ID:R-CH0029
データ収集シュウシュウ:2012年12月17日, 2013ネン1ガツ5ニチ
素材ソザイ:岡本信広(2012)「中国の産業連関分析―特徴と応用―」『産業連関』20-1,pp.23-35.
http://ci.nii.ac.jp/naid/130004684587
使用シヨウした辞書ジショルイ電子デンシ辞書ジショ詳細ショウサイ不明フメイ
ギョウ番号バンゴウ 読む素材 協力者の発話内容ナイヨウ データ収集者シュウシュウシャ発話ハツワ内容ナイヨウ 備考ビコウ
ページ 文章ブンショウ 発話ハツワ 日本語ニホンゴヤク
1 p.23 中国の産業連関表は,中国経済の改革の進展に伴い,計画経済的な要素をもつものから市場経済的な産業連関表へと変化してきた。 中国の産業連関表は, 中国の産業連関表は,    
2         もっとオオきいコエでどうぞ。  
3     中国経済の改革の進展に伴い,計画経済的な要素をもつものから市場経済的な産業連関表へと変化してきた。嗯-,就中国的产业,产业关联表,然后从中国改革开放之后呢,嗯-,从计划经济,的主要因素开始,向市场经济的产业关联表开始发生变化。 中国経済の改革の進展に伴い,計画経済的な要素をもつものから市場経済的な産業連関表へと変化してきた。んー,つまり中国チュウゴク産業サンギョウ産業サンギョウ連関レンカンヒョウは,あと中国チュウゴク改革カイカク開放カイホウ以降イコウ,んー,計画ケイカク経済ケイザイ、のオモ要素ヨウソからハジまって,市場シジョウ経済ケイザイ産業サンギョウ連関レンカンヒョウへと変化ヘンカハジめました。    
4 p.23 2002年の産業連関表以降,競争型とはいえ輸出入が分離独立して表示されるようになり,分析にも便利になった。 -,下2002年产业关联表,嗯-,以后呢,它对,嗯-,虽然是竞争型吧,但是输出和输入呢,开始分别独立出来,嗯-,开始,嗯-,非常便利于分析。 んー,ツギの2002ネン産業サンギョウ連関レンカンヒョウ,んー,以降イコウは,それは,んー,競争型キョウソウガタですが,でも輸出ユシュツ輸入ユニュウが,別々ベツベツ独立ドクリツハジめ,んー,ハジまって,んー,非常ヒジョウ分析ブンセキ便利ベンリになりました。    
5 p.23 統計表の充実とともに中国産業連関学会を中心とする研究者の産業連関分析も広がりを見せるようになった。 -,然后统计表的内容也开始充实,随着它们的充实呢,嗯-,中国产业关联学会,嗯-,为中心的研究者的产业关联表分析也开始,嗯-,分析面就开始扩大吗? んー,それから統計表トウケイヒョウ内容ナイヨウ充実ジュウジツハジめ,その充実ジュウジツトモナって,んー,中国チュウゴク産業サンギョウ連関レンカン学会ガッカイ,んー,を中心チュウシンとする研究者ケンキュウシャ産業サンギョウ連関レンカンヒョウ分析ブンセキハジまり,んー,分析ブンセキメンヒロがりハジめましたか。    
6 p.23 とくに地域間産業連関分析と環境,エネルギーヘの応用が盛んである。 -,特别是地域间的产业关联表的分析、还有环境、嗯-,能量,嗯-,之间的应用也开始,嗯-,多了起来。 んー,トク地域間チイキカン産業サンギョウ連関レンカンヒョウ分析ブンセキ、それと環境カンキョウ、んー,エネルギー,んー,のアイダ応用オウヨウハジまり,んー,オオくなってきました。    
7         はい,あのー,じゃあちょっと質問シツモンさせてください。あ,質問シツモンタイしては中国語チュウゴクゴで,コタえていただいていいです。あ,質問シツモンも,あ,ちょっと翻訳ホンヤクしていただきます。はい。[下線部カセンブ通訳ツウヤクシャの「中国語チュウゴクゴにですね」という発言ハツゲンタイしてそれにコタえる。]あのー今読んだところですが,大体この要点が書いてあると思うんですが,えーこの論文はどういうもの,どういう結論を出そうということだと理解されましたか。  
8     主要是讲,中国从改革开放之后,从计划经济发展到市场经济,嗯-,所以中国的产业关联表也发生了很大的变化。嗯-,特别是从2002年之后,嗯-,它的型式上也发生了很大的变化,输出和输入也开始独立表现出来。嗯-,因为现在非常分析方便,嗯-,所以说可能是有很多的研究者开始,嗯-,在环境、或者是能量方面也开始对它进行研究。 オモっていることは,中国チュウゴク改革カイカク開放カイホウ計画ケイカク経済ケイザイから市場シジョウ経済ケイザイへと発展ハッテンしました。んー,だから中国チュウゴク産業サンギョウ連関レンカンヒョウにもオオきな変化ヘンカこりました。んー,トクに2002ネンアトからは、んー,その型式ケイシキにおいてもオオきな変化ヘンカがあり,輸出ユシュツ輸入ユニュウ独立ドクリツして表示ヒョウジされるようになりました。んー,現在ゲンザイ非常ヒジョウ分析ブンセキ便利ベンリなので,んー,なのでおそらく大勢オオゼイ研究ケンキュウシャハジめて,んー,環境カンキョウやあるいはエネルギー分野ブンヤでもそれ[産業サンギョウ連関レンカンヒョウのこと]にタイする研究ケンキュウハジまっています。    
9         んー,あのAさん[協力者キョウリョクシャセイ]のご専門センモンが,産業サンギョウ連関レンカンということでよろしいですか。「連関」[下線部カセンブは通訳者がAさんの使用シヨウしていた「産業サンギョウ連関レンカン」を表現ヒョウゲンを,そのままAさんへの質問シツモン使用シヨウするかどうかデータ収集シュウシュウシャ確認カクニンするサイ日本語ニホンゴで「産業サンギョウ関連カンレン」と発言ハツゲンしたことにタイし、それを訂正テイセイ]。あ,そうですね,そのように,はい。はいはいはい,そのホウが。[下線部は通訳者がAさんの使用していた「産業連関」を指す表現を,そのままAさんへの質問時に使用するかどうかデータ収集者にアラタめて確認。]  
10      -,中国产业,中文可能是「关联」,「关联表」,嗯-,对。 んー,中国チュウゴク産業サンギョウ中国語チュウゴクゴでは多分タブン関連カンレン」,「関連カンレンヒョウ」です。んー,そうです。[通訳ツウヤクシャがデータ収集シュウシュウシャ中国語チュウゴクゴ表現ヒョウゲン使用シヨウすることを確認カクニンしたものの、結局ケッキョク日本語ニホンゴ表現ヒョウゲンのまま「連関レンカン」と発音ハツオンしたため、協力者キョウリョクシャはその部分ブブンについてアラタめて訂正テイセイ。]    
11 p.23 1.はじめに はい。1,はじめに。 はい。1,はじめに。    
12 p.23 中国は移行経済国である。 中国チュウゴク移行イコウ経済ケイザイコクである。嗯-,中国现在是移行经济国。 中国チュウゴク移行イコウ経済ケイザイコクである。んー,中国チュウゴク現在ゲンザイ移行イコウ経済ケイザイコクです。    
13 p.23 1978年中国はそれまでの計画経済体制タイセイの要であった人民公社を廃止し,国有企業の改革を進め,価格を自由化するなど,市場経済的要素を経済システムの中へ取り込んできた。 -,到1978年为止,嗯-,中国一直是以计划经济体制为主,嗯-,在1978年之后呢,废止了人民公社,嗯-,国有企业进行了改革,嗯-,在价格方面呢,也就是说也开始自由化,嗯-,中国就开始进入市场经济。 んー,1978ネンまで,んー,中国チュウゴクはずっと計画ケイカク経済ケイザイ体制タイセイシュとしてきて,んー,1978ネンアトは,人民ジンミン公社コウシャ廃止ハイシし,んー,国有コクユウ企業キギョウ改革カイカクススめ,んー,価格カカクメンにおいて,つまり自由化ジユウカハジめ,んー,中国チュウゴク市場シジョウ経済ケイザイハイりました。    
14 p.23 1992年に中国共産党は,中国が目指す経済体制は社会主義市場経済であると宣言し,本格的な市場経済国への移行を開始した。 -,在1992年中国共产党,嗯-,就已经发表了中国,嗯-,开始以经,中国的经济体制开始社会主义市场经济为主,嗯-,进行了发表。嗯-,表明了中国从正式开始,算市场经济国,进行发展。 んー,1992ネン中国チュウゴク共産党キョウサントウは,んー,スデ発表ハッピョウし,中国チュウゴクは,んー,キョウ中国チュウゴク経済ケイザイ体制タイセイ社会シャカイ主義シュギ経済ケイザイシュとするという,んー,この発表ハッピョウを。んー,中国チュウゴク本格的ホンカクテキに,市場シジョウ経済ケイザイコクとして,発展ハッテンしていくことを表明ヒョウメイしました。    
15         はい,ありがとうございます。はい,じゃイマのところですけれども,あのー,普通フツウの,まあ日本ニホンのような,あの,市場シジョウ経済ケイザイっていうものと,この中国チュウゴクが,ここにいてあるような社会シャカイ主義シュギ市場シジョウ経済ケイザイっていうものは,あのどのようにチガう,あるいはているっていうふうに,Aさんはオモわれますか。  
16     -,其实从经济的角度来讲呢,嗯-,市场经济是,属于,嗯-,资本主义国家的,嗯-,所以社会主义国家,或者是共产主义国家,的经济体制是计划经济体制,嗯-,所以在中国实行市场经济的时候,嗯-,他们前面加了一个限制,社会主义市场经济。[通訳ツウヤクシャ確認カクニンタイして]制限セイゲンしています。マエに,そうですね。マエ社会主义クワえたんですね。[下線部カセンブ発言ハツゲンのみ中国チュウゴク語。] んー,実際ジッサイ経済的ケイザイテキ角度カクドかられば,んー,市場イチバ経済ケイザイは,んー,資本シホン主義シュギに,んー,ゾクすもので,んー,なので社会シャカイ主義シュギ国家コッカ,または共産キョウサン主義シュギ国家コッカ,の経済ケイザイ体制タイセイは,計画ケイカク経済ケイザイ体制タイセイです。んー,だから中国チュウゴク市場シジョウ経済ケイザイ実際ジッサイオコナトキには,んー,カレらはマエヒトつの制限セイゲンクワえて,「社会シャカイ主義シュギ市場シジョウ経済ケイザイ」と。[通訳者の確認に対してコタえる]制限しています。[「市場シジョウ経済ケイザイの」が省略ショウリャクされている。]前に,そうですね。前に社会シャカイ主義シュギを加えたんですね。    
17         あ,市場シジョウ経済ケイザイをある程度テイドコントロールしたり、制限セイゲンしているっていう意味イミですよね?  
18     嗯,是有这个意思在。 んー,この意味イミがあります。    
19         ありがとうございます。はい,じゃあツギに。はい,おネガいします。  
20 p.23 この経済体制移行とともに統計制度も大きく変化してきた。 この経済体けい[「経済ケイザイ体制タイセイ」のこと]移行とともに統計制度も大きく変化してきた。随着经济体制的移行,嗯-,它的统治,统计计划,统计制度也发生了很大的变化。 この経済体制移行とともに統計制度も大きく変化してきた。経済ケイザイ体制タイセイ移行イコウトモに,んー,その統治トウチ単純タンジュンな「統計」の言い間違えと思われる],統計トウケイ計画ケイカク統計トウケイ制度セイドにもオオきな変化ヘンカまれました。    
21 p.23 計画経済を把握する国民経済計算体系はMPS方式であった。 -,在之前是属于计划经济的国民,国民经济计算体系是MPS方式。 んー,以前イゼンには計画ケイカク経済ケイザイゾクする国民コクミン国民コクミン経済ケイザイ計算ケイサン体系タイケイはMPS方式ホウシキでした。    
22 p.23 経済体制の移行とともに統計制度もSNA方式に移行する。 -,现在呢,就是说这换为SNA方式。 んー,現在ゲンザイは,スナワちこれはSNA方式ホウシキわっています。    
23 p.23 1992年国家統計局は「国民経済計算核算体系〈試行方案〉を提出,SNAへの大きな一歩を踏み出した。 1992年国家统计局,嗯-,提出了国民经济核算体系试行方案,也就向SNA跨进了一大步。 1992ネン国家コッカ統計局トウケイキョクは,んー,国民コクミン経済ケイザイカクザン体系タイケイ試行シコウ方案ホウアン提出テイシュツし,SNAへのオオきな一歩イッポしました。    
24 p.23 1993年にはMPS方式で経済規模を示す「国民収入」という統計が消滅し,2002
年に1993SNAに基づいて「国民経済計算核算体系(2002)」が制定セイテイされた。
1993年,嗯-,以MPS的方式,嗯-,开始表现经济规模的国民收入的统计开始,嗯-,消失不用了。嗯-,在2002年的时候,嗯-,以1993SNA为基础制定了国民经济计算核算体系2002 1993年,んー,MPS方式により,んー,経済規模を示す国民収入の統計が,んー,消滅し使わなくなりました。んー,2002年には,んー,1993年のSNAを基礎として,国民経済計算核算体系2002が制定されました。
   
25 p.23 2004年の第一回経済センサス,2008年の第二回経済センサスを経て,中国の国民経済計算体系は国際標準へとさらに近づいてきたのである。 -,经过2004年第1回的经济「センサス」,这个词,查一下。 んー,2004ネンダイ1カイ経済ケイザイ「センサス」,この言葉コトバを,ワタシちょっと調シラべます。    
26         はい,どうぞ。あ,イマ調シラべられていいですよ。  
27     あ,電池デンチがなくなってます。 あ,電池がなくなってます。    
28         ワタシ今日キョウっててないです。ごめんなさい。  
29     すいません。[通訳ツウヤクシャっていた電池デンチでよいか確認カクニンされてそれにコタえる。]はい。 すいません。[通訳者の持っていた電池でよいか確認されてそれにコタえる。]はい。    
30         あ,すいません。ありがとうございます。  
31     但是,我这个没有中文。 でも,ワタシのこれ[電子デンシ辞書ジショのこと]は中国語チュウゴクゴがないんです。    
32         まあ,めったに電池デンチなくならないけどねえ。  
33     たまに調べる時もコンピューターで調べ[「調べ」のあとは聞き取り不能]。すいません。使います。 たまに調べる時もコンピューターで調べ[「調べ」のあとは聞き取り不能]。すいません。使います。    
34         でも、いつもコンピューターだったら,ウシろにあるので、使ツカってください。  
35     あ,そうですね。あ,いいんですか。でも時間ジカンかかりますよ。 あ,そうですね。あ,いいんですか。でも時間かかりますよ。    
36         いや,いいんです。いいんです。そういう調査チョウサなんで。はい,あのAさんがんでいるような感じで,もうその調シラべていただいて結構ケッコウですよ。  
37     那我用计算机查吧。[「これ[後ろにあるコンピューターを指す]を使わないの?」とたずねる通訳者に対してコタえる]不用。 じゃあパソコンで調シラべます。[「これ[ウシろにあるコンピューターをす]を使わないの?」とたずねる通訳者に対してコタえる]使ツカいません。    
38     - ,经过2004年的第一次经济调查和2008年的第二次经济调查,中国的国民经济,嗯-,计算体系也开始接近国际标准。 んー,2004ネンダイ1カイ経済ケイザイ調査チョウサと2008ネンダイ2カイ経済ケイザイ調査チョウサツウじて,中国チュウゴク国民コクミン経済ケイザイは,んー,計算ケイサン体系タイケイ国際コクサイ標準ヒョウジュンチカづきハジめました。    
39         はい,ありがとうございます。えっと、ここにですね,「MPS方式ホウシキ」とか「SNA方式ホウシキ」ってありますけれども,まあ,これにカンしてはAさんは大体ダイタイかりになりますか。  
40     -,具体区别在哪儿我不太清楚,但是这两个表都见过。嗯-,所以就是说大概区别是差不多知道。 んー,具体的グタイテキチガいがどこにあるのかは,よくかりませんが,けれども,このフタつのヒョウはどちらもたことがあります。んー,なので,つまりおおまかなチガオオチガはだいたいっています。    
41         んー,これどういうチガいがあるっていうのは?  
