ID:R-KR0013
データ収集シュウシュウ:2017年11月11日
素材ソザイ:『通商ツウショウ白書ハクショ(2017)』第U部 第3章 イノベーションをアラたな産業サンギョウ社会シャカイ創造ソウゾウけたみ 第2節 我が国のイノベーションの創出に向けた課題 pp. 233-235
http://www.meti.go.jp/report/tsuhaku2017/pdf/2017_02-03-02.pdf
使用シヨウした辞書ジショルイ:なし
ギョウ番号バンゴウ 読む素材 協力者の発話内容ナイヨウ データ収集者シュウシュウシャ発話ハツワ内容ナイヨウ 備考ビコウ
ページ 文章ブンショウ 発話ハツワ 日本語ニホンゴヤク
1 p. 233 [第2節] 我が国のイノベーションの創出に向けた課題     우리 나라의 이노베이션의 창출에 향한 문제. クニのイノベーションの創出ソウシュツかう問題モンダイ    
2 p. 233  1.我が国のイノベーション能力に関する国際的な評価      , 우리 나라 이노베이션 능력에 관한 국제적 평가. 1、我が国のイノベーション能力に関する国際的評価。    
3 p. 233 世界経済フォーラム(WEF)が毎年発表している国際競争力指標によれば、日本のイノベーションランキングは2016-2017年版の報告書では、2015-2016年版の5位から順位を下げて8位となっている。 세계 경제 포럼, WEF, 매년 발표하고 있는 국제 경쟁력 지표에 의하면, 일본의  이노베이션 랭킹은 2016 부터 2017 판의 보고서에는, 2015 부터 2016 판의 5 부터 순위를 내려서 8위가 되어 있다.  世界経済フォーラム,即ちWEF,毎年発表している国際経済力指標によると,日本のイノベーションランキングは2016年から2017年版の報告書には,2015年から2016年版の5位から順位を下げて8位になっています。    
4         この8となっているのはいつのことかわかりましたか。  
5     2016 부터 2017 판에 8위가 되어 있습니다. 2016ネンから2017ネンバンに8になっています。    
6         うん。わかりました。  
7 p. 233 「企業の研究開発投資」、「科学者・技術者の有用性」及び「特許協力条約に基づいた特許申請」では高い順位となっている一方、「イノベーション能力」及び「研究開発における産学連携」が上位10か国と比較して低い順位となっている(第U-3-2-1-1表)。 기업의 연구 개발 투자, 과학자 기술자의 유용성, 혹은, 특허 협력 조약에 근거한 특허 신청, 에서는, 높은 순위로 되어 있는 한편, 이노베이션 능력, 혹은, 연구 개발에 있어서의 산학 연휴(?) 상위 10개국, 열개 국가와 비교해서 낮은 순위로 되어 있다. 企業キギョウ研究ケンキュウ開発カイハツ投資トウシ科学者カガクシャ技術者ギジュツシャ有用性ユウヨウセイ,あるいは,特許トッキョ協力キョウリョク条約ジョウヤクモトづいた特許トッキョ申請シンセイ,では,タカ順位ジュンイになっている一方イッポウ,イノベーション能力ノウリョク,あるいは,研究ケンキュウ開発カイハツにおいての産学サンガク連携?[「連携レンケイ」という漢字カンジをそのまま韓国カンコクシキ音読オンヨみでんだが,「連休レンキュウ」と同音ドウオンであり,一般的イッパンテキに「連休レンキュウ」を想起ソウキさせる。「連携レンケイ」は韓国語カンコクゴでは「連係レンケイ」の韓国カンコクシキ音読オンヨみが一般的イッパンテキ使ツカわれる]が上位ジョウイ10かコクジュウ国家コッカ比較ヒカクして低い順位になっています。    
8         うん。これ,最初サイショの5行目ギョウメのところの「科学者カガクシャ技術者ギジュツシャ有用性ユウヨウセイ」とありますが,このことばはっていましたか。  
9     . . ええ。はい。    
10         どういう意味イミってますか。  
11     과학자라던가 기술자는 이미 아는데, 유용성라는 경우는 , 사용하는데, , 만한 가치가 있다는 그런……[「……」は発話せず]. 科学者カガクシャとか技術者ギジュツシャ既知キチなんですけど,有用性ユウヨウセイという場合バアイは,その,使用シヨウするとき,まあ,使ツカうだけの価値カチがあるという,そういう……[「……」は発話せず]。    
12         えっと,カギ括弧カッコ同士ドウシツナいでいることば,ありますよね。このことばの意味イミはどういう意味イミですか。  
13     여기서는 일본어 같은 경우에는 および[日本語ニホンゴ発話ハツワする]?また[日本語ニホンゴ発話ハツワする]라고는 의미가 같지 않나라고 해서, 그래서, 같은 경우에는, 한자가 나와도, 그니까, 히라가나가 옆에 붙고 있고 한자가 나오면, 그냥 また[日本語で発話する]라고 생각합니다.  また[日本語で発話する]라고 생각하고 읽습니다. ここでは日本語ニホンゴ場合バアイには,および[日本語で発話する]?また[日本語で発話する]というのと意味イミオナじじゃないかとオモって,だから,ワタシ場合バアイは,この漢字カンジてきても,だから,ひらがながヨコいていて漢字カンジてきても,ただ,また[日本語で発話する]だとカンガえます。また[日本語で発話する]だとカンガえてみます。    
14         あと,8行目ギョウメの「における」のウシろの漢字カンジはどういう意味イミだとオモいましたか。  
15     , 산업학의 , , 연대? 연대라는 의미랑 비슷하다고 생각합니다. 니까, , 연계? うーん,産業サンギョウガクレンレン連帯レンタイ連帯レンタイという意味イミているとオモいます。だから,うーん,連係レンケイ    
16         うん,うん。産業サンギョウガク連携レンケイすること,というふうに理解リカイしたということですか。  
17     . はい。    
18         はい。そしたらそのツギブンショウからやってみましょう。  
19 p. 233 「イノベーション能力」の指標が低い理由については、以前は企業に対して「自前の研究開発能力」が問われていたが、2013-2014年版以降は、「イノベーション能力の保有」が問われるように変更されたことの影響が指摘されるとともに、日本の企業経営者の自国への評価が低下した可能性や、研究開発の成果を社会的価値につなげる力やオープン・イノベーションに対する日本の弱みが示された可能性があるとも指摘されている。 이노베이션 능력의 지표가 낮은 이유에 대해서는, 이전은 기업에 대해서, 자전(?) 스스로, , 스스로, 전에, ? 전의 연구 개발 능력(?) 이거, 이거의 내용은, 스스로, 사전에? "사전에" 비슷한 의미인 같애요. 그래서, 사전의 연구 개발 능력. , 물어봐지고 있지만, 2013 부터 2014 이후는, 이노베이션 능력의 보유, , , 물어봐지고 ……[「……」は発話せず], 있듯이, , 변경되어 있는 것의 영향이, 지적되어, , 지적되어 있는 것과 함께, 일본의 기업 경영자의 자국으로의 평가가, 저하한 가능성이, や[日本語ニホンゴ発話ハツワする], 가능성라던지, 연구 개발의 성과를 사회적으로, 사회적 가치, , 사회 가치, , 사회적 가치, , , 연결되는 (?)이라던지, 오픈 이노베이션, 대한 일본의 , 약점(?) 보여진 가능성이, 함께 지적되어 있다.     イノベーション能力の指標が低い理由については,以前は企業に対して,自前?[「自前ジマエ」という漢字カンジをそのまま韓国式音読カンコクシキオンヨみでむ]ミズカら,マエミズカら,マエに,ん?マエの研究開発能力?これ,これの内容ナイヨウは,ミズカら,事前ジゼンに?「事前ジゼンに」と意味イミだとオモいます。だから,事前ジゼンの研究開発能力。が問われているが,2013ネンから2014年版以降は,イノベーショ ン能力の保有,が,うーん,問われてい……[「……」は発話せず],問われているように,まあ,変更されていることの影響が,指摘され,あ,指摘されていることとともに,日本の企業経営者の自国への評価が,低下した可能性が,や,可能性とか,研究開発の成果を社会的に,社会的シャカイテキ価値,あ,社会シャカイ価値カチ,あ,社会的シャカイテキ価値カチ,に,つながる力?とか,オープンイノベーション,に対する日本の弱,弱点ジャクテン?がられた可能性が,とともに指摘されています。    
