|
|
ああ?どういう意味。あなたのこの理解を私に説明して下さい。 |
|
798 |
|
|
ハァ[ため息]。 |
ハァ[ため息]。 |
|
|
799 |
|
|
|
|
私は聞いて分からないです。あなたの中国語[笑う]。 |
|
800 |
|
|
フッ[笑う]。 |
フッ[笑う]。 |
|
|
801 |
|
|
|
|
んん。 |
|
802 |
|
|
呵呵呵[笑う]。嗯嗯,フッ[笑う]。 |
フフフ[笑う]。んん,フッ[笑う]。 |
|
|
803 |
|
|
|
|
やはりどのような場面なのですか。 |
|
804 |
|
|
嗯嗯嗯嗯,[暫く無言]本当は,舟,其实是,我看一下。最後は[呟く],[暫く無言]我觉得,这个我自己的理解就是ー, |
んんんん,[暫く無言]本当は,舟,実際は,ちょっと見てみます。最後は[呟く],[暫く無言]私が思うのは,この私自身の理解はつまりー, |
|
|
805 |
|
|
|
|
んん。 |
|
806 |
|
|
嗯嗯,那个哈尔滨洪水,所以,然后,啊啊,寻求帮助的萧红,ええええ,这,这个时候,它的那个ー,那个镜头, |
んん,そのハルピンの洪水,だから,それで,ああ,助けを求める蕭紅,ええええ,この,この時,それのそのー,そのシーン, |
|
|
807 |
|
|
|
|
んん。 |
|
808 |
|
|
就是其实,本来是,嗯嗯嗯嗯,萧红,就是找到了乘舟而来的一个大叔。 |
つまり実際,もともとは,んんんん,蕭紅は,つまり舟に乗ったおじさんを見つけました。 |
|
|
809 |
|
|
|
|
んん。 |
|
810 |
|
|
嗯嗯,然后它,因为它后面一句有一个,就是,像那个镜头に変わっていて, |
んん,それからそれは,なぜならその後ろの文は1つあります,つまり,そのシーンのように変わっていて, |
|
|
811 |
|
|
|
|
んん。 |
|
812 |
|
|
でー,所以我的理解就是说,这个镜头一转,嗯嗯[咳払い],就变成了, |
でー,だから私の理解はつまり,このシーンが移ると,んん[咳払い],変わりました, |
|
|
813 |
|
|
|
|
んん。 |
|
814 |
|
|
嗯嗯嗯,吃了饭,然后就是,吃了东西,然后找到了十年之后在香港的骆宾基的萧红?好像就是[言いかける]。 |
んんん,ご飯[「飴」を「ご飯」と言い間違える]を食べました,それからつまり,食べました。それから10年後香港の駱賓基を見つけた蕭紅?どうやらつまり[言いかける]のようです。 |
|
|
815 |
|
|
|
|
誰が食べたのですか。 |
|
816 |
|
|
萧红。 |
蕭紅。 |
|
|
817 |
|
|
|
|
ああ。食べてから10年後の, |
|
818 |
|
|
嗯嗯。 |
んん。 |
|
|
819 |
|
|
|
|
香港の駱賓基,を見つけた。 |
|
820 |
|
|
对。 |
はい。 |
|
|
821 |
|
|
|
|
ああ。 |
|
822 |
|
|
嗯嗯。 |
んん。 |
|
|
823 |
|
|
|
|
はい。 |
|
824 |
|
|
这是我的理解。 |
これが私の理解です。 |
|
|
825 |
|
|
|
|
んん。 |
|
826 |
|
|
就是这个镜头变成了那个镜头。 |
つまりこのシーンはそのシーンに変わりました。 |
|
|
827 |
|
|
|
|
んん。 |
|
828 |
|
|
然后ー,她竟然找到了那个骆宾基,嗯,就是,嗯嗯ー, |
それからー,彼女はなんとその駱賓基を見つけました,ん,つまり,んんー, |
|
|
829 |
|
|
|
|
[聞き取り不能。「でも」にも聞こえる]彼女はご飯を食べるシーンでも出て来たんですね。 |
|
830 |
|
|
嗯嗯ー。 |
んんー。 |
|
|
831 |
|
|
|
|
つまり蕭紅がご飯を食べるシーン,もあるはずなんですね。 |
|
832 |
|
|
嗯嗯嗯嗯嗯,对。 |
んんんんん,はい。 |
|
|
833 |
|
|
|
|
んん。 |
|
834 |
|
|
对。 |
はい。 |
|
|
835 |
|
|
|
|
んん。 |
|
836 |
|
|
是的。 |
そうです。 |
|
|
837 |
|
|
|
|
んん。 |
|
838 |
|
|
然后就是,这个ー不幸的英年早逝的女性作家,就是这个最后的镜头,有感觉这个不幸的英年早逝的女性作家好像,好像被[言いかける],う,被拯救了一样。 |
それからつまり,このー不幸な壮年期に早世した女性作家,つまりこの最後のシーンは,この不幸な壮年紀に早世した女性作家がどうやら,どうやら[言いかける]される,う,救われたと同じように感じます。 |
|
|
839 |
|
|
|
|
んん。 |
|
840 |
|
|