42     主要是在SPS方式的时候,MPS[「SPS」と発音ハツオンした部分ブブン通訳ツウヤクシャ確認カクニンされ,再度サイドナオす],嗯-,它的输出和输入是那个,嗯-,就是,就有一个,嗯-。然后在现在用的这个表上的呢,嗯-,我看了一下,就是跟现在日本用的也好,嗯-,还有现在国际上就是其他国家用的也好,嗯-,型式上都是一样的。 オモにはSPS方式ホウシキサイには,MPS[「SPS」と発音した部分を通訳者に確認され,再度言い直す],んー,その[「MPS」のことをす]輸出ユシュツ輸入ユニュウはその,んー,つまり,つまりヒトつしかありません。はい。それからイマ使用シヨウしているこのヒョウのでは,んー,ちょっとますと,現在ゲンザイ日本ニホン使ツカわれているのとでもいいですし,んー,それから現在ゲンザイ国際コクサイテキな,クニ使ツカってるのでもよくて,んー,形式ケイシキスベオナじなんです。    
43         あ,SNAもMPSもオナじ?っていう[「っていう」のあとは聞きとり不能]。  
44     那不是,就是说,现在用的这个,SNA それはチガいます。つまり,イマ使ツカっているこれ,SNAのことです。    
45     对,现在用的这个,SNA 通訳ツウヤクシャアラタめての確認カクニンタイしてそれにコタえる]そうです。イマ使ツカっているこれ,SNAのことです。    
46         ああ,そういうことですね。はいはい,かりました。はい,じゃ結構ケッコウです。ツギにどうぞ。  
47 p.23-p.24 統計制度の変化によって,中国の産業連関表(原語:投入産出表)も変化し,経済問題の多様化によって産業連関分析にも広がりが出てきた。 はい。統計制度の変化によって,中国の産業連関表も変化し,経済問題の多様化によって産業連関分析にも広がりが出てきた。 はい。統計制度の変化によって,中国の産業連関表も変化し,経済問題の多様化によって産業連関分析にも広がりが出てきた。    
48         あ,あの一文イチブンずつずっと,あの中国語チュウゴクゴで。はい。  
49     はい。嗯-,随着中国统计制度的变化呢,嗯-,中国的产业关联表,嗯-,也叫投入产出表,嗯-,也发生了变化。嗯-,所以经济的问题呢,[しばらく無言ムゴンツヅける]嗯-,经济问题的多样化,嗯-,也在产业关联表分析上开始,嗯-,[しばらく無言ムゴンツヅける]开始变多吧? はい。んー,中国チュウゴクの統計制度の変化にトモナい,んー,中国チュウゴクの産業連関表,んー,投入トウニュウ産出サンシュツヒョウともいますが,んー,も変化しました。んー,それで経済の問題は,[しばらく無言で読み続ける]んー,経済ケイザイ問題モンダイの多様化,んー,産業連関ヒョウ分析においても,んー,[しばらく無言で読み続ける]オオくなってきた?    
50 p.24 中国の産業連関表に関する定性的な変化や特徴を報告しているものとして,佐々木・田畑・金澤編訳(1991),岡本(1995),岡本(2000)や王海燕(2004)がある。 -,中国产业,关于中国产业关联表定性的   变化,嗯-,或者是特征的报告,嗯-,的,嗯-,就是书面,就是说一些材料之类的,嗯-,主要有,佐佐木、田?田田吧?金泽编辑翻译的1991年,冈本1995年,嗯-,冈本2000年,还有王海燕2004年,嗯-,有这些。 んー,中国の産業,中国の産業連関表に関する定性的な変化,んー,アルイは特徴の報告,んー,の,んー,つまり文書,つまりいつくかの書面材料の類には,んー,主に,佐々木,田?田田ですか。[中国語には「畑」という文字がないため,とりあえず「田」と発音],金澤編集翻訳のもの1991年,岡本1995年,んー,岡本2000年,それから王海燕2004年,んー,これらがあります。    
51 p.24 王在(2002)は上海の産業連関表を日本の表と比較している。 -,王在2002年,对上海的产业关联表和日本的产业关联表进行了比较。 んー,オウザイ2002ネンは,上海の産業連関表と日本の産業サンギョウ連関レンカンヒョウとを比較しています。    
52 p.24 また比較対象としての日本の産業連関表を述べたものとして清水・宮川(2008)がある。 -,除此之外,比较对,嗯-,还有,比较对象,作为比较对象的日本产业关联表,进行分析的,还有,清水、宫河[「ミヤカワ」を間違マチガえる]2008。はい。 んー,このほかに,比較対,んー,それから,比較ヒカク対象タイショウ,比較対象としての日本の産業連関表を分析したのが,ほかに,清水,宮カワ[「宮川」を読み間違える]2008です。はい。    
53         あ,はい。えっとこれは[このんでいる論文ロンブンす],すいません,Aさんが自分ジブンってられたもの?  
54     いや,先生センセイからもらいました。 いや,先生からもらいました。    
55         あー,はい,あの以前イゼンんでないんですよね?  
56     そうですね。 そうですね。    
57         うん,ですね。あ,でもわたし,サキにあげてたんですね。  
58     はい。あのマイがありました。 はい。あの枚がありました。    
59         あー,ごめんなさい。  
60     ちょっと,裏側ウラガワ ちょっと,裏側,    
61         そうなんです?そう,ごめんなさい。  
62     はい。 はい。    
63         はい。じゃあ,イマ,あのんでいただいたところは,あのー,えっとまず23ページのホウでですね,えっと括弧カッコ原語ゲンゴ,と一番下イチバンシタですね。「投入トウニュウ産出サンシュツヒョウ」ってありますけど,これは,ナニ中国語チュウゴクゴカタでしょうか。  
64     あのー,中国チュウゴク日本ニホンも,そのカタ,[通訳ツウヤクシャ無視ムシしてススめていたことにづく]あー。 あのー,中国も日本も,その言い方,[通訳者を無視して進めていたことに気づく]あー。    
65         すいません。すいません。  
66     -。日本也这么说。 んー。日本ニホンでもこういます。    
67         あー,そうなんですね。はい,あの「連関表」のことを「投入産出表」っていうんですね?  
68     -。是的。 んー。そうです。    
69         かりました。はい。えっと,あとはツギのページで,ナニか,佐々木ササキ田端タバタナニ金澤カナザワとか1991,これは,あの「資料シリョウ」っておっしゃいましたけど,ナニかの資料シリョウでしょうか。  
70     -。它们可能都是对中国产业关联表,进行分析的那些论文之类的。 んー,それらはおそらく全部ゼンブ中国チュウゴク産業サンギョウ連関レンカンヒョウ分析ブンセキした論文ロンブンタグイです。    
71         うん。あ,「分析ブンセキした資料シリョウ」なんですね。[協力者キョウリョクシャった「論文ロンブンタグイ」という言葉コトバ通訳ツウヤクシャが「資料シリョウ」とヤクしたことをけての確認カクニン。]  
72     欸,对。 はい,そうです。    
73         統計トウケイ資料シリョウナニかでしょうか。  
74     欸,应该不是吧。 えー,チガうとオモいます。    
75         あー。  
76     应该是根据它的那些,嗯-,数据,然后进行分析和说明。 おそらくそのあれらの,んー,データにモトづいて,分析ブンセキ説明セツメイしたものだとオモいます。    
77         うーん。うんうん,かりました。はいはい,ありがとうございます。はい。じゃあ,ツギにどうぞ。  
78 p.24 本稿は,これらの過去の研究に基づきながら,最近の中国産業連関表の発展や特徴に焦点をあてて紹介するとともに,近年の応用分析の傾向をレビューする。 本稿は,これらの過去の研究に基づきながら,最近の中国産業連関表の発展や特徴に焦点をあてて紹介するとともに,近年の応用分析の傾向をレビューする。嗯-,这篇论文呢,嗯-,在到现在为止的研究项目为基础,嗯-,主要,嗯-,介绍最近的中国产业关联表的发展和特征,嗯-,最近几年的就是应用分析的倾向,嗯-,然后介绍。 本稿は,これらの過去の研究に基づきながら,最近の中国産業連関表の発展や特徴に焦点をあてて紹介するとともに,近年の応用分析の傾向をレビューする。んー,この論文ロンブンは,んー,これまでの研究ケンキュウ基礎キソに,んー,オモに,んー,最近サイキン中国チュウゴク産業サンギョウ連関レンカンヒョウ発展ハッテン特徴トクチョウ紹介ショウカイし,んー,ここ数年スウネンのつまり応用オウヨウ分析ブンセキ傾向ケイコウを,んー,その紹介ショウカイします。    
79 p.24 本稿の特徴は,2002年,2007年表に焦点をあてるとともに,応用分析について中国国内の文献を渉猟したところにある。 -,这篇论文的特征呢,主要在2002年,2007年的表。嗯-,同时,嗯-,在应用分析上,也涉及到了中国国内的文献的地方。[以下イカ通訳ツウヤクシャ確認カクニンしたため再度サイドカエして説明セツメイ。]嗯-,就是也涉及到了中国国内文献的一些地方。[以下も通訳者の「文献ブンケン?」という確認にタイし説明。]一些文献。它说一些文献,嗯-,可能包括一些书和论文。 んー,この論文ロンブン特徴トクチョウは,オモに2002ネンと2007ネンヒョウにあります。んー,同時ドウジに,んー,応用オウヨウ分析ブンセキにおいて,中国チュウゴク国内コクナイ文献ブンケンにもヒロたったところです。[以下は通訳者が確認したため再度繰り返して説明。]んー,つまり中国チュウゴク国内コクナイ文献ブンケンのいくつかのところにもヒロたりました。[以下も通訳者の「文献?」という確認に対し説明。]いくつかの文献ブンケンです。それがいくつかの文献ブンケンっているのは,んー,おそらくいくつかの書籍ショセキ論文ロンブンフクむものでしょう。    
80 p.24 2011年度の第22回環太平洋産業連関学会においても日中合同セッシヨンが設けられるなど,学術的な交流が盛んになりつつある。 -2011年的第22回环太平洋产业关联学会,嗯-,在这个学会上,嗯-,中日合同,这「セッシヨン」我查一下。[しばらく辞書ジショ使用シヨウチュウにつき沈黙チンモク。] んー,2011ネンダイ22カイ環太平洋カンタイヘイヨウ産業サンギョウ連関レンカン学会ガッカイ,んー,この学会ガッカイにおいて,んー,中日チュウニチ合同ゴウドウ,この「セッション」をワタシはちょっと調シラべます。[しばらく辞書使用中につき沈黙。]    
81         ありませんか。  
82     ないです。      
83         ない時は,いつもコンピューターでおさがしですか。  
84     はい。辞書ジショ,コンピュータの辞書ジショがなかったら,もう,そのページで調シラべたりとかして,その意味イミがあってるんです。ました。あはっ。 はい。辞書,コンピュータの辞書がなかったら,もう,そのページで調べたりとかして,その意味があってるんです。出ました。あはっ。    
85         あ,あ,ありました?  