20         ありがとうございます。ちょっとここナガかったんですけど,まず,13行目ギョウメの,「変更ヘンコウされた」ってみました,んだところがあるとオモいますが,ナニ変更ヘンコウされたかみましたか。  
21     이노베이션, 그니까, 원래는, , 이전의 기업에서는 이제, 사전의 연구 개발 능력? 이제 물어봐졌다는데, 2013 부터 2014 판에는 이노베이션 능력을 보유하고 있는지를 이제 묻도록. イノベーション,だから,もともとは,うーん,以前イゼン企業キギョウでは,あの,事前ジゼン研究ケンキュウ開発カイハツ能力ノウリョク?がわれたというんですけど,2013ネンから2014ネンバンにはイノベーション能力ノウリョク保有ホユウしているかをうように。    
22         うん。それが変更点ヘンコウテンだってことですね。はい。もうひとつ,17行目ギョウメから18行目ギョウメかれている,「指摘シテキされている」とありますが,ナニ指摘シテキされているかめましたか。  
23     일본의 약점이 이제, 그니까, 오픈 이노베이션에 대한 일본의 약점이 표시되어 있는, 표시된 가능성이 있다고 지적됐다고, 니까, 일본의 약점이 이제 보여졌다고.  日本ニホン弱点ジャクテンが,だから,オープンイノベーションにタイする日本ニホン弱点ジャクテンシメされている,シメされた可能性カノウセイがあると指摘シテキされたと,だから,日本ニホン弱点ジャクテンイマえたと。    
24         はい。この「や」のウシろってことですね。16行目ギョウメの「や」のウシろ。  
25     . はい。    
26         あと,17行目ギョウメの「が」のウシろの単語タンゴ[「シメされた」のこと],このことばはどういう意味イミか,意味イミ説明セツメイしてもらえますか。  
27     しめす[日本語ニホンゴ発話ハツワする]라는 단어인데, しめす[日本語で発話する] 한국어로 "보이다"라는 의미인데, 이제 された[日本語ニホンゴ発話ハツワする]라고 박혀 있기 때문에, 그래서 이제, "보여지다"라고 해석을 했습니다. しめす[日本語で発話する]という単語タンゴなんですけど, しめす[日本語で発話する]韓国語カンコクゴで「える」という意味イミなんですけど,された[日本語で発話する]れてあるので,「られる」とヤクしました。    
28         わかりました。そしたらその,ウシろのブンショウいってみましょうか。  
29 p. 233 我が国のイノベーションの課題としては、@顧客価値の獲得に関する環境変化への対応の遅れ、A自前主義に陥っている研究開発投資、B企業における短期主義、C人材や資金の流動性の低さ、Dグローバルネットワークからの孤立が挙げられており、これらの課題を解決し、イノベーション創出をしていくためには、オープン・イノベーションの推進が重要だとされているが、自社単独のみで研究開発する企業の割合は61%となっており、半数以上の企業で10年前と比較してオープン・イノベーションが活性化していないとの分析もされている。 우리 나라의 이노베이션 과제에서는, 고객 평가의 획득에, 획득에 관한, 환경 변화로서의, 환경 변화로의 대응이 늦어짐, 사전 주의(?) 빠져 있는 연구 개발 투자, 기업에 있어서 단기, 단기 주의, 인재や[日本語ニホンゴ発話ハツワする], 인재라던지, 자금의 유동성의, , 낮음, 글로벌 네트워크로 부터의 독립이 들어져 있다. 이것으로 부터, 과제를 해결하고, 이노베이션 창출을 해가기 위해서는, 오픈 이노베이션의 추진이 중요하다. 자사의 단독, 자사 단곡 만으로는, 연구 개발하는 기업의 비율은 61프로가 되어 있고, 반년 이상의 기업에서 10년전과 비교해서 오픈 이노베이션이 활성화되어 있지 않다고 분석도 되어 있다.      クニのイノベーションの課題カダイでは,顧客コキャク評価ヒョウカ獲得カクトクに,獲得カクトクカンする,環境カンキョウ変化ヘンカからの,環境カンキョウ変化ヘンカへの対応タイオウオクれたこと,事前ジゼン主義シュギ?にオチイっている研究開発ケンキュウカイハツ投資トウシ企業キギョウにおいて短期タンキ短期タンキ主義シュギ人材ジンザイ下線部カセンブのみ日本語で発話する],あ,人材ジンザイとか,資金シキン流動性リュウドウセイの,その,ヒクさ,グローバルネットワークからの独立ドクリツげられています。これから,課題カダイ解決カイケツし,イノベーション創出ソウシュツをしていくためには,オープンイノベーションの推進スイシン重要ジュウヨウです。自社ジシャ単独タンドク自社ジシャ単独タンドクだけでは,研究開発ケンキュウカイハツする企業キギョウ比率ヒリツは61パーセントになっていて,半年ハントシ以上イジョウ企業キギョウで10ネンマエ比較ヒカクしてオープンイノベーションが活性化カッセイカしていないと分析もされています。    
30         うん。ちょっとマエモドりますが,25ギョウの「オープンイノベーションの推進スイシン重要ジュウヨウ」とんだところなんですが,なぜオープンイノベーションの推進が重要なんですか。  
31     여기 보면은, 우리 나라 이노베이션에 대해서 문제 다섯 가지를 나열하고 있는데, 문제를 해결하기, 해결해서, , 이노베이션 창출을 해가기 위해서는, 오픈 이노베이션이 중요하다고 적혀 있어요.  ここをると,クニのイノベーションについて問題モンダイ5つを羅列ラレツしているんですけど,この問題モンダイ解決カイケツする,解決カイケツして,その,イノベーション創出ソウシュツをしていくためには,オープンイノベーションが重要ジュウヨウだといてあります。    
32         うん。ええと,その5つの課題カダイについてなんですが,この2番目バンメ課題カダイの21行目ギョウメいてある「オチイっている」ということば,このことばはどういう意味イミ説明セツメイしてもらえますか。  
33     , 예를 들어서, 함정에 빠지다, 라던가, 그런 의미로서 생각하고 있는데, 설명하기가 어려운데요.  うーん,たとえば,ワナオチイる,とか,そんな意味イミカンガえているんですけど,説明セツメイするのがちょっとムズカしいんですけど。    
34         じゃ,イマ,この2バンはどういう意味イミでこのことばを使ツカっているとみましたか。  
35     , 사전 주의 만으로 고집하고 있는, 있으니까, 이거에, 이거에 너무, 이제, 고집하고 있으니까, , 고집하고 있는 연구 개발 투자가 문제다, 라는……[「……」は発話せず].   その,事前主義ジゼンシュギだけに固執コシュウしている,いるから,これに,これにあまりにも,固執コシュウしているから,あ,固執コシュウしている研究開発投資ケンキュウカイハツトウシ問題モンダイだ,という……[「……」は発話せず]。    