啊啊,这个ー,嗯嗯,应该也是这个许鞍华这个导演的,啧[舌打ち],えええええええ,女性,然后关怀[少し笑う]。嗯嗯,所以,う,就是意味深长了。 |
ああ,このー,んん,この許鞍華[「アン・ホイ」のこと]この監督の,チッ[舌打ち],えええええええ,女性,のはずです,それから心遣い[少し笑う]。んん,だから,う,つまり意味深長でした。 |
|
|
841 |
|
|
|
|
んん,んん。つまり「後味が良かった」はつまり, |
|
842 |
|
|
嗯嗯。 |
んん。 |
|
|
843 |
|
|
|
|
作品が意味深長なんですね。 |
|
844 |
|
|
嗯嗯。 |
んん。 |
|
|
845 |
|
|
|
|
ん。え,私はちょっともう一度確認したいのですが, |
|
846 |
|
|
嗯嗯,嗯嗯。ンフ[笑う]。 |
んん,んん。ンフ[笑う]。 |
|
|
847 |
|
|
|
|
戻る,戻っていって,「恋人でも夫でもないのに, |
|
848 |
|
|
嗯嗯。 |
んん。 |
|
|
849 |
|
|
|
|
戦火の香港で, |
|
850 |
|
|
嗯嗯。 |
んん。 |
|
|
851 |
|
|
|
|
蕭紅を見取る年下の青年」?があります[行番号776。2ページ後ろから8行目を指す]。 |
|
852 |
|
|
嗯嗯。 |
んん。 |
|
|
853 |
|
|
|
|
この言葉をもう一回言うことができませんか。 |
|
854 |
|
|
嗯嗯嗯嗯嗯嗯,[4秒無言]就是ー,在战火飞飞的香港, |
んんんんんん,[4秒無言]つまりー,戦火が飛び交う香港で, |
|
|
855 |
|
|
|
|
んん。 |
|
856 |
|
|
没有恋人,也没有丈夫的萧红, |
恋人がおらず,夫もいない[「恋人でもなく夫でもない」を「恋人がおらず,夫もいない」と言い間違える」]蕭紅, |
|
|
857 |
|
|
|
|
んん。 |
|
858 |
|
|
嗯嗯,还是ー,嗯,嗯,那个ー,比她小的那个青年还是喜欢上了这个。 |
んん,やはりー,ん,ん,そのー,彼女より年下のその青年はやはりこれを気に入りました。 |
|
|
859 |
|
|
|
|
んんー。 |
|
860 |
|
|
ンフ[笑う]。 |
ンフ[笑う]。 |
|
|
861 |
|
|
|
|
つまりこの「見取る」は,ちょっとどうやら, |
|
862 |
|
|
嗯嗯。 |
んん。 |
|
|
863 |
|
|
|
|
「好きになる」そのような, |
|
864 |
|
|
嗯嗯。 |
んん。 |
|
|
865 |
|
|
|
|
感じみたいですか。んん。あと1つ,その,あ,あなた,あなた,あなた,あなたはその蕭紅が死んでから, |
|
866 |
|
|
嗯嗯。 |
んん。 |
|
|
867 |
|
|
|
|
このー,この駱賓基は「飴を食べながら泣く」[行番号780。2ページ後ろから7行目「蕭紅が死んで飴を食べながら泣く演技がとても良くて」を指す],ですよね。 |
|
868 |
|
|
嗯嗯。 |
んん。 |
|
|
869 |
|
|
|
|
あなたはさっき「飴を食べる」と言いましたね。 |
|
870 |
|
|
啊,我,吃,吃饭,我说「吃饭」。 |
あ,私,食べる,ご飯を食べる,私は「ご飯を食べる」と言いました。 |
|
|
871 |
|
|
|
|
「ご飯を食べる」,ああー。 |
|
872 |
|
|
对。 |
はい。 |
|
|
873 |
|
|
|
|
つまり,ああー。それからつまり[言いかける]。 |
|
874 |
|
|
因为我觉得他在这边[言いかける], |
なぜなら私は彼がここで[言いかける]だと思います, |
|
|
875 |
|
|
|
|
ああ。 |
|
876 |
|
|
虽然我[言いかける],我觉得他在这里应该不可能吃糖。 |
私は[言いかける]だけれども,私は彼はここで飴を食べるはずがないと思う,からです。 |
|
|
877 |
|
|
|
|
つまり,1つ......[「......」の部分は発話せず]があるはずです。どうして,それならあなたはどうして,彼がご飯を食べたかもしれないと思うのですか。 |
|
878 |
|
|
因为这个人[「萧红」のこと]死了之后,嗯,你说不定会饿得受不了,你就吃饭。但是你吃糖的那个「余裕がない」。 |
なぜならこの人[「蕭紅」のこと]が死んでから,ん,お腹が減って耐えられなかったかもしれないので,ご飯を食べました。でも飴を食べるその「余裕がない」です。 |
|
|
879 |
|
|
|
|
ああーはい。 |
|
880 |
|
|
呵呵,呵呵,呵呵[少し笑う]。 |
フフ,フフ,フフ[少し笑う]。 |
|
|
881 |
|
|
|
|
分かりました。ありがとうございました。ありがとうございました。 |
|
|
|
|
|
|
|
|