86     はい。すいません。 はい。すいません。    
87         ページの検索で。「ページ」っていうのは,ナン  
88     ホームページ。 ホームページ。    
89         あ,イロんなホームページで。  
90     そうですね。 そうですね。    
91         どういうサイトをさがしますか。  
92     あの,ヤフー。はっ。 あの,ヤフー。はっ。    
93         ヤフーサイトからね。うんうん。  
94     まあ,ヤフーの,ヤフー辞書ジショ使ツカってます。はい。 まあ,ヤフーの,ヤフー辞書を使ってます。はい。    
95         あ,はいはい。  
96     -,嗯从2001年,2001年度的第22回,嗯-,环太平洋产业关联学会上,也设置了中日合同会议,嗯-,在学术方面的交流也开始变得,嗯-,繁盛吧。 んー,ん2001ネンから,2001ネンダイ22カイ,んー,環太平洋産業連関学会でも,中日チュウニチ合同会議カイギ設置セッチされて,んー,学術メンの交流でも,んー,盛んになりハジめたいうことでしょう。    
97 p.24 中国国内の研究動向を把握することは今後の交流にも有益であろう。 中国国内的研究,啊,把握现在中国国内的研究动向,嗯-,对今后的交流也非常有益吧。 中国チュウゴク国内コクナイ研究ケンキュウ,あ,現在ゲンザイ中国チュウゴク国内コクナイ研究ケンキュウ動向ドウコウ把握ハアクすることは,んー,今後コンゴ交流コウリュウタイしても非常ヒジョウ有益ユウエキでしょう。    
98         うん,はい。えっとイマのところで,あのー,最初サイショに「本稿ホンコウは」ってありますけど,「本稿ホンコウ」っていうのはナニですか。  
99     -,是指现在这篇论文吧。 んー,現在ゲンザイのこの論文ロンブンしています。    
100         この論文ロンブンのことですね。じゃあこの論文ロンブン特徴トクチョウナニだっていうふうにっているとオモいますか。  
101     -,主要就是着眼于2002年和2007年的表,嗯-,在同时呢,就是应用分析上涉及到了中国国内的文献。 んー,オモにつまり2002ネンと2007ネンヒョウ注目チュウモクしていて,んー,同時ドウジに,つまり応用オウヨウ分析ブンセキにおいては中国チュウゴク国内コクナイ文献ブンケンにもオヨんでいます。    
102         なるほどね。はい。あのー,そうですね。ここのムズカしいような,ナニこれ「渉猟ショウリョウ」ですかね。この漢字カンジは,あのー,まあ「オヨんでいる」っていう意味イミで,あのごゾンじだったのかな?それとも前後ゼンゴ関係カンケイで,そうオモったんですか。  
103     -。知道这个词。 んー。この言葉コトバっていました。    
104         ああ,っていたんですね。  
105     -,中国也有跟这个词差不多的。 んー,中国チュウゴクにもこの言葉コトバとほぼオナじのがあります。    
106         ああ,なるほどね。はい,ありがとうございます。どうぞ。じゃあ,ツギにいってください。  
107 p.24 本稿は以下の構成をとる。 本稿は以下の構成をとる。嗯-,本篇论文呢,有以下构成。 本稿は以下の構成をとる。んー,この論文ロンブンは,以下イカ構成コウセイがある。    
108 p.24 まず中国産業連関表の発展について作成過程を簡単に振り返ったあと,表の特徴について述べる。 -,首先是中国产业关联表,嗯-,发展,噢,关于中国产业关联表的发展,嗯-,的作成,作成过程,进行简单的回顾。嗯-,然后,畅述这个表的特征。 んー,まずは中国チュウゴク産業サンギョウ連関レンカンヒョウが,んー,発展ハッテンして,あ,中国チュウゴク産業サンギョウ連関レンカンヒョウ発展ハッテンカンして,んー,の作成サクセイ作成サクセイ過程カテイを,簡単カンタンカエります。んー,それから,このヒョウ特徴トクチョウべます。    
109 p.24 次に,応用分野として国際問,地域間で応用が広がってきたこと,環境やエネルギー分野での応用も広がっていることを示す。 -,然后,嗯-,在应用,应用「分野ブンヤ下線部カセンブ日本語で発音する]」中文怎么说呢?嗯-,噢,在应用领域,作为应用领域,在国际间、区域间,嗯-,应用开始变得,嗯-,广泛。环境和[10ビョウ沈黙チンモク],资源,在环境和资源的,领域上,也是,也广泛应用。 んー,それから,んー,応用オウヨウ応用オウヨウ分野ブンヤ」は中国語チュウゴクゴナンうんでしたっけ?んー,あ,応用オウヨウ分野ブンヤ中国語チュウゴクゴでの分野ブンヤアラワす「領域リョウイキ」という単語タンゴオモし,使用シヨウする]において,応用オウヨウ分野ブンヤとして,国際間コクサイカン地域間チイキカンで,んー,応用オウヨウが,んー,ヒロがりはじめました。環境カンキョウと[10ビョウ沈黙チンモク],資源シゲン環境カンキョウ資源シゲンの,分野ブンヤにおいて,もまた,ヒロ応用オウヨウされています。    
110 p.24 最後にまとめと今後の展望を行う。 最后,嗯-,最后进行总结和对今后的展望。 最後サイゴに,んー,最後サイゴにまとめと今後コンゴについての展望テンボウオコナいます。    
111         はい。んーと,んーシタから,んー3行目ギョウメの,最初サイショに,えー「応用オウヨウヒロがってきたこと,点[「,」の意味]」がありますよね。でブンがここで途中トチュウれてますけど,これはどこにツヅいていくとオモわれますか。  
112     -,接那个「シメす」。 んー,その「シメす」につながります。    
113         あ「シメす」ですね。はい。えっとあと,「エネルギー分野」を「資源領域リョウイキ」っておっしゃったんですが,まあ,それでよろしいですね?  
114     -,应该是能量。ふふふ。 んー,エネルギーというべきでした。ふふふ。    
115         あああ,そうなんですね。  
116     我有的时候,有的时候想不起中文怎么说。 私は時々,時々トキドキ中国語でなんて言うか思い出せなくて。    
117         かりました。じゃあ,そこまででよろしいですかねえ。じゃあ,えっと2バンにいっていいです。あ,それかちょっと休憩キュウケイしますか。  
118     我没事儿,ふふふ。 ワタシ大丈夫ダイジョウブです。ふふふ。    
119         大丈夫ダイジョウブですか?あ,はい。じゃあツヅけて。  
120     能喝水吗? ミズんでいいですか。    
121         あ,大丈夫ダイジョウブですよ。はい。  
122 p.24 2.中国チュウゴク産業連関表の発展と特徴 2,中国産業連関表の発展と特徴。 2,中国産業連関表の発展と特徴。    
123 p.24 2-1 作成状況 21作成状況[「下線部カセンブ日本語で発音する]。 2の1,作成状況。    
124 p.24 中国の産業連関表の歴史は古い。 中国の産業連関表の歴史が古い。 中国の産業連関表の歴史が古い。    
125 p.24 もともと計画ケイカク経済体制であったため,計画経済での実際的運用ツールとしても着目されたためである。 もともと計画経済体制であったため,計画経済での実際的運用ツールとしても着目されたためである。嗯-,中国的产业关联表的历史非常悠久。嗯-,因为中国本来是计划经济体制,嗯-,所以是以计划经济的运用方式,嗯-,是,是计划经济。 もともと計画経済体制であったため,計画経済での実際的運用ツールとしても着目されたためである。んー,中国の産業連関表の歴史は非常ヒジョウに古いです。んー,中国チュウゴクはもともと計画経済体制だったので,んー,だから計画経済の運用方式ホウシキで,んー,はい,そう計画ケイカク経済ケイザイです。    
126 p.24 50年代末頃より経済学者を中心に産業連関分析の研究が始まった。 50年代末左右的时候,嗯-下線部カセンブ「まつ」と日本語で発音する]开始,嗯-,开始了以中,以经济学者为中心的产业关联表分析研究。 50年代末頃,んー,マツから,んー,チュウ,経済学者を中心とした産業連関ヒョウ分析研究が始まりました。    
127 p.24 当時は産業連関分析の理論的研究が中心であった。 -,当时的产业关联表分析呢,主要是理论研究为中心。 んー,当時の産業連関ヒョウ分析は,オモに理論研究が中心でした。    
128         はい。ではツヅけてどうぞ。  
129 p.24 1962年には国家統計局と国家計画委員会が座談会を開催し,産業連関表の分析と中国での発展可能性についての討論が行われた。 1962年には国家統計局と国家計画委員会が,ざ,ざつだん?ざ,ざつだんカイ[座談会のこと]を開催し,産業連関表の分析と中国での発展可能性についての討論が行われた。嗯-,在1962年的时候,中国国家统计局和国家计划委员会,嗯-,开了座谈会,嗯-,围绕着中国这产业关联表分析,嗯-,和它在中国的发展的可能性,嗯-,进行了讨论。 1962年には国家統計局と国家計画委員会が,ざ,ざつだん?ざ、ざつだんカイ[座談会のこと]を開催し,産業連関表の分析と中国での発展可能性についての討論が行われた。んー,1962ネンに,中国チュウゴク国家コッカ統計局トウケイキョク国家コッカ計画ケイカク委員会イインカイが,んー,座談会ザダンカイヒラいて,んー,中国チュウゴクをとりまくこの産業サンギョウ連関レンカンヒョウ分析ブンセキ,んー,とその中国チュウゴクでの発展ハッテン可能性カノウセイについて,んー,討論トウロンオコナわれました。    
130 p.24 しかしながら旧ソ連が経済研究や計画のなかでの応用数学の利用を「資産階級的」と見なしていたために,産業連関分析の研究において重大な悪影響を及ぼした。 -,但是,嗯-15秒沈黙],旧苏联的经济研究和[30秒沈黙],嗯-,旧苏联,嗯-,认为经济研究和计划,嗯-,在,在经济研究和计划中,嗯-,应用数学的利用,认为是资产,资产阶级的,嗯-,所以,嗯-,对产业关联分析的研究,有重大的,嗯-,不好的影响。 んー,しかし,んー[15秒沈黙],旧ソ連の経済研究と[30秒沈黙],んー,キュウレン,んー,経済ケイザイ研究ケンキュウと計画が,んー,経済ケイザイ研究ケンキュウ計画ケイカクにおいて,んー,応用オウヨウ数学の利用が,資産シサン、資産階級的と見なされ,んー,だから,んー,産業サンギョウ連関レンカン分析の研究に,重大な,んー,悪い影響がありました。    
131 p.24 このような状態を一層厳しくしたのが1966年から始まった文化大革命であっ
た。
-,像这样的状况,嗯-,进一步深刻的是在1966年,嗯-,开始的文化大革命。 んー,このような状況ジョウキョウを,んー,サラに厳しくしたのが1966年に,んー,始まった文化大革命でした。    
132         はい。じゃあイマのところで,右側ミギガワ三行目サンギョウメ,あの「『資産階級的』と見なしていたために」,ていうのは,あの「なす」っていう言葉コトバなんですが,  
133     はい。 はい。    
134         あの意味イミはどういう意味イミだとオモいますか。  
135     认为。 なす。    
136         なす」ですね。はいはい,あかりました。じゃあダレナニをどうオモうのでしょうか。  
137     -,旧苏联把,嗯-,在经济研究和计划中,应用数学的利用,认为是资产阶级。 んー,キュウレンが,んー,経済ケイザイ研究ケンキュウ計画ケイカクにおいて,応用オウヨウ数学スウガク利用リヨウを,資産シサン階級カイキュウとみなしました。    
138         うーん,「資産シサン階級カイキュウテキ」っていうのは,ここでカギ括弧カッコがありますけど,どういう意味イミ使ツカわれているとオモいますか。  
139     这是资本主义,带有资本主义性质的东西。  これは資本シホン主義シュギ資本シホン主義的シュギテキ意味合イミアいをつものです。    
140         うーん。はい。かりました。どうぞ。ツギへどうぞ。  
141 p.24 実際の中国の表作成はどのように進んだのであろうか。 実際の中国の表作成はどのように進んだのであろうか。嗯-,实际上中国的企业关联表的作成是如何发展的呢? 実際の中国の表作成はどのように進んだのであろうか。んー,実際ジッサイ中国チュウゴク企業キギョウ連関レンカンヒョウ作成サクセイはどのように発展ハッテンしたのか。    
142 p.24 産業連関表の作成状況は表1の通りである。 -,产业关联表的作成状况,嗯-,可以通过,嗯-,可以看下面的表1 んー,産業サンギョウ連関レンカンヒョウ作成サクセイ状況ジョウキョウ,んー,それをツウじて,んー,シタヒョウ1をるとよい。    
143 p.24 ここでは,産業連関表の形態や歴史的状況から,萌芽期,発展期,安定期にわけて説明したい。 -,在这儿呢,企业关联表的形态和历史的状况,从,从产业关联表的形态和历史状况,嗯-,可以把它分为萌芽期、嗯-,发展期和安定期来进行说明。 んー,ここでは,企業キギョウ連関レンカンホウ形態ケイタイ歴史レキシ状況ジョウキョウ,から,産業サンギョウ連関レンカンヒョウ形態ケイタイ歴史レキシ状況ジョウキョウから,んー,それを萌芽ホウガ、んー,発展期ハッテンキ安定期アンテイキけて説明セツメイしていきます。    
144         はい。ツヅけてどうぞ。  
145 p.24 (萌芽期〉 萌芽期。 萌芽ホウガ    
146 p.24 1974年8月,マクロ経済研究の必要性から国家統計局と国家計画委員会の組織のもとで,中国科学院,中国人民大学,北京経済学院(現首都経済貿易大学)などが協力し,1973年の実物型(物量型)産業連関表が作成された。 19748月,嗯-,宏观经济研究的,诶,从宏观研究的必要性,嗯-,国家统计局和国家计划委员会,嗯-,组织的基础,基础上,嗯-,中国科学院、中国人民大学、北京经济学院、嗯-,括号,嗯-,现在首都经济贸易大学,等等,提供了,提供了帮助,协助,1973年的实物型,括号,物量型,嗯-,产业关联表被作成。 1974年8月,んー,マクロ経済研究の,あ,マクロ研究ケンキュウの必要性から,んー,国家統計局と国家計画委員会,んー,組織のもと,もとで,んー,中国科学院、中国人民大学、北京経済学院,んー,かっこ[「()」の意味],んー,現在ゲンザイの首都経済貿易大学,などが,手伝テツダい,協力し,1973年の実物型,かっこ[「()」の意味],物量型,んー,産業連関表が作成されました。    
147 p.24 これが最初の全国表である。 这是中国最早的全国的产业关联表。 これが中国チュウゴク最初サイショ全国ゼンコク産業連関表サンギョウレンカンヒョウです。    
148         はい。どうぞ。ツヅけて。  
149 p.24-p.25 1978年の改革開放以降,国家の重点が経済建設に移り,産業連関分析の研究を進める環境が整った。 1978年改革开放以后,嗯-,国家的重点,嗯-,开始向经济建设开始发生转移,产业关联表,嗯-,这些关联表的研究,嗯-,研究的环境,开始进行了整理。 1978ネン改革カイカク開放カイホウ以降イコウ,んー,国家コッカ重点ジュウテンは,んー,経済ケイザイ建設ケンセツけてハジめ,移行イコウハジめ,産業サンギョウ連関レンカンヒョウ,んー,これら連関レンカンヒョウ研究ケンキュウ,んー,研究ケンキュウ環境カンキョウが,整理セイリされハジめました。    
150 p.25 1980年には国家統計局に指示により,山西省統計局が1979年山西省産業連関表を作成する。 1980年,嗯-,根据国家统计局的指示,嗯-,山西省统计局,嗯-,在1979年,制成了山西省产业关联表。 1980年に,んー,国家統計局に指示によって,んー,山西省統計局は,んー,1979年に,山西省産業連関表を作成しました。    
151 p.25 この表作成の経験をもとに,1979年の全国産業連関表を延長する一方,1982年
には国家統計局と国家計画委員会が1981年の全国産業連関表を作成した。
-,在这张表所制成的经验上,嗯-1979年全国产业关联表,也开始,也开始向全国产业关联表发展。1982年国家统计局和国家计划委员会,嗯-,在1981年,嗯-,制成了全国产业关联表。 んー,このヒョウ作成サクセイした経験ケイケンをもとに,んー,1979ネンの全国産業連関表も,全国ゼンコク産業サンギョウ連関レンカンヒョウ発展ハッテンハジめました。1982年に国家統計局と国家計画委員会は,んー,1981年に,んー,全国産業連関表を作成しました。    
152 p.25 これは試編とされている。 -,这个呢,是试编的。 んー,これは,試編です。    