36         うーん,なるほど。もうひとつ,5バンのほうをきたいんですが,サキほど「グローバルネットワークからの独立ドクリツげられて」とんでいたんですけれども,それはどういう意味イミだとオモいますか。  
37     , 여기서 글로벌 네트워크는, 글로벌 시대에서 독립한 것이 문제, 그니까, 글로벌 사회에 들어가지 않고, 독립해서 혼자서 이제, 어떻게 해보겠다는, 그런, 문제다, 라고, 생각합니다. うーん,ここでグローバルネットワークは,グローバル時代ジダイ独立ドクリツしたことが問題モンダイ,だから,グローバル社会シャカイハイっていかないで,独立ドクリツして一人ヒトリでなんとかしてみようという,そんな,ことが問題モンダイだ,と,オモいます。    
38         うーん,それはつまり,一人ヒトリでやらないほうがよい,といてあるということですか。  
39     . はい。    
40         うーん。一人ヒトリでやらないって具体的グタイテキにどういうことかイメージできましたか。  
41     경제 면에서 얘기해야 되나요? 経済ケイザイメンからハナさないといけませんかね。    
42         いや,あの,文章ブンショウったようにで大丈夫ダイジョウブです。  
43     , , 기업이, 이제, 예를 들어, , 해외 벤처 기업라던가, 이렇게, 글로벌 사회에 맞춰서 이제, 기업이 , 시장에 진출하는  그런 기업이 많은데, わがくに[日本語ニホンゴ発話ハツワする]라고 적혀 있는 아마도 일본의 기업 같은데, 일본 기업이 지금 아마도 글로벌, , 여러 기업이 있는데, 예를 들어, A企業キギョウメイ라던가, , B企業キギョウメイ라던가, 이렇게 글로벌 기업이 있는데, 이런 기업 처럼 하지 않고 있다라는 같습니다.  はい,その,企業キギョウが,たとえば,まあ,海外カイガイベンチャー企業キギョウとか,こう,グローバル社会シャカイわせてイマ企業キギョウが,その,市場シジョウ進出シンシュツする,そんな企業キギョウオオいんですけど,わがくに[日本語ニホンゴ発話ハツワする]いてあるのはたぶん日本ニホン企業キギョウだとオモうんですけど,日本ニホン企業キギョウイマたぶんグローバル,まあ,いろいろな企業キギョウがあるんですけど,たとえば,A[企業名]とか,まあ,B[企業名]とか,グローバル企業キギョウがあるんですけど,こういう企業キギョウのようにしないでいるということだとオモいます。    
44         うーん。なるほど。  
45     예를 들어, B[企業名]라던가, 이제, , 물건을 생산을 중국에다가 공장을 두고 있는데, 생산 부품 같은 경우는 이제 중국 회사랑 연휴룰 해서 핸드폰을 만들고 있거든요. 이제 아마도 이런 것이 글로벌 네트워크에서 이제 협력하는 아닌가, 그래서 아마도 여기서 부터, 이것을 하지 않고 있는 일본이 문제다, 라고.  たとえば,B[企業名]とか,イマ,まあ,モノ生産セイサンするとき中国チュウゴク工場コウジョウいているんですけど,生産セイサン部品ブヒンのような場合バアイ中国チュウゴク会社カイシャ連携レンケイをして携帯ケイタイ電話デンワツクっています。たぶんこういうことがグローバルネットワークで協力キョウリョクすることなんじゃないか,だからたぶんここから,これをやっていないでいる日本ニホン問題モンダイだ,と。    
46         ああ。なるほどね。その知識チシキ授業ジュギョウたんですか。  
47     , , 일단은. ワラう。] ああ,はい,とりあえずは。[ワラ    
48         そうなんだ。すごいクワしい。わかりました。で,ごめんなさい,まだ文章ブンショウ途中トチュウなんですが,28行目ギョウメの,「オープンイノベーションが活性化カッセイカしていない」というのは,なぜこのようにえるとオモいますか。  
49     , 아까 말했듯이, 자사 독립, 자사 단독으로써 이제, , 물건을 개발한다던가 물건을 만든다던가 하는 기업이 이제 61퍼센트라고 적혀 있거든요. 다른 글로벌 기업 같은 경우는 아마 수치 보다 높지 않을까, 그렇기 때문에, 일본에서 오픈 이노베이션이 활성화되지 않다는 분석이 나오지 않았나, 라고 생각을 합니다.   うーん,さっきったように,自社ジシャ独立ドクリツ自社ジシャ単独タンドクで,まあ,モノ開発カイハツするとかモノツクるとかする企業キギョウが61パーセントといてあるので,ホカのグローバル企業キギョウのような場合バアイはたぶんこの数値スウチよりタカいのではないか,だから,日本ニホンでオープンイノベーションが活性化カッセイカしていないという分析ブンセキてきたのではないか,とカンガえます。    
50         うん。わかりました。27行目ギョウメの,テンウシろのことばをサキほど「半年ハントシ」とみましたけど,  
51     , 잘못 해석했어요. ワラう。] 반수 이상. あ,間違マチガえました。[ワラ半数ハンスウ以上イジョウ    
52         あ,わかりました。そこがちょっとになったんですけど,わかりました。  
53     . はい。    
54         っていることば,ということですね。  
55     예예예. はいはいはい。    
56         わかりました。そしたら,29行目ギョウメマルウシろから。  
57 p. 233 このことは、第U-3-2-1図において「研究開発における産学連携」の順位が相対的に低いことにも表れていると考えられる。 이것은, 제이의 , , , 그림에서, , 있어서, , 연구 개발에 있어서의, 산학 연휴, , 순위가 상대적으로 낮은 것이 나타내어져 있다, 라고 생각된다. これは,ダイ2の3,2,1,で,あ,において,うーん,研究開発ケンキュウカイハツにおいての,産学連携サンガクレンケイ,の,順位ジュンイ相対的ソウタイテキヒクいことがアラわされている,とカンガえられます    
58         うん,この「相対的ソウタイテキに」ということばはどういう意味イミっていますか。  
59     자기와 상대를 비교했을 , , 예를 들어, 상대 보다 내가 잘했으면은, , 상대 보다 높으면은, 그것이, , 좋다고 생각하면은, , 상대적으로, , 잘한다라는 의미고……[「……」は発話せず]. 自分ジブン相手アイテ比較ヒカクしたとき,その,たとえば,相手アイテより自分ジブンがよくできたら,あ,相手アイテよりタカかったら,それが,まあ,いいとカンガえたら,まあ,相対的ソウタイテキに,まあ,よくできるという意味イミで……[「……」は発話せず]。    
60         はい,わかりました。いいですよ。そしたら,ツヅきをんでみますか。  
61 pp. 233-234 2.イノベーションを生み出す新たな産業社会の実現に向けた3つの課題これまで蒸気機関の発明から動力を獲得した第1次産業革命、電力・モーターによる動力が革新した第2次産業革命、コンピュータの発明・発展による自動化が進む第3次産業革命に続き、我々は大量の情報を基に人工知能が自ら考えて最適な行動を取ることが可能となる第4次産業革命を迎えている。 , 이노베이션을 만들어내는 새로운 산업 사회의 실현에 향한 가지 문제. 지금 까지 증기기관의 발명으로 부터, 동력을 획득한 제일차 산업혁명, 전력, 모터에 있어서의 동력이, , 동력의, , 동력이 혁신한 제이 산업혁명, 컴퓨터의 발명, 발전에 의한, 자동화가 진행된 제삼차 산업혁명에, 우리들은, 대량의 정보를, もと[日本語ニホンゴ発話ハツワする], , 기초로, 인공지능이 스스로 생각해서 최적한 행동을 취하는 것이 가능한 제사차 산업혁명을 맞이하고 있다. 2,イノベーションをツクり出す新しい産業社会の実現に向かう3つの問題モンダイイマまで蒸気機関の発明から,動力を獲得した第1次産業革命,電力,モーターにおける動力が,あ,動力ドウリョクの,あ,動力ドウリョクが革新した第2次産業革命,コンピュータの発明,発展による,自動化が進行シンコウした第3次産業革命に,ワタシたちは,大量の情報を,もと[日本語で発話する],あ,基礎キソに,人工知能が自ら考えて最適な行動を取ることが可能な第4次産業革命を迎えています。    