153 p.25 そして1984年には1981年表をもとにし,1983年表を延長推計した。 -,然后在1984年,嗯-,制,嗯-,在1984年,在1981年表的基础上,1983,嗯-,推,推定预测了1983年的图。 んー,それから,1984年に,んー,ツクっ,1984ネンに,1981年表をもとにして,1983年,んー,1983ネン推定スイテイ予測ヨソクしました。    
154         はい。えっと,一番最後のイマのところですけど,えー,「延長推計した」とありますが,これはどういう意味でしょうか。  
155     [しばらく無言ムゴン。]嗯-,因为就是我自己的认为,1983年的,就是说,很多数据还都不完整。 [しばらく無言。]んー,私自身ワタシジシンカンガえによると,1983ネンのものは,つまり,オオくのデータがまだ完全カンゼンソロってはいませんでした。    
156         83ネンですか。   
157     嗯,是。对。 はい。そうです。はい。    
158         83ネン完全カンゼンでなかった。  
159     嗯。所以说,它另外一个推计在里面。 はい。だから,それはホカのものから推計スイケイしました。    
160         あ,では83ネンのものは一部イチブ推計スイケイ部分ブブンがあるということですか。  
161     嗯,对,在1981年表的基础上。 はい,そうです。1981ネンヒョウ基礎キソウエに。    
162         ふーん。はい,ありがとうございます。はい,じゃあツギどうぞ。  
163 p.25 (発展期〉 発展期ハッテンキ下線部カセンブ日本語で発音する]。 発展期ハッテンキ    
164 p.25 1980年代後半になると,改革開放も加速しはじめ,国民経済のマクロ運営,管理,政策の科学的策定が必要となり,ツールとしての産業連関表の重要性が認識されるようになった。 1980年,嗯-,后半,改革开放开始加速,嗯-,国民经济的宏观运营,嗯-,管理,政策的科学制定也开始变得,嗯-,很必须的,「ツール」,嗯-,意思明白,我不知道中文怎么说[しばらく無言で辞書ジショく],嗯-,作为工具,产业关联表的重要性,开始被大家所认识。 1980年代,んー,後半には,改革開放が加速しハジめ,んー,,国民経済のマクロ運営,んー,管理,政策の科学的策定も,んー,必要となり,「ツール」,んー,意味イミかるんですけど,ワタシ中国語チュウゴクゴナンていったらいいかわからなくて,[しばらく無言で辞書を引く]道具ドウグとしての,産業連関表の重要性が,ミナに認識されるようになりました。    
165 p.25 1987年3月国務院は「全国投入産出調査の進行に関する通達」を出し,@ 2と7の年に産業連関表を作成し,0と5の年には延長表を公表する,A本格的に全国で調査を行うことが決定された。 19873月,嗯-,国务院发表了全国投入产出调查的进行,关于,关于全国投入产出调查,的,通告,嗯-,第一点27的,嗯-,在27的年时候,嗯-,作成产业关联表,嗯-,在05的年,嗯-,嗯-,发表它的延长表。嗯-,决定开始正式地进行全国调查。 1987年3月,んー,国務院は全国投入産出調査の進行,にカンして,全国投入産出調査に関する通達を,発表ハッピョウし,んー,ヒトは,2と7の,んー,2と7の年に,んー,産業連関表を作成し,んー,0と5の年には,んー,んー,その延長表を発表ハッピョウします。んー,本格的に全国調査を行うことが決定ケッテイしました。    
166 p.25 その結果として1987年表が作成された。 -,这个结果就是,1987年,嗯-,制成了这个表。 んー,その結果は,1987年に,んー,この表を作成しました。    
167 p.25 これは部門分類も豊富であり,SNAと比較可能な表となった。 -,这张表呢,部门分类比较丰富。嗯-,它是一张能够和SNA,嗯-,进行比较的表。 んー,このヒョウは,部門分類はわりと豊富です。んー,それはSNAと,んー,比較できる表です。    
168 p.25 その後,1992年表が作成される。またそれぞれの基本表をもとに1990年と1995年の延長表も発表された。 在这之后,1992年,嗯-,制成了产业关联表。嗯-,在这个基础上,嗯-1990年和1995年,嗯-,也发表了它们的延长表。 その後,1992年に,んー,産業サンギョウ連関レンカンヒョウが作成されました。んー,この基本のウエに,んー,1990年と1995年には,んー,それらの延長表も発表されました。    
169         はい。はい,それじゃあイマのところ,あのサキほどの「ツール」なんですけれども,「ツールとしての産業サンギョウ連関レンカンヒョウ」っていうことは,もうスコかりヤスうとどういう意味イミでしょうか。  
170     -,也就是说,对一个国家的国民经济的宏观的管理工具。[通訳者が協力者の発話内容を確認するために,以下イカ再度言ってもらう。]管理,管理的工具。 んー,つまり,ヒトつのクニ国民コクミン経済ケイザイのマクロテキ管理カンリツールです。[通訳者が協力者の発話内容を確認するために,以下イカ再度言ってもらう。]管理カンリ管理カンリのツールです。    
171         うーん。うん。マクロテキ運営ウンエイっていうのは,ウエにもあるんですけれども,これはタトえばどういうことだっていうふうに,あー,Aさんは理解リカイしていますか。  
172     -,国家一个整体来看,嗯-,农业呀,工业呀,嗯-,它整个一个,就是说,嗯-,它的国民构造,就是说是怎样的。 んー,クニ全体的ゼンタイテキて,んー,農業ノウギョウとか、工業コウギョウとか,んー,その全体ゼンタイとしてのヒトつの,つまり,んー,その国民コクミン構造コウゾウが,つまりどんなものであるかということです。    
173         国民コクミン構造コウゾウ  
174     えっと,こう,こう,産業構造下線部カセンブ日本語で発音する]。 えっと,産業サンギョウ構造コウゾウ    
175         あ,産業サンギョウ構造コウゾウね。はいはいはい。それを,じゃあタトえば政策セイサク,としてかすっていう意味イミでしょうか。  
176     -,应该会进行一些调整在大的方针政策上,就是说, んー,オオきな方針ホウシン政策セイサクにおいてはある程度テイド調整チョウセイはすることになるでしょうが,つまり,    
177         うーん。うんうん。うーん。[通訳ツウヤクシャ意訳イヤクし,「モトになる」という表現ヒョウゲンモチいたため,それをけてコタえる。]「モトになる」,まあヒトつのデータっていうことですね。  
178     对,数据。 はい,データです。    
179         うんうん。えっとそれからあの「まるいち,まるに」[「@,A」のこと]っていうところ,ナカへんですね。  
180     はい。 はい。    
181         えっと,2と7の年に産業連関表を作成して,0と5の年に延長表を公表する,これはあの,どういう意味イミでしょうか。ちょっと専門外センモンガイなので,オシえていただけますか。  
182     -,在其他的国家呢,都是每五年制定一次产业关联表,嗯-,但是看现在中国的产业关联表,嗯-,有的时候是两年,有的时候是三年。嗯-,比如说,是07,嗯-2007年的表,啊,2002年的表,制成之后,它会在05年进行发表。 んー,ホカクニでは,スベて5ネンごとに1カイ産業サンギョウ連関レンカンヒョウ作成サクセイしていますが,んー,でも現在ゲンザイ中国チュウゴク産業サンギョウ連関レンカンヒョウると,んー,2ネン[「ごと」が省略されている]のこともあれば,3ネン[「ごと」が省略されている]のこともあります。 んー,タトえば,07ネン,んー,2007ネンヒョウ,あ,[「2007年ではなく」が省略されている]2002のヒョウ作成サクセイしたノチ,05ネン発表ハッピョウしています。    
183         ふーん,へー。じゃあそれを,きちんと,こう,ナンでしょう,計画的ケイカクテキに2と7は産業サンギョウ連関レンカンヒョウで0と5には延長エンチョウヒョウっていうふうに,サイクルをめるという意味イミですか。これは?  
184     对。 そうです。    
185         そういうの,どういうメリットがあるんでしょうか。  
186     -,因为产业关联表,一般的国家都是一定的周期,嗯-,大多数是五年一期,嗯-,也有国家,嗯-,就是说,比较频繁的制定。但是,嗯-,但是太频繁的话,嗯-,因为调查所需要的时间和精力呀,在金钱上面花费比较大。 んー,産業サンギョウ連関レンカンヒョウ普通フツウクニではスベ一定イッテイのサイクルで,んー,大体ダイタイが5ネン一期イッキになっていて,んー,あるクニでは,んー,つまり,わりと頻繁ヒンパンツクられています。しかし,あまりに頻繁ヒンパン場合バアイ,んー,調査チョウサ必要ヒツヨウ時間ジカンやエネルギーとか,経費ケイヒメンでも負担フタンオオきいです。    
187         エネルギーね,そうね,そうですね。うん,そうですね。  
188     但是,定期的制定,可以,嗯-,进行期间间的比较。 しかし,定期的テイキテキめれば,できます,んー,期間キカン同士ドウシ比較ヒカクをすることが。    
189         あー。はあ,はあ,はあ,なるほどね。  
190     比较方便于,就是说,嗯-,分析。 ワリと,つまり,んー,分析ブンセキ便利ベンリになります。    
191         うん,ふんふんふん。なるほど。ありがとうございます。はい,じゃあ,ツギ移動イドウしましょう。はい,いいですよ。  
192 p.25 (安定期) うーん。安定期アンテイキ下線部カセンブ日本語で発音する]。 うーん,安定期アンテイキ    
193 p.25 1990年代後半に入り,中国の経済改革は一層進んだ。 11990年后半,开始,嗯-,中国的经济改革进一步发展。 1,1990ネン後半コウハン,にハジまり,んー,中国チュウゴク経済ケイザイ改革カイカクサラ発展ハッテンハジめました。    
194 p.25 国有企業改革も1992年より本格化し,計画経済の基本単位である国有企業は,民営化が進むとともに市場経済国と同じような企業へと変化していった. -,国有企业的改革也从1992年开始正式开始,嗯-,经,计划经济的,嗯-,作为计划经济的基本单位的国有企业,嗯-,开始向民营化发展。嗯-,同时,嗯-,同市场经济国,嗯-,一样,开始向企业发展。 んー,国有企業の改革も1992年から本格化しハジめ,んー,キョウ計画ケイカク経済の,んー,計画ケイカク経済ケイザイの基本単位としての国有企業は,んー,民営化にかって発展ハッテンハジめました。んー,同時ドウジに,んー,市場経済国と,んー,同じように,企業へと発展ハッテンハジめました。    
195 p.25 1997年には財政,金融政策がはじめて実施された年であり,財政,金融システムが市場経済に沿ったものへとなった。 1997年,嗯-,在财政金融政策,嗯-,嗯-,开始实,1997年开始实施,嗯-,财政金融政策,嗯-,财政金融,金融制度,嗯-,都开始向市场经济发展。 1997年には,んー,財政金融政策において,んー,んー,ジツ,1997ネンに,んー,財政金融政策セイサクの実施が始まり,んー,財政ザイセイ金融キンユウ金融キンユウ制度セイドが,んー,市場経済にけて発展ハッテンハジめました。    
196 p.25 その結果,中国の経済システム自体が,市場経済国とほぼ同じものに変化したのである。 -,这个结果,中国经济体制本身,嗯-,基本上已经同市场经济国,[「もう言い終えた?」との通訳者の質問に対してコタえる]嗯-,没有没有。嗯-,基本上同市场经济国,嗯-,变得相同。 んー,その結果,中国の経済体制タイセイ自体が,んー,基本的キホンテキスデに市場経済国と,[「もう言い終えた?」との通訳者の質問に対してコタえる]んー,まだ,まだです。んー,基本的に市場経済国と,んー,同じものに変化しました。    
197         はい。えっとー,そうですね。イマのところでは,1、2、3、4、5、6、はい7行目ギョウメ,のところで,「市場経済に沿ったものへとなった」,「なった」っていうところは,「ナニが,どのようになった」のでしょうか。  
198     -,它的财政和金融,政,金融体制, んー,その財政ザイセイ金融キンユウセイ金融キンユウ体制タイセイが,    
199         が、どうなりましたか。  
200     -,变成市场经济型的。 んー,市場シジョウ経済ケイザイガタのものにわりました。    
201         ふーん。あー。財政ザイセイ金融キンユウ政策セイサクが,なるほど,近代的キンダイテキな,その市場シジョウ経済ケイザイ沿ったものにわったっていうことですね。  
202     はい。原来是,嗯-,计划经济。 はい。もともとは,んー,計画ケイカク経済ケイザイです。    
203         うーん。うんうん,なるほど。はい。ありがとうございます。あとはトクにいいですかね。えっと,あとですね,こっちの「ヒョウの1」はあまりないでばしたんですけど,普通フツウの,どうですか,論文ロンブントキは,あの,ヒョウとかをますか。  
204     嗯,非常看。うふふ。 うん。すごくます。うふふ。    
205         ああ,じゃあ,あの,どうぞごランになって,あの「ヒョウの1」からナニかることとかを,ちょっとオシえてください。  
206     -,主要是在1992年的时候,嗯-,它的表发生了很大的变化。由之前的物量统计变成了它的价值统计。 んー,オモに1992ネントキ,んー,そのヒョウにはオオきな変化ヘンカアラワれました。それ以前イゼン物量ブツリョウ統計トウケイからその価値カチ統計トウケイへとわりました。    
207         うーん。そのへん,そこはどこからわかるんですか。  
208     从那个形式ケイシキ下線部カセンブ日本語で発音する],它那个形式,那个[「那个」のアト不能フノウ]变。 その形式ケイシキから,その形式ケイシキ,その[「その」の後は聞き取り不能]からわっていると。    
209         あー,はいはいはい。そうなんですね。はいはい。  
210     还可以看出它部门数据那个,就是说,发展。嗯- ほかにもその部門ブモンのデータがその,つまり,オオきくなりました。うーん。    
211         うーん。ふん,ふん,ふん,ふーん。そうなんですね。あとはよろしいですか。  
212     -,它那一些,重大的发生呢,就是说那个,在这个总结,这个东西。 んー,その,重大ジュウダイなことがショウじたら,つまりその,このまとめ,これです。    
213         うーん。うんうん。  
214     -,可以在进行那个,每一年的那个表分析的时候助于参考。 んー,その,トシごとのそのヒョウ分析ブンセキサイ参考サンコウになります。    
215         うーん。うん。このー,92ネンのところにダミー部門ブモン導入ドウニュウっていうのがあるんですけど,これはどういう意味イミでしょうか。  
216     -,因为我们在做表分析的时候,它一个ダミー変数ヘンスウ下線部カセンブ日本語で発音する], 这是,嗯-,这是可能是之前没有的。因为,因为我做的表是从1995年开始进行的分析。 んー,ワタシたちがヒョウツクって分析ブンセキするときにダミー変数ヘンスウうものがあるのですが,これは,んー,これは以前イゼンはなかったものです。なぜなら,なぜならワタシツクったヒョウは1995ネンから分析ブンセキハジめたものです。    
217         ダミー変数ヘンスウっていうのはどういうものですか。  
218     -,我查一下。 んー,ワタシちょっと調シラべてみます。    
219         いや,あのーわざわざ質問シツモンのために調シラべるんだったら,あの結構ケッコウですよ。あのー[「あのー」のあとは聞き取り不能]。うん,ナンとなくそのAさんが理解リカイしているレベルで結構ケッコウですから。  
220     -,我这,不知道中文怎么说呢。 んー,ワタシはこれ,中国語チュウゴクゴナンていうかが,からないんです。    
221         ああ。  
222     [辞書使用中のためしばらく無言。]嗯-,查得到。嗯-,但是就是说,这作为它一个推测的一个数。嗯-通訳ツウヤクシャ協力者キョウリョクシャ発話ハツワ内容ナイヨウ確認カクニンするために,再度サイドってもらう],推测的,那个数据。 [辞書使用中のためしばらく無言。]んー,ありました。んー,でもつまり,これはそのヒトつの推測スイソクした数字スウジとしてのものです。んー[通訳者が協力者の発話内容を確認するために,再度言ってもらう],推測スイソクした,そのデータです。    
223         あっ,推測スイソクのデータをダミーってうんですか?  