62         うん。このブンショウナニっているかわかりましたか。  
63     지금 인류에 있어서 산업혁명이 이제, 삼차 까지 있었는데, 앞으로 사차가 것이라는, 사차 혁명이 것이라는 내용.  イマ人類ジンルイにとって産業サンギョウ革命カクメイがもう,3まであったんですけど,これから4るだろうという,4ツギ革命カクメイるだろうという内容ナイヨウ    
64         うん,ありがとうございます。そのウシろ,んでみましょう。  
65 p. 234 この第4次産業革命により、@実社会のあらゆる事業・情報が、データ化・ネットワークを通じて自由にやりとりが可能になる(IoT)、A集まった大量のデータを分析し、新たな価値を生む形で利用可能になる(ビッグデータ)、B機械が自ら学習し、人間を越える高度な判断が可能となる(人口知能(AI))、そしてC多様かつ複雑な作業についても自動化が可能となる(ロボット)。 제사차 산업혁명에 의하면, , 실사회의 어떤 사업 정보가, 데이터화, 네트워크를 통한, 자유롭게 주고 받는 것이 가능하게 된다. 이것이 아이오티.  このダイ4産業革命サンギョウカクメイによると,1,実社会のある事業,情報が,データ化,ネットワークを通じた,自由にやりとりすることが可能カノウになります。これがアイオーティー。    
66         この1バンについて,38行目ギョウメマル1のところですね。「なにかしらの産業サンギョウ」というのはどういうものだとオモいますか。  
67     , , 예를 들어, 그니까, 어떠한 사업이니까, , 예를 들어, 아무 사업이나 그렇게 된단, 이런 내용이라고 생각했는데. うーん,あー,たとえば,だから,ある事業ジギョウだから,うーん,たとえば,どんな事業ジギョウでもそうなる,という内容ナイヨウだとオモったんですが。    
68         うんうんうん。OK。わかりました。それがひとつ。で,40行目ギョウメテンウシろからです。  
69     모인 대량의 데이터를 분석하고 새로운 가치를 만들어내는 형식으로서 이용 가능하게 된다. 이것이 빅데이터. 제삼번. 기계가 스스로 학습하고, 인간을 넘어서는 고도한 판단이 가능하게 된다. 이것이 , 인구지능인데, 인공지능. 그리고, 네번째. 다양한, , 다양한 혹은 복잡한, 작업에 대해서도, 자동화가 가능한, 가능하게 된다. 이것이 로봇. アツまった大量タイリョウのデータを分析して,新しい価値をツク形式ケイシキ利用リヨウ可能カノウになります。これがビッグデータ。ダイ3バン。機械が自ら学習して,人間を越えて高度な判断が可能カノウになります。これが人,人口ジンコウ知能チノウだけど,人工ジンコウ知能チノウ。そして,4番目バンメ。多様な,あー,多様タヨウなあるいは複雑な,作業についても,自動化が可能な,可能カノウになります。これがロボット。    
70         イマの43行目ギョウメマル4のウシろの漢字カンジウシろのひらがな[「かつ」のこと],それはどういうふうにカンガえてイマ解釈カイシャクにしましたか。  
71     , かつ[日本語ニホンゴ発話ハツワする]가요, 모르긴 한데, 그래서, "혹은"이라고 해도 의미가 맞지 않나라고 생각을 해왔거든요, 지금 까지. あー,かつ[日本語で発話する]がですね,よくわからないんですけど,「あるいは」としても意味イミうんじゃないかとオモってきたので,イマまで。    
72         これまでっていうのは,普段フダン日本語ニホンゴ……[「……」は発話せず]。  
73     , 강의를 들을 때도……[「……」は発話せず]. うーん,講義コウギくときも……[「……」は発話せず]。    
74         うんうん,いいです。OKです。そしたら,44行目ギョウメマルウシろからおネガいします。  
75 p. 234 こうした一連の変化が同時期に生じることでこれまで実現不可能と思われていた社会の実現が可能になるが、同時に産業構造や就業構造が劇的に変わる可能性もある。 이런 일련의 변화가 동시기에 생겨 것에, , 것으로써, 지금 까지 실현 불가능하다고 생각했던 사회의 실현이 가능하게 되지만, 동시에 산업 구조라던지 취업 구조가 극적으로 변하는 가능성도 있다. このような一連イチレン変化ヘンカ同時ドウジショウじたことに,あ,ことで,イマまで実現ジツゲン不可能フカノウだとカンガえていた社会シャカイ実現ジツゲン可能カノウになりましたが,同時ドウジ産業サンギョウ構造コウゾウとか就業シュウギョウ構造コウゾウ劇的ゲキテキわる可能性カノウセイもあります。    
76         うん。この45行目ギョウメの「一連イチレン変化ヘンカ」というのはナニしているかめましたか。  
77     , , , 사번에 나왔던 것들이 아닌가……[「……」は発話せず]. 1,2,3,4バンてきていたものじゃないかと……[「……」は発話せず]。    
78         じゃ,そのウシろの46行目ギョウメいてある「同時ドウジ」というのはナニナニ同時ドウジなんですか。  
79     이것이 일번 부터 사번이 발생해서, 일번 부터 사번이 이제 생겨서, 이제 , 사회에서 , 실현 불가능했던 것들이 가능하게 되지만, 이제 동시에 , 산업 구조가 바뀐다던가, 아니면, 취업 활동에서 , 문제가 생긴다던가, 이렇게 그것도 일어나지만 반면에 이것도 일어난다라는 의미로 동시, 동시라는 것이지 아닌가……[「……」は発話せず].  これが1バンから4バン発生ハッセイして,1番から4番がもうきて,まあ,社会シャカイで,実現ジツゲン不可能フカノウだったことが可能カノウになるけど,同時ドウジにまあ,産業サンギョウ構造コウゾウわったり,あるいは,就業シュウギョウ活動カツドウでまあ,問題モンダイショウじたり,こんなふうに,それもこるけど反面ハンメンでこれもきるという意味イミ同時ドウジ同時ドウジということなんじゃないか……[「……」は発話せず] 。    
80         うん,「問題モンダイ」というのは,どうしてそういうふうにオモいましたか。  
81     , 일단은 산업 구조, 문젠 아닌데, 산업 구조도 이제, 지금 까지는 인간의 손이 이렇게 들어가가지고, , 물건을 만들고 있는데, 이제 그렇지 않고 AI라던가 로봇이라던가, 이게, , 전부 만들고 하니까, 그래서 이제, 사람들이 필요 없게 있기 때문에, 취업 구조가 바뀐다라던가, , 그렇게 이해를 했습니다.    はい,まずは産業サンギョウ構造コウゾウ問題モンダイではないんですけど,産業サンギョウ構造コウゾウも,イマまでは人間ニンゲンがこう,ハイって,まあ,モノツクっているんですけど,もうそうではなくてAIとかロボットとか,まあ,全部ゼンブツクるから,だからもう,ヒト必要ヒツヨウなくなるかもしれないので,就業シュウギョウ構造コウゾウわったり,はい,そう理解リカイしました。    
82         うん。その「構造コウゾウが」のウシろにある,これ[「劇的ゲキテキ」のこと]はどういう意味イミだとオモいますか。  
83     , 이게, "극적"이라는 , , 급격적으로 변한다? 라고 생각을 했습니다. うーん,これは,「劇的ゲキテキ」というのは,うーん,急激キュウゲキわる?とカンガえました。    
84         わかりました。はい,じゃ,48行目ギョウメからやってみましょう。  
85 p. 234 こうした技術のブレークスルーは、@これまでの大量生産・画一的サービスから、個々のニーズに合わせたカスタマイズ生産・サービスへのシフト(例、個別化医療や即時オーダーメイド服、各人の理解度に合わせた教育)、A社会に眠っている資産と個々のニーズをコストゼロでマッチング(例、UberやAirbnb等のシェアリングエコノミーサービス)、B人間の役割、認識・学習機能のサポートや代替(例、自動走行、ドローンによる施工管理・配送)、C新たなサービスの創出、製品やモノのサービス化、データ共有によるサプライチェーン全体での効率性の飛躍的向上を可能とするなど、第4次産業革命の技術は全ての産業における革新のための共通の基盤技術であり、様々な分野における技術革新・ビジネスモデルと結びつくことで、全く新しいニーズの充足が可能になる。 이런 기술의 브레이크스루(?), , 지금 까지 대량 생산, 획일적 서바스로 부터, 개개인의, 개개인의, , 불만(?) 불만을, , 합쳐서, 커스터마이즈 생산, 혹은 서비스로의 시피트, 예를 들어, 개별화 의료라던지, 즉시, 즉시적으로 오더메이드, 오더해서, 그니까, 주문을 해서 만드는 옷이라던지, 아니면, 개인의 이해도에 맞춘 교육이라던지, 이런 것이 이제 커스터마이즈 생산이라던가 서비스로의 시프트입니다.  こういう技術ギジュツのブレイクスルー?は,1,イマまで大量タイリョウ生産セイサン画一的カクイツテキサービスから,個々人ココジンの,個々人ココジンの,まあ,不満フマン不満フマンを,まあ,わせて,カスタマイズ生産,あるいはサービスへのシフト,たとえば,個別化医療とか即時,即時ソクジにオーダーメイド,オーダーして,だから,注文チュウモンをしてツクる服とか,あるいは,人の理解度に合わせた教育とか,こういうものがカスタマイズ生産とかサービスへのシフトです。    
86         じゃあ,イマ,1バンのところをてほしいんですが,48行目ギョウメの「ブレークスルー」,これは,どういうことかわかりましたか。  
87     영어에서의 "브레이크스루"라고 생각을 했습니다.   英語エイゴでの「ブレイクスルー」だとカンガえました。    
88         うんうんうん。じゃ,そのシタの49行目ギョウメの「個々ココ不満フマン」とんだもの……[「……」は発話せず]。  
89     , 여기 "니즈", 같은 경우에는, "필요"라고도 생각할 수도 있는데, , "불만"이라고도 해석이 되니까 "불만"으로 했는데, , 그니까 여기서는 "필요"라고 하는 나을 같아요. あー,この「ニーズ」は,ワタシ場合バアイは,「必要ヒツヨウ」ともカンガえられるんですけど,まあ,「不満フマン」とも解釈カイシャクできるから「不満フマン」としたんですけど,あのとき,ここでは「必要ヒツヨウ」としたほうがよさそうです。    
90         最初サイショなぜ「不満フマン」がよいなとオモったんですか。  
91     니까, "니즈", "지즈", , 내가 틀린 같아, 그냥. . . だから,「ニーズ」,「ニーズ」が,あー,ワタシ間違マチガえたみたい,ただ。はい。うん。    
92         ホカブンショウむときとかもそういうふうに,えー,こう,予想ヨソウして単語タンゴてはめてみことはオオいですか。  
93     부분이 대충 예상이 된다면은, 여상을 하는데, 일단은 읽어 보고, 만약에 예상했던 것이 틀린다면 그걸 고치고, 그러거든요. ウシろの部分ブブン予想ヨソウがつけば,予想ヨソウをするんですけど,とりあえずはんでみて,もし予想ヨソウしていたことがチガっていたらそれをナオして,というふうにします。    
94         わかりました。そしたら,52行目ギョウメテンウシろからおネガいします。  
95     사회에서 자고 있는 자원(?) 개개인의 필요함과, 비용의, 비용의 제로(?), , 매칭(?), 에를 들어, C企業名]キギョウメイ)라던가, D[企業(キギョウメイ, , 쉐어링 이코노미 서비스(?), , 이제 코스트 제로의 매칭이라고, . 社会シャカイている資源シゲン?と個々人ココジン必要ヒツヨウと,費用ヒヨウの,費用ヒヨウのゼロ?,うーん,マッチング?,たとえば, C[企業名]とかD[企業名]など,を,シェアリングエコノミーサービス?,が,コストゼロのマッチングだと,はい。    
96         うん。この52行目ギョウメいてある「社会シャカイている資産シサン」とんだ部分ブブン,これはつまりどういう意味イミだとオモいますか。  
97     사회에서 자고 있는 자본이니까, 아마도, 자본이, 자산이 지금, 자고 있다라는 거는 아직 실제로 쓰여지고 있지 않다라는 자산이지 아닐까라고 생각해요. 社会シャカイている資本シホンだから,たぶん,資本シホンが,資産シサンイマているということはまだ実際ジッサイ使ツカわれていないという資産シサンじゃないかとオモいます。    
98         じゃ,そのシタの53行目ギョウメの,ひらがな「を」のウシろのカタカナ5文字モジ[「コストゼロ」のこと],これはどういう意味イミだとオモいますか。  
99     "코스트 제로 매칭"이니까, 비용이 없는, 비용이 없는 매칭, 이제, 매칭, 매칭……[「……」は発話せず]. 「コストゼロマッチング」だから,費用ヒヨウがない,費用ヒヨウがないマッチング,マッチング,マッチング……[「……」は発話せず]    
100         はい,いいですよ。ありがとうございます。そしたら52行目ギョウメの3のウシろ。  
101     인간의 역활, 인식, 학습 기능의 서포트, 라던지, 대체.예를 들어, 자동 보행, 드론, 드론에 의한, , 시공 관리, 배송. , 설공 관리다.   人間ニンゲン役割ヤクワリ認識ニンシキ,学習機能のサポート,とか,代替。たとえば,自動アル行,ドローン,ドローンによる,施工セコウ管理,配送。あ,セツコウ管理カンリだ。    
102         あ,じゃ,3バンについてちょっときますか。イマちょっとマヨった部分ブブンについてきたいんですけど,ナニマヨいましたか。  
103     "시설"이라는 단어가 있는데, 여기서 이제, 한자가 ""인지 ""인지, . 「施工」という単語タンゴがあるんですけど,ここで,この漢字カンジが「」なのか「セツ」なのか,はい。    
104         で,マヨって最終的サイシュウテキにどっちをエラんだんですか。  
105     "". 」です。    
106         うん。意味イミはわかりましたか。  
107     . はい。    
108         あと,レイのひとつ単語タンゴ[「自動ジドウ走行ソウコウ」のこと],これはどういう意味イミだとオモいますか。  
109     스스로 움직이는, 움직여서, , 걸어다니는 ? 자동 보행.  ミズカウゴく,ウゴいて,まあ,アルきまわるもの?自動ジドウ歩行ホコウ    
110         うんうんうん。なんでレイにこれがハイっているとオモいますか。  