224     -,不是,就是,作为它的一个数据吧,进行分析的时候,它可能会发生变化,或不发生变化。嗯-,它有没有变化的时候,然后,这个,这个数据,挺重要的。啊-,解释不出来。[通訳者が発話内容を確認したことにタイしてコタえる。]嗯,对,对。嗯。嗯。进行分析的时候。嗯- んー,いいえ,つまり,そのヒトつのデータとしてですね,分析ブンセキするときに,それは変化ヘンカすることもあれば,変化ヘンカしないこともあります。んー,その変化ヘンカがあったりなかったりするトキに,それから,この,このデータは,とても重要ジュウヨウなんです。あー,うまく説明セツメイできない。[通訳者が協力者キョウリョクシャの発話内容について「変化ヘンカするかどうかわからないトキに?変化ヘンカするかどうかを調シラべるトキにですか。」と確認したことに対してコタえる。]うん,そう,そう。うん。うん。分析ブンセキするトキに。んー。    
225         うーん。うんうん。ありがとうございます。はい,じゃあ,えー,いいですかねえ。安定期アンテイキの,じゃあ安定期アンテイキ最後サイゴホウを,はい。ちょっと,じゃあ[「じゃあ」のアトは聞き取り不能]。  
226 p.25 中国の産業連関表も,それまでは計画経済時代の名残が残っていたが,1997年表よりその名残は消えた。 -,中国的产业关联表,嗯-,到现在为止,嗯-,嗯-,也只是剩下计划经济,嗯-,只剩着一个空名,[通訳者が協力者の発話内容ナカの「カラ」について確認したことにタイし]嗯,「空名」只有名字,没有实在的东西。嗯-,嗯-,从1997年的这个表呢,嗯-,就连这个空名也都没有了。 んー,中国の産業連関表は,んー, イマまで,んー,んー,ただ計画経済だけがノコっていて,んー,ヒトつの「カラ」だけがノコっていて,[通訳者が協力者の発話内容中の「空名」について確認したことに対し]うん。「カラ」は名前ナマエだけで,実在ジツザイのないものです。んー,んー,1997年のこの表から,んー,その「カラ」すらもなくなってしましました。    
227         あー。あー。あー。  
228 p.25 市場経済国とほぼ同じ形態になったのである。 -,已经开始变得个和市场经济国,嗯-,几乎相同的形态组织。 んー,スデに市場経済国と,んー,ほぼ同じ形態組織ソシキわりハジめました。    
229 p.25 1997年表をもとに2000年延長エンチョウ表が作成され,その後よリー層サービス部門
を改善した2002年産業連関表が発表されたのである。
-1997年的表的基础上,嗯-2000年,嗯-,延长表,嗯-,作成。嗯-,在这之后呢,嗯-,有更加改善了它的服务部门,嗯-2002年,啊,发,嗯-2002年产业关联表,嗯-,被发表。 んー,1997年の表の基礎キソウエに,んー,2000ネン,んー,延長表が,んー,作成され,んー,その後,んー,サラにそのサービス部門を改善した,んー,2002年,あ,発,んー,2002年産業サンギョウ連関表が,んー,発表されました。    
230 p.25 中国の産業連関表は基本的に国際標準となった。 -,从这之后呢,中国的产业关联表,嗯-,基本上,嗯-,已经和国际标准相同。 んー,このアトから,中国の産業連関表は,んー,基本的に,んー,スデに国際標準とオナじになりました。    
231         あー。ありがとうございます。えっと,じゃあ最初サイショの2ギョウ,あの,えー,シタから,あ5行目ギョウメですけど,「計画ケイカク経済ケイザイ時代ジダイ名残ナゴリノコっている」まあ,「名前ナマエだけノコって,実際ジッサイは,もうそれが中身ナカミがなかった」っていう意味イミでよろしいですか。  
232     名前ナマエが,あ名前ナマエが,が,マエオナじなんですけど,中身ナカミはちょっとわっている,またベツのものになっているような,意味イミだとオモいます。 名,名前が,あ名前が,が,前と同じなんですけど,中身はちょっと変わっている,また別のものになっているような,意味だと思います。    
233         あー,あー,えーと「計画ケイカク経済ケイザイ」っていう名前ナマエはあるけれども,な,ジツ中身ナカミチガっている。  
234     そうですね。嗯-,应该是说它这个产业关联表的内容。 そうですね。んー,この産業サンギョウ連関レンカンヒョウ内容ナイヨウっているとオモいます。    
235         うーん。うんうんうん。あ,じゃあ名前ナマエは「計画ケイカク経済ケイザイ」っていうふうな名前ナマエだけども,現実ゲンジツは「市場シジョウ経済ケイザイ」にふさわしいものに,カタチウチ中身ナカミわっているっていうことですね。  
236     -,也就是说,它的内容比他的,就是说,那个,名字,变得要快。 んー,つまり,その内容ナイヨウはそれにクラべて,つまり,その,名前ナマエクラべて変化ヘンカハヤいということです。    
237         あー。中身ナカミ変化ヘンカしているんですね。うーん。そして97ネンはその,えーっと,中身ナカミわったのが,どうわったっていうことでしょうか。  
238     -,它从97年呢,可能,嗯-,够吸收了,就是说,西方,就是说,像日本呀,嗯-,美国呀,就是开始参考它们那些表的制作方法,开始进行制作。 んー,それは97ネンから,おそらく,んー,十分ジュウブン吸収キュウシュウして,つまり,西洋セイヨウの,つまり,日本ニホンだったり,んー,アメリカとかのような,つまりそれらのヒョウ作成サクセイ方法ホウホウ吸収キュウシュウし,参考サンコウにしハジめて,ツクハジめたんです。    
239         うーん。えっとそれはこう,なご,「名残ナゴリ」っていうのかな名前ナマエノコるっていう,その,漢字カンジからそういうフウに,こうカンガえられたのか,それとも,,あの名前ナマエノコるっていう言葉コトバマエからってたっていうことですか。  
240     -,以前没见过。[通訳者が協力者の発話内容を確認するために,再度言ってもらう。]以前没见过。嗯-,看汉字和文章前后内容。 んー,以前イゼンたことがありません。[通訳者が協力者の発話内容を確認するために,再度言ってもらう。]以前イゼンたことがありませんでした。んー,漢字カンジ文章ブンショウ前後ゼンゴ内容ナイヨウてです。    
241         うん。うん。あ,そうですね。はい,ありがとうございます。はい,結構ケッコウですよ。じゃあ,ツギにどうぞ。  
242 p.25 直近の表は2009年に発表された2007年中国産業連関表である。 はい。嗯-,从最近的2009年发表的2007年中国,啊,嗯-,最近的表是2009年发表的2007年中国产业关联表。 はい。んー,モットチカい2009年に発表された2007年中国,あ,んー,モットチカヒョウは2009ネン発表ハッピョウされた2007ネン中国チュウゴク産業サンギョウ連関表です。    
243 p.25 中国は2年のタイムラグで表が公表されるので,他の国よりも速い。
.
-,中国以两年为单位,发表产业关联表。嗯,比其他的国家要快。 んー,中国は2年を単位タンイとして産業サンギョウ連関レンカンヒョウ発表ハッピョウしています。うん,他の国よりも速いです。    
244         あ,えっとタイムラグっていうのはハヤく,ナニかをするっていう意味イミでよろしいですか。  
245     -,嗯-。[「什么」のマエは聞き取り不能]什么单位吧? んー,んー。[「ナニか」の前は聞き取り不能]はナニ単位タンイですよね?    