111     지금 까지 자동 보행이라던가, , 설공 관리, 시설이라던가, , 그런 관리하는 거라던가, 배송, 그런 이제 인간이, 인간이 밖에 없는 거였잖아요. 자동 보행 같은 경우에는 , 당연히 인간이니까, , 이렇게 걸어다니거나 하잖아요. 근데 이제, 인간의 역활이라던가, , 인식, 학습 기능, 같은 거를, , 도와준다던가 대체를 해준단……[「……」は発話せず]. イマまで自動ジドウ歩行ホコウとか,まあ,設工管理,施設とか,まあ,そういうものを管理することとか,配送,そういうの人間が,人間がするしかなかったじゃないですか。自動歩行の場合には,まあ,当然人間だから,まあ,こう,アルきまわったりするじゃないですか。で,人間ニンゲン役割ヤクワリとか,まあ,認識ニンシキ学習ガクシュウ能力ノウリョク,みたいなものを,まあ,手伝テツダってくれるとか代替ダイタイをしてくれるという……[「……」は発話せず]    
112         ああ。じゃ,人間ニンゲンアルくことを手伝テツダうということですか。  
113     그거는 아닌가……[「……」は発話せず]. 자동 보행이니까, 그냥, , 타고 다닌다라던가, 그런 거라고 생각합니다. そうじゃないかと……[「……」は発話せず]自動ジドウ歩行ホコウだから,ただ,まあ,ってウゴくとか,そういうモノだとオモいます。    
114         ああ。アルくときにモノみたいな。  
115     . はい。    
116         わかりました。すみません。そしたら,56行目ギョウメマル4のところ。  
117     새로운 서비스의 창출. 제품이라던지, 물건의 서비스화, 데이터의 공유에 의한 서플라이체인 전체의, 전체로서의, 효율성의 비약적 향상을 가능하게 한다등, 제사차 산업혁명의 기술은, 모두, 모두의 산업에 있어서의 혁명 때문에, 공통의 기반 기술이다. 여러가지 분야에 있어서, 기술 혁신, 비지니스 모델과 연결시키는 것으로서 완전히 새로운 필요의 충족하는 것이 가능하다. 新しいサービスの創出。製品とかモノのサービス化,データの共有によるサプライチェーン全体の,全体ゼンタイでの,効率性の飛躍的向上を可能にするトウ,第4次産業革命の技術は,全て,スベての産業においての革新のために,共通の基盤技術です。いろいろな分野において,技術革新,ビジネスモデルとつなげることで,完全カンゼンに新しい必要ヒツヨウの充足することが可能カノウです    
118         うん。イマんでもらった62行目ギョウメ最後サイゴ部分ブブン,「アタラしい」から「になる」の部分ブブンですが,どういうふうにするとこれが可能カノウになるというふうにいてありましたか。  
119     , 여러가지 분야에서, , 기술 혁신이라던가, 비지니스 모델을, , 연결시키는 것으로, , 그래서 이제, 새로운 필요함을 충족시키는 것이 가능하다. うーん,いろいろな分野ブンヤで,まあ,技術ギジュツ革新カクシンとか,ビジネスモデルを,まあ,つなげることで,はい。だから,アタラしい必要性ヒツヨウセイ充足ジュウソクさせることが可能カノウです    
120         うん。あと,58行目ギョウメウシろから4行目ギョウメの「を」からマエいてある漢字カンジの5文字モジ[「飛躍的向上」のこと]。これはどういう意味イミだとオモいますか。  
121     , 비약적 향상이니까, , 그니까, 깜짝할 사이에 발전한다, 라는 의미라고 생각합니다. うーん,飛躍的ヒヤクテキ向上コウジョウだから,うーん,だから,あっという発展ハッテンする,という意味イミだとオモいます。    
122         うん。わかりました。  
123 p. 234 さらに、こうした様々なものがつながることで新たな付加価値が創出され、従来独立・対立関係にあったものが融合し、変化することで、サイバー空間とフィジカル空間が高度に融合し、人々が快適で活力に満ちた質の高い生活を送ることのできる、人間中心の超スマート社会、「Society5.0」の実現が期待される。 그리고, 이러한, 이러한, , 다양한 (?) 것이 이렇게 연결된 것으로서, 것에, 것으로, 새로운 부가가치가 창출되었고, 원래 독립, , 근데 여기서는 종래 독립, 대립 관계에 있던 것이 융합하고, 변화하는 것으로서, 사이, 사이버 공간과 피지컬 공간이 고도로 융합하고, 사람들이 쾌적하게 활력, 활력에 , 질이 높은 생활을 보내는 것이 가능하다. 인간 중심의 스마, 완전히, 엄청 스마트한 사회(?) 소사이에티 5.0, 실현이 기대된다. そして,このような,このような,うーん,多様タヨウなもの?ものがこう,つながったことで,ことに,ことで,アタラしい付加フカ価値カチが創出されて,元来ガンライ独立,あ,でもここでは従来ジュウライ独立ドクリツ,対立関係にあったものが融合して,変化することで,サイ,あ,サイバー空間とフィジカル空間が高度に融合して,人々が快適に活力,活力カツリョクに満ちた,質が高い生活を送ることが可能カノウです。人間中心の超スマ,完全カンゼンに,すごくスマートな社会?ソサイエティ5.0,の実現が期待キタイされます。    
124         うん。この68行目ギョウメの「ソサエティー5.0の実現ジツゲン」というのは,どうやったら実現ジツゲンされるといていますか。  
125     , 이런, 여러한 것이 연결 되는 것으로 새로운 부가 가치를 창출되고, , 종래 독립이라던가 대립 관계에 있던 , 것이 융합하고, 변하는 것으로, 사이버 공간이라던가 피지컬 공간이 고도로 융합해서, , 그래서 이제, 융합하는 것으로 실현되는 것이 아닌가라고 생각합니다.  うーん,こういう,いろいろなものがつながることでアタラしい付加フカ価値カチ創出ソウシュツされて,まあ,従来ジュウライ独立ドクリツとか対立タイリツ関係カンケイにあった,まあ,ものが融合ユウゴウして,わることで,サイバー空間クウカンとかフィジカル空間クウカン高度コウド融合ユウゴウして,まあ,だから,融合ユウゴウすることで実現ジツゲンされるんじゃないか,とオモいます。    
126         うん。この「サイバー空間クウカンとフィジカル空間クウカン融合ユウゴウ」というのはどうやってオコナわれるかというのはわかりましたか。  
127     , 사이버 공간이 이제, 가상 세계잖아요. , 이제, 사이버 공간과, 피지컬 공간이 현실 세계니까, 이것이 이제, , 융합이 된다면은, 융합이 된다란 의미가 아니가……[「……」は発話せず].  うーん,サイバー空間クウカンが,仮想カソウ世界セカイじゃないですか。はい,サイバー空間クウカンと,フィジカル空間クウカン現実ゲンジツ世界セカイだから,これが,まあ,うまく融合ユウゴウされたら,うまく融合ユウゴウができるという意味イミじゃないか……[「……」は発話せず]。    
128         うん。そのふたつはどうやったら融合ユウゴウするかっていうのはわかりましたか。  
129     그건 모르겠는데.  それはよくわからないんですけど。    
130         うん。ここにいていないというふうにオモいましたか。  
131     , 아마도. はい,たぶん。    
132         うん。あと,65行目ギョウメの「ものが」のウシろの漢字カンジ2文字モジ[「融合ユウゴウ」のこと],このことばの意味イミはわかりますか。  
133     합쳐지는 . わさること。    
134         うん。これはどうしてっていますか。  
135     한자의 음독을 통해서 알게 됐어요. 漢字カンジ音読オンドクトオしてわかりました。    
136         うんうんうん。音読オンドク韓国語カンコクゴているということ?  
137     . はい。    
138         あと,67行目ギョウメ一番イチバンウシろから2文字モジ[「チョウ」のこと]。これの意味イミナンでしょうか。  
139     , , 사실은, "" 일본에서는 "완전"이라던가, 니까, "거대하다"라는 단어가 있다면, 그것 보다도 경우는 "초거대"라고 하니까, 그런 의미에서 " " 아닌가……[「……」は発話せず]. あー,この,ジツは,「チョウ」が日本ニホンでは「完全カンゼンに」とか,だから,「巨大キョダイだ」という単語タンゴがあったら,それよりもオオきい場合バアイは「チョウ巨大キョダイ」とうから,そういう意味イミで「チョウ」じゃないか……[「……」は発話せず] 。    
140         じゃ,この文脈ブンミャクナカではどういうふうに使ツカわれているとオモいますか。  
141     ""라는 단어가요? この「チョウ」という単語タンゴがですか。    
142         そうです。  
143     , 원래는 스마트 사회가, , 지금도 실현되어 있는데, 이제, , 앞의 것을 하는 것으로서 스마트 사회가 스마트하게 된다.  うーん,もともとはスマート社会シャカイが,まあ,イマ実現ジツゲンされているんですけど,まあ,マエのことをすることでこのスマート社会シャカイがもっとスマートになります。    
144         はい。ありがとうございます。そしたら69行目ギョウメんでみましょう。  
145 p. 234 これらの第四次産業革命という技術革新をきっかけとする革命を、最終的な未来社会像であるSociety5.0へとつなげていくためには、産業のあり方を変革していく必要がある。 지금 부터 제사차 산업혁명이라는 기술 혁신을 계기로서 하는 혁명을, 최종적인 미래 사회상인 소사이에티 5.0, 으로, 연결되어 가는, , 가기 위해서는, 산업의, , 있는 방식을, 변혁해서 필요가 있다.  イマから第4次産業革命という技術革新を契機ケイキとする革命を,最終的な未来社会像であるソサイエティ5.0へつながっていく,あ,いくためには,産業の,まあ,ある方式ホウシキを,変革していく必要ヒツヨウがあります。    
146         うん。  
147 p. 234 平成29年3月に開催されたドイツ見本市(CeBIT)では、我が国が目指すべき産業の在り方として新たに「コネクテッド・インダストリーズ」の概念を世界に向けて発信した。 헤이세이 29 3월에 개최된 독일 견본시(?) 독일 견본시, 에서는, 우리 국가가 목표로 하고 있는 산업의 존재 방식으로서, 새로운 コネ, コネクテッドインダストリーズ(?)[カタカナをそのままむ] 개념을 세계로 향해서 발신했다. 平成ヘイセイ29ネン3ガツに開催されたドイツ見本市?[「見本市」という漢字の韓国式音読み]ドイツ見本市[「見本市」という漢字の韓国式音読み]では,我が国家コッカ目標モクヒョウとしている産業の存在ソンザイ方式ホウシキとして,新しいコネ,コネクテッド・インダストリーズ?[カタカナをそのまま読む]の概念を世界に向けて発信ハッシンしました。    
148         この73行目ギョウメ一番イチバン最初サイショにある漢字カンジ3文字モジ[「見本市ミホンイチ」のこと]の,このことばはどんな意味イミだとオモいますか。  
149     , "견본", 이제, , 뭐라야 되지? 예를 들어, 아파트가 있다면은, 아파트를 나타내는 , 예시? 예시라고 해야 되나? 예시, 예시. . 그래서 이제, 이거는 그거를 보여주는 . 도시. 도시라고 생각해요. うーん,「見本ミホン」は,その,なんとったらいいかな。たとえば,アパートがあるとしたら,そのアパートをアラワす,まあ,例示レイジ例示レイジったらいいかな。例示レイジ例示レイジ。はい。だから,これはそれをせる都市トシ都市トシだとオモいます。    
150         うん。ドイツで開催カイサイされた,その,ん?都市トシというのはどういう意味イミですか。  
151     그니까, 독일에서 이제, , , 어떤 행사가 개최된 같은데, 행사에서 이제, , 독일의, , 독일 예를 같은데, 독일 예를 같은데, 독일의 어떤 시를. , 잘못 같아. 독일에서, 니까,견본시에서 열린 같애요. 개최된 같애요.  だから,ドイツで,まあ,まあ,ある行事ギョウジ開催カイサイされたようなんですけど,その行事ギョウジで,まあ,ドイツの,まあ,ドイツのレイげたようなんですけど,ドイツのレイげたようなんですけど,ドイツのあるを。あー,間違マチガえたみたい。ドイツで,見本市ミホンイチ[「見本市」という漢字の韓国式音読み]でヒラかれたようです。開催カイサイされたようです。    
152         うん。その行事ギョウジというのはここにいてありますか。  
153     없는데, 이제 개최라는 단어가 있으니까, 그래서 그렇지 않나……[「……」は発話せず]. ないんですけど,開催カイサイという単語タンゴがあるから,だからそうじゃないかと……[「……」は発話せず] 。    
154         じゃ,その,レイとなる都市トシ,というふうに理解リカイしたということですね。  
155     . はい。    
156         そしたら,75行目ギョウメ鉤括弧カギカッコのところからおネガいします。  
157 p. 234 「コネクテッド・インダストリーズ」とは、データ、技術、人、組織等が様々なもの・ことのつながりによって新たな付加価値創出と社会課題解決がもたらされるような産業のあり方であり、その概念図が第U-3-2-2-1図となる。 コネクテッドインダストリー[カタカナをそのままむ], 데이터, 기술, 사람, 조직등이, 여러, 다양한, 등이, , 다양한 물건, 혹은, 물건이라던가, 물건? 물건. , , 연결되기 위해서, 새로운 부가가치를 창출하고, , 새로운 부가가치를 창출. 그리고, 사회, 사회 과제 해결이, , 갖어와지게 된다(?) 그런 산업의, 산업의 있는 방식이고, 개념의, , 그림이, 제이의 , , , 일의 그림이다.   コネクテッドインダストリー[カタカナをそのまま読む]とは,データ,技術,人,組織等が,いろいろ,多様タヨウな,ナドが,まあ,多様タヨウモノ,あるいは,モノとか,モノモノ。に,まあ,つながるために,新しい付加価値を創出して,あ,新しい付加価値を創出ソウシュツします。そして,社会シャカイ,社会課題解決が,まあ,ってられるようになる?そんな産業のある方式ホウシキで,その概念の,まあ,図が,第2の3, 2, 2, 1のです。    
158         この78行目ギョウメの「もってこられるようになった」というのはどういう意味イミですか。  
159     , 니까, 결과적으로, 이런 창출과 해결을 이제, , 불러들였다. 불러들이게 , 이런 의미 같은데.  うーん,だから,結果的ケッカテキに,こういう創出ソウシュツ解決カイケツを,まあ,せた。せることになった,こんな意味イミのようですけど。    
160         じゃ,つまりこのブンショウで「コネクテッド・インダストリーズ」はどのようなものだといてあると理解リカイしましたか。  
161     , 어려워서 문장이, 어려워서 모르겠는데. うーん,ちょっとムズカしくて文章ブンショウが,ちょっとムズカしくてよくわからないんですけど。    
162         うん。どこがムズカしくカンじましたか。  
163     그니까, 의미를, 뭐지, 글은 읽는데, 뭐라야지, 이해가 안된다라고 해야 되나?  だから,意味イミを,なんだろう,文章ブンショウむんですけど,なんていったらいいかな,理解リカイがよくできないってったらいいかな。    
164         具体的グタイテキにどこが理解リカイしにくいかはわかりますか。  
165     일단 コネクテッド[カタカナをそのままむ]라는 단어가 모르겠고. 아마 이거는 영어가 아닌가? 영어 단어를 몰라서 그런 있을 수도……[「……」は発話せず]. . 그런 같애요.  とりあえずコネクテッド[カタカナをそのまま読む]という単語タンゴがわからないし。たぶん英語エイゴじゃないかな。英語エイゴ単語タンゴがわからなくてということかも ……[「……」は発話せず]。はい。そうオモいます。    
166         うんうんうん。じゃ「インダストリーズ」はわかったってことですか。  
167     산업. 무슨 산업인지 몰라가지고. 그래서, , , 어렵네요, . 産業サンギョウ。どんな産業サンギョウなのかがわからなくて。だから,はい,よく,ムズカしいですね,ちょっと。    
168         このウシろ,「とは」よりウシろの部分ブブンで,文章ブンショウでわかる部分ブブンはありますか。76行目ギョウメですね。  