246         あ,2ネン単位タンイとする,あ,ごめんなさい。はいはい。タイムラグは,えー,ヒトつの単位タンイとする,というわけですね。あ,はいそうですね。単位タンイとする。  
247     通訳ツウヤクシャナニ調シラべているのかわれてコタえる。]「ラグ」。 [通訳者に何を調べているのか問われて答える。]「ラグ」。    
248         あ,「ラグ」を調シラべますか。はい。[協力者キョウリョクシャ調シラわった様子ヨウスづきタズねる。]「ラグ」はナンっていましたか。  
249     オクれ。ずれ。オクれ。ずれ。 オクれ。ずれ。オクれ。ずれ。    
250         オクれ。ずれ。  
251     就是,嗯-,刚才说的一样,两年为单位的。 つまり,んー,さっきったのとオナじで,二年ニネン単位タンイとします。    
252         えーと,サキほどあの2のトシと7のトシネンゴトすっておっしゃってましたよねえ。マエのところで。じゃあ,ネンゴトっていうのとちょっと内容ナイヨウがずれるとオモいますけどいかがですか。  
253     -,中国是,一个两年,一个三年,一个两年,一个三年。嗯- んー,中国は,二年ニネンのものも三年サンネンのものも,ええ二年ニネンのものも三年サンネンのものも,んー。    
254         うんうんうん。ふーん。はい。ありがとうございます。あ,あ。  
255     -027是,做这个,产业关联表。 んー,0,2と7は,この,産業サンギョウ連関レンカンヒョウツクります。    
256         あー,なるほど。  
257     -05,还有一个,就是[「就是」のあとは聞き取り不能]延长表。 んー,0と5は,もうヒトつの,つまり,[「つまり」のあとは不能フノウ延長エンチョウヒョウです。    
258         あー,チガうものがるということですね。  
259     -,等于是,嗯-,总体来讲,就是说一个两年,一个三年,然后还是两年三年,它是这么一个形式。 んー,それはこういうことで,んー,全体ゼンタイテキうと,つまり二年ニネンのもあって,三年サンネンのものもあるということです。,それからやっぱり二年ニネン三年サンネンと,それはこのようなスタイルなんです。    
260         あ,そうか。0から2,2から5だから,あ,三年サンネンとか二年ニネンとかになるっていうことですね。あー,はいはい,かりました。はい,ありがとうございました。おヤスみしますか。あイマ12  
261     あ,先生センセイのあれで。ワタシ大丈夫ダイジョウブです。 あ,先生のあれで。私は大丈夫です。    
262 p.25 2-2 変化ヘンカ はい。22 変化下線部カセンブ日本語で発音する]。 はい。2の2 変化。    
263 p.25 中国の産業連関表の特徴トクチョウを,1987年表以降を対象に,@対象年次,A価格,B外生部門,C部門分類,Dその他について述べる。 中国の産業連関表の特徴トクチョウを,1987年表以降を対象に,嗯-,中国企业关联表的特征,嗯-,以1987年,嗯-,以后的表为对象,第一,对象年次,二价格, 三外生部门,[通訳ツウヤクシャが「がいせい」か「がいしょう」かカタマヨっていたことにタイしてコタえる]がいせい,はい。嗯-,第四,部门分类,第五,嗯-,其他的,嗯-,关于这,从这五方面,进行论述。 中国の産業連関表の特徴を,1987年表以降を対象に,んー,中国チュウゴク企業キギョウ連関レンカンヒョウ特徴トクチョウは,んー,1987ネン,んー,以降イコウヒョウ対象タイショウとして,第一ダイイチ,対象年次,価格,サン外生部門,[通訳者が「がいせい」か「がいしょう」か読み方を迷っていたことに対してコタえる]がいせい,はい。んー,ダイヨン,部門分類,第五ダイゴ,んー,その他のもの,んー,この,このイツつのメンについて論述ロンジュツします。    
264         どうぞ。ツヅけてください。  
265 p.25 (1)対象年次 1,对象年次。 1,対象年次。    
266 p.25 歴史のところでも触れたように,1987年表から2と7のつく年次の表が基本表として発表されることとなった。 -,嗯-,已会触及到历史的地方,1987年的,从1987年的表,嗯-27的年的表,嗯-,作为基本表来发表。 んー,んー,歴史レキシのところでもれましたが,1987ネンの,1987ネンヒョウから,んー,2と7のトシヒョウは,んー,基本キホンヒョウとして発表ハッピョウされました。    
267 p.25 これはアメリカと同じである。 -,这个和美国一样。 んー,これはアメリカとオナじです。    
268 p.25 また0と5のつく年次に,部門数は少ないが,延長表が作成されている。 -,然后,嗯-05的,嗯-,年的时候,嗯-,会减少部门数,嗯-,作为延长表来发表。[通訳ツウヤクシャから「年次ネンジに」のウシろの部分ブブンについて再確認サイカクニンされ,それにコタえる。]嗯- 部门数,嗯-,会减少。嗯-,作成延长表。 んー,それから,んー,0と5の,んー,年に,んー,部門数はるが,んー,延長表として発表ハッピョウされました。[通訳者から「年次に」の後ろの部分について再確認され,それにコタえる。]んー,部門ブモンスウは,んー,ります。んー,延長エンチョウヒョウ作成サクセイしました。    
269 p.25 統計を取る期間は1月1日から12月31日までである。 -,统计的采用期间为11号到1231号。 んー,統計を採用サイヨウする期間は1月1日から12月31日までです。    
270         はい。えっとイマの4行目ギョウメですけども,えー,部門ブモンスウスクなく,あ,スクないが,  
271     はい。 はい。    
272         えっと,これ,これ部門ブモンスウナン部門ブモンスウでしょうか。   
273     えっと,全産業ゼンサンギョウ下線部カセンブ日本語で発音する],あ。嗯-,就是全部产业的数。 えっと,全産業ゼンサンギョウ,あ。んー,つまり全部ゼンブ産業サンギョウカズです。    
274         産業サンギョウ」っていうことですね。はい。  
275     嗯,对。 はい,そうです。    
276         あ,はい。スクなくなったのは,えっと,えーヒョウ,ん基本キホンヒョウホウでしょうか,それとも延長エンチョウヒョウホウでしょうか。  
277     嗯,延长表。 ん,延長エンチョウヒョウです。    
278         ふーん。  
279     -,基本表一般是最详细的那个表。 んー,基本キホンヒョウ一般的イッパンテキには一番イチバンクワしいそのヒョウです。    
280         ふーん。はいはい。ありがとうございます。じゃあ,どうぞ。  
281 p.25 (2)価格
2価格下線部カセンブ日本語で発音する]。 2,価格。    
282 p.25 価格はすべて生産者価格であり, 日本と同じになっている。 -,所有的价,所有的价格是生产者价格,嗯-,这和日本是相同的。 んー,すべてのアタイ,すべての価格カカクは生産者価格で, んー,これは日本と同じです。    
283 p.25 ただし1994年に本格的に増値税が導入されたため,1997年表以降では生産
者価格に増値税が含まれている。
-,但是,1994年,嗯-,开始正式导入值税,嗯-1997年表以后,嗯-,的生产者价格,包括,包含值税。 んー,しかし,1994年に,んー,増値税を正式セイシキに導入しハジめたので,んー,1997年表以降,んー,の生産者価格は,フクみ,増値税を含んでいます。    
284         あ,はいはい。あのー,生産者セイサンシャ価格カカクであるっていうのは,あのー,基本的キホンテキに,SNA方式ホウシキだと,価格カカクっていうのは通常ツウジョウ生産者セイサンシャ価格カカクっていうことでよろしいですか。  
285     -SNA是,嗯,采用生产者价格。 んー,SNAは,ええ,生産者セイサンシャ価格カカク採用サイヨウしています。    
286         はい。ありがとうございます。あ,あとどうぞ。ツヅき[「ツヅき」の後は聞き取り不ノウ]。  
287 p.25 輸出入については,やや複雑である。 はい。うーん。輸出入については,やや複雑である。嗯-,关于输出和输入呢,嗯-,有点复杂。 はい。うーん。輸出入については,やや複雑である。んー,輸出ユシュツ輸入ユニュウについては,んー,スコ複雑フクザツです。    
288 p.25 1987年表では,輸出入ともに換算係数を用いて(掛けて),貿易統計を生産者価格に変換しているとしている。 1987年的表,嗯-,输出和输入一起采用换算系数,嗯-,贸易统计,嗯-,换算成生产格,生产者价格。 1987ネンヒョウは,んー,輸出と輸入ユニュウどちらも換算係数を用いて,んー,貿易統計,んー,生産セイサンカク生産者セイサンシャ価格に換算カンサンしています。    
289 p.25 詳細は岡本(1995)にゆずるが,当時の貿易体制が専業の貿易公司によって独占されていた事情が反映されている。 -,详细,嗯-,详细,详细见,冈本1995,嗯-,当时的贸易体制,嗯-,由专业的贸易公司,所,可以反映出,可以反映出当时的贸易体制有专业的贸易公司所独占。 んー,詳細ショウサイは,んー,詳細ショウサイは,詳細は岡本1995をて,んー,当時の貿易体制は,んー,専業の貿易公司によって,反映ハンエイされる,当時トウジ貿易ボウエキ体制タイセイ専業センギョウ貿易ボウエキ公司コウシによって独占されていたことが反映されています。    
290 p.25 貿易公司による商業マージン,運輸コストを以下の係数で生産者価格にするということになる。 -,由贸易公司商业マージン?我查一下。 んー,貿易公司による商業ショウギョウマージン?ワタシちょっと調シラべます。    
291         うーん。はい。「マージン」ですね。  
292     はい[「はい」のノチ辞書使用中につき1フンアマり無言]。嗯? はい[「はい」の後辞書使用中につき1分余り無言]。うん?    
293         ありましたか。  
294     ありますが、意味イミフタつありますので。 ありますが,意味イミフタつありますので。    
295         ナンナニでしょうか。[「協力キョウリョクシャ調シラべているのは」が省略ショウリャクされている。]中国語チュウゴクゴホウかな?ちょっと説明セツメイしてもらっていいですか。その,中国語チュウゴクゴで。  
296     -,一个是利润。利润。利潤リジュン通訳ツウヤクシャが「理論リロン」と誤解ゴカイしたため下線部カセンブ日本語で発音する]。嗯- んー,ヒトつは利潤リジュンです。利潤リジュン利潤リジュン[通訳者が「理論」と誤解したため、再度サイド発話ハツワする]。んー。    
297         ふーん。あ,利潤リジュン。はいはいはい。  
298     はい。还有一个是信用。 はい。もう一つは信用です。    
299         ふーん。信用シンヨウ  
300     [しばらく無言ムゴン。]商业差价。[しばらく無言ムゴン。]没有。英語エイゴ調シラべてみます。利润。嗯-。[しばらく無言。]嗯-,由贸易公司所产生的商业利润,嗯-,运输成本,由以下的系数来表示生产者价格。 [しばらく無言。]商業ショウギョウ差額サガク。[しばらく無言ムゴン。]ないです。英語エイゴ調シラべてみます。利潤リジュン。んー。[しばらく無言。]んー,貿易ボウエキ公司コウシによってされる商業利潤リジュン,んー,運輸コストを以下の係数で生産者価格をシメします。    
301         うーん。はい。えっと,輸出入ユシュツニュウについてのことなんですが,あの簡単カンタンうと,あのナニをどうするっていうふうにってるんでしょうか。  
302     -,主要就是说,它那个系数的换算。嗯-,刚才就是读完这段下面有两个公式。 んー,オモにつまり,その係数ケイスウ換算カンザンです。んー,さっきつまりわったこの段落ダンラクシタに2つの公式コウシキがあります。    
303         ふーん。  
304     -,一个是输出的换算方式,嗯-,一个是输入的换算方式。 んー,ヒトつは輸出ユシュツ換算カンサンホウホウ,んー,ヒトつは輸入ユニュウ換算カンサン方法ホウホウです。    
305         ナニナニ換算カンサンするんでしょうか。  
306     -,它把这个输出和输入的这些东西都换算成生产者价格。 んー,それはこの輸出ユシュツ輸入ユニュウのこれらのものをスベ生産者セイサンシャ価格カカク換算カンサンするんです。    
307         輸出ユシュツニュウのものっていうと。  
308     -,啊-。我想一想啊。[しばらく無言。]嗯-,输出和输入的贸易量,嗯-,换算成生产者价格。 んー,あー。ちょっとカンガえてみます。[しばらく無言ムゴン。]んー,輸出ユシュツ輸入ユニュウ貿易ボウエキリョウを,んー,生産者セイサンシャ価格カカク換算カンサンします。    
309         貿易ボウエキリョウっていうと。  
310     -,比如说,输出的是多少,然后输入是多少。 んー,タトえば,輸出ユシュツはどれくらいで,それから輸入ユニュウはどれくらいかということです。    
311         金額キンガクですか。  
312     -,它开始以量,然后换算成那个生产者价格。 んー,それは最初サイショリョウをもってするんですが,そのはその生産者セイサンシャ価格カカク換算カンサンするんです。    
313         あ,リョウ生産者セイサンシャ価格カカクに,あの変換ヘンカンするんですね。  
314     嗯。 はい。    
315         えーっと,そうするとそのツギにあの「詳細ショウサイ岡本オカモトユズるが」っていうところは,まあその,「岡本オカモト」をてくださいっていうことでよろしいですか。  
316     嗯,我理解是。 はい,ワタシはそう理解リカイしています。    
317         うんうんうんうん。「ユズルる」っていうのは,まあ「そちらをてください」っていう意味イミでよろしいですか。  
318     -,就看他那个论文吧。 んー,まあカレのその論文ロンブンてということでしょう。    
319         てください」ってことですね。まあ「そっちをて,たらかる」という意味イミですか。  
320     嗯,应该是有详细的解说。 はい,クワしい解説カイセツがあるはずです。    
321         あー,うんうん。あるということですね。あとそのあとなんですけれども,えー,「専業センギョウ貿易ボウエキ公司コウシによって独占ドクセンされた,いた事情ジジョウ反映ハンエイされている」これ意味イミがよくからないんですが,えー,「ナニナニ反映ハンエイされている」という[「という」のあとは聞きとり不能]でしょうか。[通訳ツウヤクシャ再度サイド確認カクニンタイしてコタえる。]ナニナニ反映ハンエイされている。  
322     -,应该是从1987年上,输出和输入的,嗯-,嗯-,数据吧。嗯-,从它的データ所换算出来的系数上,嗯-,可以反映出当时,嗯-,当时是由贸易公司独占这个状况。 んー,1987ネンから,輸出ユシュツ輸入ユニュウの,んー,んー,データでしょう。んー,そのデータを換算カンサンしてモトめた係数ケイスウに,んー,当時トウジの,んー,当時トウジ貿易ボウエキ公司コウシ独占ドクセンされていたというこの状況ジョウキョウ反映ハンエイされています。    
323         そうですね。かりヤスうとどういうことなんでしょうか。この数字スウジ独占ドクセンナニかが反映ハンエイされているということですね。ちょっとかりヤスうとどのような意味イミでしょうか。  
324     -,就是说,从数据可以看出当时的贸易情况。 んー,つまり,データから当時トウジ貿易ボウエキ状況ジョウキョウれます。    
325         うーん。でそのカン換算カンサンされた数字スウジたら,えー当時トウジ独占ドクセン状態ジョウタイかるという意味イミですね。  
326     嗯。 はい。    
327         ふーん。はい,かりました。えーっと,じゃツギの「貿易ボウエキ公司コウシによる商業ショウギョウマージン,運輸ウンユコストを以下の係数で,えー生産者価格にする,ということになる。」「ということになる」っていうのは,ナニをどう説明セツメイしている部分ブブンなんでしょうか。  
328     -,说明,从贸易公司到生产者价格这一段话吧。 んー,説明セツメイしているのは,貿易ボウエキ公司コウシから生産者セイサンシャ価格カカクまでのこの部分ブブンハナシでしょう。    
329         ん,計算ケイサン方法ホウホウ説明セツメイしているということでよろしいですか。  
330     -,它是演出下面这个公式。[通訳者が協力者の発話内容を確認するために,再度言ってもらう。]嗯-,那个,演出,下面的这两个公式。 んー,それはシタ公式コウシキアラワれています。[通訳者が協力者の発話内容を確認するために,再度言ってもらう。]はい。そのシタのこのフタつの公式コウシキアラワれています。    
331         計算ケイサン方法ホウホウをここで説明セツメイしているっていうことですよね。計算ケイサン方法ホウホウシタシキ使ツカって計算ケイサンするんですよという説明セツメイだと理解リカイしてよろしいですか。  
332     对。 そうです。    
333         ふーん。はい。ありがとうございます。はい,じゃあどうぞツヅけてください。  
334 p.25-p.26 1992年表では,輸入はCIF価格+関税,輸出は1987年表と同様に輸出換算係数による生産者価格としていた。 -1992年的表里,嗯-,输入是CIF价格加上关税,嗯-,输出是,嗯-1,和1987年的表一样,嗯-,换[この後何か確認しようと8秒間沈黙],换算成生产者价格。 んー,1992年表では,んー,輸入はCIF価格に関税をクワえ,んー,輸出は,んー,1,1987年表と同じ様に,んー,カン[このアトナニ確認カクニンしようと8ビョウカン沈黙チンモク],生産者価格に換算カンサンされています。    
335 p.26 そして1997年表より,輸出がFOB価格,輸入がCIF価格十関税となった。 -,然后在1997年的表,嗯-,输出按照FOB价格,输入是CIF价格加上关税。 んー,その1997年の表では,んー,輸出はFOB価格によるもので,輸入はCIF価格に関税をクワえたものです。    
336         はい。ありがとうございます。じゃ,このあのCIF価格カカクとか,えーFOB価格カカクとかにカンしては,あのどういうものかご存知ゾンジですか。  
337     不知道。 かりません。    
338         ふーん。そうですね。いたことないですか。  
339     没有。 ないです。    
340         あ,いえいえ結構ケッコウですよ。たぶんどんなものだとオモわれますか。  
341     -,我推想应该是一个是购入价,一个是生产价吧。[通訳者の再度の確認に対してコタえる。]嗯-,一个是生产价格。嗯-,一个是,就是购入价格。 んー,推測スイソクするとヒトつは購入コウニュウ価格カカクで,ヒトつは生産セイサン価格カカクではないかとオモいます。[通訳者の再度の確認に対してコタえる。]んー,ヒトつは生産セイサン価格カカクです。んー,ヒトつは,つまり購入コウニュウ価格カカクです。    
342         あー,なるほど。ふんふん,購入コウニュウするときの。あー。はいはい。あー。はい。あの調シラべたいとオモわれたら,調シラべてくださいね。いいとオモわれたら,ばしてんでください。  
343     我稍微查一下。嗯- ワタシスコ調シラべます。んー。    
344         あ,はい,かりました。  
345     CIF[独り言のように言う]。[その辞書使用のため1フン程度テイド無言。]はい。ありがとうございます。だいたいそういう意味です。運賃が,運賃保険がどっちに入るかによる。 CIF[独り言のように言う]。[その後辞書使用のため1フン程度テイド無言。]はい。ありがとうございます。だいたいそういう意味です。運賃が,運賃保険がどっちに入るかによる。    
346         うーん。保険ホケンは,  
347     就是,就是看那个运费跟保险分给谁。 つまり,つまりその輸送費ユソウヒ保険ホケンダレけるか。    
348         あー,どっちがつんでしょうか?  