169     데이터, 기술, 사람, 조직등이, 그니까, 데이터라던가 기술이라던가 사람이라던가, 데이터, 기술, 사람, 조직이, 이제, 여러한 물건과, 물건 아닌데? 여러한 , , 물건과 연결함으로서 새로운 부가 가치를 창출한다고 되어 있는데, もの[日本語ニホンゴ発話ハツワする] 뭔지 모르겠어요. もの[日本語で発話する] 그대로 상품인지, , 사건이라던지, 몰라서, . . 그런 같애요.   データ,技術ギジュツヒト組織ソシキナドが,だから,データとか技術ギジュツとかヒトが,データ,技術,人,組織が,いろいろなモノと,モノじゃないな。いろいろなもの[韓国語カンコクゴの「もの」にも「こと」にもたることば],うーん,モノ[「モノ」にたる漢語カンゴ]とつながることでアタラしい付加価値フカカチ創出ソウシュツするとなっているんですけど,この,もの[日本語で発話する]がことばどおり商品ショウヒンなのか,まあ,事柄コトガラとかなのか,よくわからなくて,はい。はい。そうです。    
170         うん。わかりました。OKです。そしたら,80行目ギョウメからんでみましょう。  
171 p. 234 こうした新たな産業社会の実現に向けて、通商政策の観点からは、大きく分けて以下の3つの課題がある。 이러한 새로운 산업 사회의 실현을, 실현에 향해서, 통상 정책의 관점으로 보터는, 크게 나누어서 아래의 세가지의 과제가 있다. このようなアタラしい産業社会の実現を,実現ジツゲンに向けて,通商政策の観点からは,大きく分けて下の 3つの課題があります。    
172 p. 234 1つ目は第4次産業革命の中で個人がより人材としての能力・スキルを絶え間なく向上させていくこと、人的投資を個人レベル、企業レベルさらに社会レベルでのシステムを構築していく必要がある。 첫번째는, 제사차 산업혁명의, 산업혁명 중에서, 개인이 보다 인재로서의 능력, 스킬을, , 끊임없이 향상시키는 , 그리고, 인적 투자를 개인 레벨, 기업 레벨, 그리고 사회 레벨의 시스템을 구축해 가는 필요가 있다.   1つ目は,第4次産業革命の,産業革命サンギョウカクメイ中で,個人がより人材としての能力,スキルを,まあ,絶えず向上させてること,そして,人的投資を個人レベル,企業レベル,そして社会レベルのシステムを構築していく必要ヒツヨウがあります。    
173 pp. 234-235 2つ目は個人と個人、企業と企業あるいは産業と産業間の交流を促進してイノベーション創出力を高めるためにオープンイノベーションに向けた取組が重要となってくる。 두번째는, 개인과 개인, 기업과 기업, 혹은 산업과 산업 간의 교류를 촉진해서 이노베이션 창출력을 높이기 위해서 오픈 이노베이션에 향한, , 취조(?)[「取組トリクミ」という漢字カンジ韓国式音読カンコクシキオンヨみ]그니까, 여기선 とりくみ(?)日本語ニホンゴ発話ハツワする]とりくみ[日本語で発話する] 중요하게 되어 있다. 2つ目は,個人と個人,企業と企業,あるいは産業と産業間の交流を促進してイノベーション創出力を高めるためにオープンイノベーションに向けた,うーん,取組?[「取組」という漢字カンジ韓国式音読カンコクシキオンヨみ],だから,ここでは,とりくみ[日本語で発話する]?とりくみ[日本語で発話する]が重要ジュウヨウになっています。    
174 p. 235 さらに3つ目として、より高度な知識・経験を持った人材や企業を日本国内に取り組むため、内なる国際化として高度人材の受入や対内直接投資拡大もさらに進めていく必要がある。 그리고 세번째는, 보다 고도한 지식 경험을 가진 인재라던지, 기업을 일본 국내에, , 짜는 것으로서(?), , 일본 국내, , , 짜는 것으로서(?) , とりくみ[日本語で発話する], とりくむ[日本語で発話する] 하기 위해서, , そして3つは,より高度な知識,経験を持った人材とか,企業を日本国内に,まあ,組むことで?あ,日本ニホン国内コクナイ,あー,うーん,むことで?あー,とりくみ[日本語で発話する],とりくむ[日本語で発話する]ために,はい,    
175         イマのはオナ意味イミで2つのことばを理解リカイしてるということですか。  
176     , 그건 아닌 같기도……[「……」は発話せず]. . , 반을 편성한다던가, 그런 의미에서 とりくみ[日本語で発話する] 위해서, , あー,そうではないようでも……[「……」は発話せず]。はい。その,クラスを編成ヘンセイするとか,そういう意味イミでとりくみ[日本語で発話する]ために,まあ,    
177         それはスコイマここをんだときに,「む」,ちょっとわかりにくかったのですか。  
178     이해는 되는데, 아까 말해듯이 약간 뭐라야되나, 일본어 자체로 이해를 해버려가지고, 그래서, 한국어로 말하기 조금 어렵다고 해야 되나. 理解リカイはできるんですけど,さっきったようにスコし,なんてったらいいかな,日本語ニホンゴ自体ジタイ理解リカイしてしまって,だから,韓国語カンコクゴうのがちょっとムズカしいとったらいいかな。    
179         うん。わかりました。では,90ギョウテンウシろからおネガいします。  
180     , 이건 모르겠어요. , 안쪽에 있는 국제화(?)로서 고도 인재의, , 수입(?)라던지, 대내 직접 투자 확대(?), 보다 , 진행해 필요가 있다.   うーん,これはよくわかりません。まあ,ナカガワにある国際化コクサイカ?として高度人材の,まあ,受入?[「受入ウケイレ」という漢字カンジ韓国式音読カンコクシキオンヨみ。「輸入ユニュウ」または「収入シュウニュウ」という意味イミになる]とか,対内直接投資拡大?も,より,まあ,進行シンコウしていく必要ヒツヨウがあります。    
181         じゃ,すみません。えーと,92行目ギョウメにある「ススめていく必要ヒツヨウがある」ですが,ナニススめていく必要ヒツヨウがありますか。  
182     , 고도한 인재의 수입이라던지, , 대내 직접 투자 확대(?)라고 생각합니다.  あー,高度コウド人材ジンザイ受入ウケイレ[「受入」という漢字の韓国式音読み。「輸入」または「収入」という意味になる]とか,まあ,対内タイナイ直接投資拡大?だとオモいます。    
183         うん,この91行目ギョウメの「輸入ユニュウ/収入シュウニュウ」はどういうふうに理解リカイしましたか。  
184     , 이게, 이게, , 여기 앞에 있는 한자 의미가, 앞에 있는 한자, 문장 중에서 앞에 있는 한자 의미가, "받다"라는 의미고, 뒤에 있는 한자 의미가 "들이다" 의미니까, 그래서 한국어로 하면은, 뭔래 음독이 없어가지고 한자 의미는 그냥 "받다""들이다"라고 하는 올바른데, 그래서, 일단 음독으로 말했긴 했는데, 원래는 일본어의 うけいれる[日本語ニホンゴ発話ハツワする]라던가 아니면 한국어로 "받아들이다" 가장 적당하다고 생각합니다. うーん,これは,これは,あー,このマエにある漢字カンジ意味イミが,マエにある漢字カンジ文章ブンショウナカマエにある漢字カンジ意味イミが,「ける」という意味イミで,ウシろにある漢字カンジ意味イミが「れる」という意味イミだから,だから韓国語カンコクゴうと,本来ホンライ音読オンドクみがなくて,この漢字カンジ意味イミはただ「ける」「れる」としたほうがタダしいんですけど,だから,とりあえず音読オンヨみでいはしたんですけど,本来ホンライ日本語ニホンゴのうけいれる[日本語で発話する]とか,あるいは韓国語カンコクゴで「れる」が一番イチバン適当テキトウだとオモいます。    
185         イマこの訓読クンヨみじゃないのでそれにわせてカタカンガえたってことですね。  
186     . はい。    
187         はい。では最後サイゴの92行目ギョウメの1ギョウんでおしまいにしましょう。  
188 p. 235 以降、それぞれの課題についてふれていきたい。 . , いこう[日本語ニホンゴ発話ハツワする], 이후, 각각의 문제에 대해서, , , ふれ[日本語で発話する](ニホンゴデハツワスル), 만져갑시다, 라고 나와 있는데. はい。あー,いこう[日本語で発話する],以後イゴ各々オノオノ問題モンダイについて,まあ,あー,ふれ[日本語で発話する],サワっていきましょう,とているんですけど。    
189         うん。サワっていきましょう,というのはどういう意味イミだとオモいますか。  
190     그니까, 그런 의미가 아니고, , 문제에 대해서 알아보자, , 그런 같습니다. だから,そういう意味イミじゃなくて,うーん,問題モンダイについて調シラべてみよう,はい,そんなことだとオモいます。    
191         っていうふうに推測スイソクしたということですね。  
192     .  はい。    
193         はい。OKです。そしたらここでみはおしまいにしましょうか。おツカれさまでした。