349     -CIF的话,应该是输,输入。CIF包括,包括它等于是,是成本。[通訳者の再度の確認に対してコタえる。]嗯-,コスト,成本。嗯-,成本价,加上保险,嗯-,加上运费。[通訳者の再度の確認に対してコタえる。]嗯-,这还是应该是包括这三个费用的。 んー,CIFであれば,輸入ユニュウのことのはずです。CIFはフク,それをフクんで,コストにヒトしいです。[通訳者の再度の確認に対してコタえる。]んー,コスト,コストです。んー,コスト価格カカク保険ホケンクワえて,んー,輸送費ユソウヒクワえます。[通訳者の再度の確認に対してコタえる。]んー,これはやはりこのミッつの費用ヒヨウフクんだもののはずです。    
350         うーん。はい。かりました。はい。じゃあ,えー,ツギにいきましょうか。  
351 p.26 (3)外生部門(最終需要と付加価値) はい。3外生部門。最終需要と付加価値下線部カセンブ日本語ニホンゴ発音ハツオンする]。 はい。3,外生部門。最終需要と付加価値。    
352 p.26 中国は計画経済から市場経済へ移行している,いわゆる移行経済国である。 -,中国由计划经济向市场经济那个发展,嗯-,也就是说,嗯-,现在是移行经济国。 んー,中国は計画経済から市場経済へ,その発展ハッテンしていて,んー,つまり,んー,イマは移行経済国です。    
353 p.26 その過程において産業連関表の形態も変遷してきた。 -,在这个过程当中,サン下線部カセンブ「さん」と日本語で発音する],嗯-,产业关联表的形态也发生了变化。 んー,この過程において,サン,んー,産業サンギョウ連関表の形態にも変化ヘンカこりました。    
354 p.26 計画経済の基本単位は国有企業である。 -,计划经济的基本单位是国有企业。 んー,計画経済の基本単位は国有企業です。    
355 p.26 国有企業は産業でもあり,労働者の生活すべての面倒をみる社会でもあった。 -,也就是国有企,嗯?「国有企業は産業」下線部カセンブ日本語で発音する],啊,国有企业即就是产业,嗯-,也是就是说,照顾到劳动者,嗯-,生活各面的,嗯-,的一个社会。 んー,つまり国有企,ん?「国有コクユウ企業キギョウは産業」,あ,国有コクユウ企業キギョウスナワちつまり産業サンギョウで,んー,つまり,労働者の,んー,生活セイカツ色々イロイロメンの面倒をみる,んー,社会でもありました。    
356 p.26 したがって国有企業の改革が請負制を中心とした80年代では,社会に大きな変化がなかった。 所以说,国有企业改革,嗯-,的改变在,改变的80年代,嗯-,所以说社会的变化非常大。 だから,国有企業の改革,んー,の変化ヘンカは,変化ヘンカした80年代ネンダイは,んー,だから社会の変化は非常ヒジョウオオきかったです。    
357 p.26 ところが1992年に現代企業制度セイドの確立を目指す改革がはじまると国有コクユウ企業は,社会的負担を負わない一般企業に変化していった。 1992年,嗯-面向改革确立了现在企业制度,等一下,嗯-1992年现代企业制度的确立,嗯-,为目标了改革,开始,嗯-,国有企业,嗯-,社会性等负担,啊,国有企业,嗯-,向,嗯-,嗯-,不进行,不负责社会负担的一般企业,嗯-,变化。 1992年に,んー,改革カイカクけて現在ゲンザイの企業制度を確立し下線部カセンブ通訳ツウヤクシャが「確立カクリツ直面チョクメンした」とヤクしたため,データ収集シュウシュウシャ行番号ギョウバンゴウ389の質問シツモンイタる],ちょっとってください[協力者キョウリョクシャ自身ジシン翻訳ホンヤクキュウしたため]。んー,1992ネン現代企業制度の確立,んー,を目標に改革,がハジまり,んー,国有企業は,んー,社会テキナドの負担,あ,国有コクユウ企業キギョウは,んー,けて,んー,んー,オコナわない,社会的シャカイテキ負担フタンわない一般企業に,変化しました。    
358         あ,はい。えっとイマのところで,4行目ギョウメのところが,ちょっとヤクされなかったみたいなので,えーと,「国有コクユウ」,うん,「したがって」のアトですね,「国有企業の改革が,えー請負制を中心とした80年代」その「請負ウケオイセイ中心チュウシンとした80年代ネンダイでは」のところは,ナンワタシらしたのかもしれないんですけど,ちょっと,うん,どういうふうにカンガえておられるかちょっとオシえてください。  
359     -,嗯-,就说,[15秒ほど沈黙してカンガえる]嗯- んー,んー,つまり,[15秒ほど沈黙して考える]えー,    
360         あの,よくかられなかったらからないで,もちろん結構ケッコウですし,あの,オモったトオりにおっしゃってください。  
361     -,看一下这个「请负制」。 んー,この「請負ウケオイセイ」をてみます。    
362         あ,あのーワタシいたアト調シラべなくていいんですよ。あの,結構ケッコウ普段フダン論文ロンブントキにもう無視ムシしてる言葉コトバとかもあるとオモうんですね。  
363     あ,じゃあ無視します。はい。 あ,じゃあ無視します。はい。    
364         うーん。だから,たぶんからないけど無視ムシしましたって,それでも,あの結構ケッコウです。普通フツウそういうふうにまれてるんだったらですね。うーん。  
365     -,行。嗯-,因为这个,大概其意思明白,然后不过很重要。[通訳者が協力者の発話内容を確認するために,再度言ってもらう。]嗯-,意思大概起明白。 んー,かりました。んー,ジツはこれは,大体ダイタイ意味イミかっていたので,でもあまり重要ジュウヨウじゃないとオモって。[通訳者が協力者の発話内容を確認するために,再度言ってもらう。]んー,意味イミ大体ダイタイならかります。    
366         うんうん。あー,重要ジュウヨウでないっていうふうにカンガえた理由リユウは?  
367     -,因为就是跟企业关联的分析没有关系。说的是它政策上的变化。嗯-,然后它政策变化后的结果,嗯-,也都,也都知道了。 んー,何故ナゼならつまり企業キギョウ連関レンカン分析ブンセキ関係カンケイないからです。っていることはその政策上セイサクジョウ変化ヘンカです。んー,それにその政策セイサクわったアト結果ケッカも,んー,それも全部ゼンブかっているからです。    
368         だいたいじゃああの,まあたぶんでいいんですけれど,どういうものだっていうふうにオモわれました?イメージとしては。[通訳ツウヤクシャの「このコタえが?」という質問シツモンタイしてコタえる。]っていうか,その請負ウケオイセイ中心チュウシンとしたっていうその[「その」のあとは聞きとり不能]を。  
369     -,就是说,从国有企业向民营企业开始转变。[通訳者が協力者の発話内容を確認するために,再度言ってもらう。]向民营。嗯-,所以它的公司的制度会发生变化。 んー,つまり,国有コクユウ企業キギョウから民営ミンエイ企業キギョウへとわったということです。[通訳者が協力者の発話内容を確認するために,再度言ってもらう。]民営ミンエイへ。んー,だから,その公司コウシ制度セイド変化ヘンカします。    
370         うーん。うんうん。あ,変化ヘンカしたのはかるんですよ。その80年代ネンダイはどういうものだったかっていうことの説明セツメイだとオモうんですね。ここは。  
371     -,也就是说,在80年代的时候,嗯-,就是说那个公,公司, んー,つまり,80年代ネンダイは,んー,つまりそのカイ会社カイシャが,    
372         まあ国有コクユウ企業キギョウ  
373     对。开始民营化了。 そうです。[データ収集シュウシュウシャ発話ハツワした「国有コクユウ企業キギョウ」をけて,それにツヅける。]が,民営化ミンエイカハジめました。    
374         あ,なるほど。「請負ウケオイセイ中心チュウシンとして」っていうのが,その「民営ミンエイハジまってきたその時期ジキ」っていう意味イミですね。「民営化ミンエイカ移行イコウしつつある80年代ネンダイ」っていう意味イミでいいですか。  
375     -,这句话的意思是。 はい,この言葉コトバ意味イミはそうです。    
376         あー,なるほどね。あ,なるほど,80年代ネンダイ移行イコウしつつあるんだということですね。はい,ありがとうございます。えーっと,じゃあ,そのあとナン結構ケッコウゆっくりヤクされてたんですけど,ナニムズカしいトコロがありましたか。「ところが」のあとは。  
377     翻成,它句子太长了。 ヤクすのに,その一文イチブンナガすぎるんです。    
378         あー,あー。  
379     所以组织成中文的话,顺序要颠倒。 だから,中国語チュウゴクゴてるには,順序ジュンジョをひっくりカエさないといけなくて。    
380         うーん,あー。うーん。ムズカしいですね。すいません。ふふふ。もうこのヘン全部ゼンブブンナガブチョウから,面倒メンドウくさいなっていうカンじだったんですかね。  
381     -,翻到一半儿发现,要把后面的句子提到前面句,所以要嫌烦。 んー,半分ハンブンまでヤクしてからウシろの言葉コトバマエってないといけなかったりして,だから面倒メンドウです。    
382         あー。うんうん。  
383     还是语法不一样嘛。 やっぱり文法ブンポウチガいますしね。    
384         あのー,ヤクされるトキは,ナンていうか,に,完全カンゼン日本語ニホンゴ,あの中国語チュウゴクゴにしようとか,完全カンゼン日本語ニホンゴにしようとか,あ,日本語ニホンゴはいいんですけど,中国語チュウゴクゴにですね,なされなくっても,あの,途中トチュウカマいませんので,ええ。  
385     -。嗯- んー。んー。    
386         もうずっと自分ジブンココロナカツブヤくようなカンじでっていただいていいです。  
387     -。那好的。我明白了。 はい。じゃあそうですね。かりました。    
388         はい。あと,えーっとイッショだけ,さ,えー,「ところが」のアトですが,えー,「現代企業市制度の確立を目指す」,えー「目指メザす」っていうのは「直面チョクメンした」とおっしゃいましたよね。[行番号ギョウバンゴウ358のところをす。]  
389     -,目标吧。嗯-,还是忘了怎么翻的。 んー,目標モクヒョウでしょう。んー,やっぱりナンヤクしたかワスれちゃいました。    
390         はい。[通訳ツウヤクシャ行番号ギョウバンゴウ358協力者キョウリョクシャ発話ハツワチュウの「メン」の翻訳ホンヤクのしかたに問題モンダイがあった可能性カノウセイ提示テイジしたことにタイしてコタえる。][「『メン』には」が省略ショウリャクされている。]かうという意味イミ直面チョクメンするっていうのとあるんですね。[通訳ツウヤクシャから単語タンゴ勘違カンチガいした誤訳ゴヤクであったとの説明セツメイいて,それにコタえる。]あー,あ,あ。はい。はいかりました。あー,はいはい。じゃあ「かう」という意味イミですね。はいはい,かりました。あと,じゃあ結局ケッキョクここではあの80年代ネンダイぐらいから,だんだんその民営化ミンエイカ方向ホウコウ変化ヘンカハジまって,えー92ネンゴロが,あのー,一般イッパン企業キギョウみたいになったということでよろしいですかね。  
391     -。はい。 んー。はい。    
392         はい,ありがとうございます。はい,じゃあどうぞツギの[「ツギの」のアト不能フノウ]。  
393 p.26 それを反映して,最終需要と付加価値についても大きな変化が見られる。 それを反映して,最終需要と付加価値についても大きな変化が見られる。嗯-,这反映在最终需要和附加价值,嗯-,也发生了很大的变化。 それを反映して,最終需要と付加価値についても大きな変化が見られる。んー,これは最終サイシュウ需要ジュヨウ付加フカ価値カチ反映ハンエイされ,んー,オオきな変化ヘンカもありました。    
394 p.26 とくに1987年表は,計画経済の形態をとる。 -,特别是1987年的表,嗯-,还是计划经济的形态存在的。 んー,トクに1987ネンヒョウは,んー,やはり計画ケイカク経済ケイザイ形態ケイタイ存在ソンザイしています。    
395 p.26 すなわち付加価値においては,国有企業が分配する賃金(労働者収入),SNAでは雇用者所得に含まれる,現物支給などは国有企業の福利部門の役割として,福利基金という項目が立てられていた。 -,也就是说,嗯-,在附加价值上,嗯-,国有企业分配的,嗯-,就是说,劳动者收入,嗯-,就是工资,SNA,嗯-,包含,嗯-,在SNA的话,还包含在雇佣者所得里面。嗯-,有很多实物支给等等,国有企业的福利部门的作用,福利基金等项目,嗯-,成立。 んー,つまり,んー,付加フカ価値カチにおいて,んー,国有コクユウ企業キギョウ分配ブンパイする,んー,つまり,労働者ロウドウシャ収入シュウニュウは,んー,つまり賃金チンギンですが,SNA,んー,フクむ,んー,SNAであれば,サラ雇用者コヨウシャ所得ショトクナカにもフクまれます。んー,たくさんの現物ゲンブツ支給シキュウ等々ナドナド国有コクユウ企業キギョウ福利フクリ部門ブモン役割ヤクワリ福利フクリ基金キキンナド項目コウモクが,んー,成立セイリツしました。    
396 p.26 この福利基金には,労働組合(工会)の活動費,医療,退職,失業等の保険が含まれている。 -,这个福利基金,嗯-,包括有劳动组合的活动费、医疗、退休、失业等的保险。[通訳者の再度の確認に対してコタえる。]嗯-,包含。 んー,この福利フクリ基金キキンは,んー,労働組合ロウドウクミアイ活動カツドウ医療イリョウ退職タイショクタダ協力者キョウリョクシャ中国語チュウゴクゴの「退タイキュウ」は一般的イッパンテキ退職タイショクさず,定年テイネン退職タイショクのみをす],失業シツギョウナド保険ホケンフクみます。[通訳者の再度の確認に対してコタえる。]んー,フクみます。    
397 p.26 その上,国有企業の利益は国家財政を支えるものであり,税金と利潤の境目ははっきりしていない。 -,除此之外呢,还有国有企业的利益,嗯-,支撑着国家财政,嗯-,税金和利润之间,嗯-,分得并不是很清楚。 んー,このほかに,国営コクエイ企業キギョウ利益リエキは,んー,国家コッカ財政ザイセイササえていて,んー,税金ゼイキン利潤リジュンアイダは,んー,あまりはっきりとはかれていません。    
398 p.26 その為,利潤と税金が1つの付加価値項目となっているのである。 -,所以利润和税金,嗯-,在一起,嗯-,它们是一个项目。 んー,だから,利潤リジュン税金ゼイキンは,んー,一緒イッショに,んー,それらがヒトつの項目コウモクです。    
399         ふんふんふん。えー,ここもナンブンナガいんですけどもね,ふふふ。えー,えっとそうですね。えー,じゃあ,あの3行目ギョウメイマ段落ダンラクの3行目ギョウメの「すなわち」のアトがちょっとブンナガいですよね。  
400     うーん。 うーん。    
401         うーん。で、ちょっとおきしたいんですが,あー,「国有コクユウ企業キギョウ分配ブンパイする賃金チンギンカンマ[「,」の意味]」がありますね。このカンマ[「,」の意味]はどこにつながるか,それから,「SNAでは雇用者コヨウシャ所得ショトクフクまれる」でまたカンマ[「,」の意味]がありますよね。ここのフタつのカンマはどこかにツヅくんだとオモうんですが、どういう意味イミだとオモいますか。  
402     -,它们两个是并列关系。嗯-,同时在说它们下,就是说下面那个实物支给。 んー,それらフタつは並列ヘイレツ関係カンケイです。んー,同時ドウジにそれらのシタの,つまりツギのその実物ジツブツ支給シキュウについてっています。    
403         うーん。えっと,あ,じゃあ,えー,「国有コクユウ企業キギョウ分配ブンパイする賃金チンギン」,それから,「雇用者コヨウシャ所得ショトクフクまれる現物ゲンブツ支給シキュウ」,あ,賃金チンギン現物ゲンブツ支給シキュウ並列ヘイレツですか。  
404     不是并列。 並列ヘイレツではありません。    
405         あー,ああ。じゃあどういうふうにつながるのかな。  
406     -。这个实物支给是[ナニかを調シラべるために途中トチュウでやめる],ナド一下。 んー。この実物ジツブツ支給シキュウは[何かを調べるために途中でやめる],ちょっとってください。    
407         あー,はいはい。かりました。  
408     ナニきながら,1フンハンホド調シラべる。]嗯-。实物支给是属于过,那个分配する下線部カセンブのみ日本語で発音する],那个賃金下線部カセンブ日本語で発音する]里面的。[通訳者の再度の確認に対しコタえる。]嗯,是属于它的。包含在这个里,应该是包含在这个里面的。等于这个賃金下線部カセンブ日本語で発音する]是它,这个现支给是小的,包含在它里。[通訳ツウヤクシャギャク意味イミヤクしたため,それを指摘シテキする。]嗯-,反。 [何か書きながら,1分半程調べる。]んー。現物ゲンブツ支給シキュウはその分配ブンパイするその賃金チンギンナカゾクしていました。[通訳者の再度の確認に対しコタえる]んー,それにゾクしているんです。このナカフクまれています。このナカフクまれているはずです。この賃金チンギンヒトしいのはそれで,この現物ゲンブツ支給シキュウスクなくて,その[「賃金チンギン」をす]ナカフクまれているんです。[通訳者が逆の意味で訳したため,それを指摘シテキする。]んー,ギャクです。    
409         あー。じゃあちょっといてもらっていいですか。ここに。  
410     はい。 はい。    
411         どうぞ[「どうぞ」の後は聞き取り不能],ここでもいいですし。  
412     ここですか。 ここですか。    
413         なるほど。えっと,じゃあそのツギの「SNAでは雇用者コヨウシャ所得ショトクフクまれる点[「,」の意味]」というのは,どういう関係カンケイにありますかねえ。  
414     -,是说,在1987年这个表里面,这个实物支给划分给了,嗯-,划分给了,嗯-,就归属到雇佣者所得。 んー,1987ネンのこのヒョウナカでは,この現物ゲンブツ支給シキュウはふりけられています。んー,ふりけられています。んー,雇用者コヨウシャ所得ショトクゾクしています。    
415         あのー,1987ネンヒョウはSNA方式ホウシキですか。  
416     不是。MPS チガいます。MPSです。    
417         チガいますか。  
418     -。えっと。嗯-,是在这个,在这个表上的时候,嗯-,它的分配,嗯-SNA是,嗯-,雇佣者所得,嗯-,其的里面包含了现物支给。[Aさんが描いた図を指しながら話す。」嗯-,这个理解错了。 んー。えっと。んー,この,このヒョウトキには,んー,その分配ブンパイは,んー,SNAは,んー,雇用者コヨウシャ所得ショトク,んー,そのナカ現物ゲンブツ支給シキュウフクみます。[Aさんが描いた図を指しながら話す。」んー,これは理解リカイ間違マチガってます。    
419         あー,すいません。そうすると雇用者コヨウシャ所得ショトクっていうのは,この,あなた,あイマAさんがかれたこのでは,  
420     -,这是SNA んー,これはSNAです。    
421         うん。あ,チガうSNAじゃなくて,「雇用者コヨウシャ所得ショトク」っていう言葉コトバがありますよね。「雇用者コヨウシャ所得ショトクフクまれる」ってありますから,ナニが「雇用者コヨウシャ所得ショトク」にフクまれるんですか。  
422     嗯。现物支给。 はい。現物ゲンブツ支給シキュウです。    
423         えっと,じゃあ「雇用者コヨウシャ所得ショトク」はこれとオナ意味イミですか。現物ゲンブツ,あ,ごめんなさい。あ現物ゲンブツ支給シキュウ雇用者コヨウシャ所得ショトクがイコール。  
424     不是。 チガいます。    
425         あ,チガいますね。どういう関係カンケイですか。こちらと雇用者コヨウシャ所得ショトクオナじ。それともナニチガうものですか。  
426     -,在1987年的时候,嗯-,是MPS的划分方式,嗯-,它分类的。然后,嗯-,现,现物支给划分给了其他的那个分类。嗯-,在SNA的时候,賃金下線部カセンブ日本語で発音する]嗯-,那个,这个,就是工资,那个现物支给是划在它俩是合在一起被称为,嗯-,劳动者所得。嗯-,[Aさんが描いた図を指しながら話す」等于这边的话,劳动者所得,嗯-,这是这一点[通訳ツウヤクシャが「这一点」を「賃金チンギン」とヤクしていることより,の「賃金チンギン」の部分ブブンしながら説明セツメイしていると推測スイソクされる]。嗯-,现物划分到其他部分。 んー,1987ネンには,んー,MPSのカタで,んー,それは分類ブンルイしていました。それから,んー,ゲン現物ゲンブツ支給シキュウはそののその分類ブンルイけられました。んー,SNAのトキには,賃金チンギン,んー,その,この,つまり賃金チンギン,その現物ゲンブツ支給シキュウはそのフタ一緒イッショけられて,んー,労働者ロウドウシャ所得ショトクばれました。んー,[Aさんが描いた図を指しながら話す」こことオナじなら労働者ロウドウシャ所得ショトクは,んー,これはこのテンです[通訳者が「このテン」について「賃金」と訳していることより,図の「賃金」の部分を指しながら説明していると推測される]。んー,現物ゲンブツはその部分ブブンけられています。    
427         あ,なるほど。あー,かりました。じゃあ87ネンは,こういうものが別々ベツベツだったけれども,SNAにおいてはこれは一緒イッショのものとして労働者ロウドウシャ所得ショトクハイるんだということなんですね。  
428     -,不是不一样的。但是把这个部分划得分到其他的类。 んー,チガうものではないのですが,しかし,この部分ブブンチガ種類シュルイけています。    
429         ベツの,うん,区別クベツにあると,はい。賃金チンギン現物ゲンブツ別々ベツベツだったんですね。ふーん。とうことは,この文章ブンショウうと,「SNAでは雇用者コヨウシャ所得ショトクフクまれるテン[「,」の意味]」」,っていてありますけど,それは「現物ゲンブツ支給シキュウ」にカカるっていうふうに,カンガえていいですか。  
430     - んー。    
431         えっと,ここに,現物ゲンブツ支給シキュウにこの部分ブブンカカるっていうことですね。[のようなものをエガきながらハナす。]えっと,かりました。フクまれる,現物ゲンブツ支給シキュウ以前イゼンは,それはハイっていなかった。ということですね。そうすると,えー,賃金チンギン,あー,そうすると,福利フクリ基金キキンという項目コウモク福利フクリ基金キキンっていうのはじゃあナンでしょうか。  
432     -,下面的,嗯-,劳动组合活动费、医疗、退休金、失业金。 んー,シタの,労働組合ロウドウクミアイ活動カツドウ医療イリョウ退職金タイショクキン失業シツギョウキン    
433         あー,そういうのものは,じゃあイマ  
434     然后,现物支给包含在里面。 それから,現物ゲンブツ支給シキュウナカフクみます。    
435         うーん。  
436     嗯,包含在里面。[通訳ツウヤクシャギャク意味イミヤクしていたため、再度サイド発言ハツゲンする。] ん,ナカフクみます。    
437         あ,ハイるんですね。あ,そうですか。それは,じゃああの,えー,このサキほどいていただいた,1987ネンのよりムカシハナシですかね。その福利フクリ基金キキンってうのは。それともアタラしいホウのものですか。  
438     87年之前的。 87ネンマエです。    
439         87ネンマエですね。じゃマエはこういう福利フクリ基金キキンとかがあったってことですね。  
440     对。 そうです。    
441         現物支給もそこに含まれる?ですかね。フクまれ,以前は含まれないんですかね。じゃあ福利フクリ基金キキンナカ現物ゲンブツ支給シキュウは?  
442     ハイっ,嗯-,包含在里面。 ハイっ,んー,ナカハイっています。    
443         ハイっているんですね。えっと,それはどうしてそういうフウオモわれたんですか。現物ゲンブツ支給シキュウハイっているってオモわれたのは。  
444     -,它有下,然后,现物支给,嗯-,然后作为国有企业的福利部门,嗯-,然后成立了福利基金这一个项目。 んー,それはシタにあります。それから,現物ゲンブツ支給シキュウは,んー,それから国有コクユウ企業キギョウ福利フクリ部門ブモンとして,んー,それから福祉フクシ基金キキン項目コウモクができたとあるからです。    
445         うん。うん。なるほどね。ってあるからですね。ここに。はい,かりました。はい。ナン色々イロイロムズカしいですね。うふふ。はい,ありがとうございました。えっと,アトはあの一番イチバン最後サイゴホウシタから三行目サンギョウメですけど,えー「税金ゼイキン利潤リジュン境目サカイメははっきりしていない」ってあるんですけど,これはどういう意味イミでしょうか。  
446     -,就是因为有了这个福利基金的那个项目存在[以下イカ1フン30ビョウアマ沈黙チンモクする], んー,つまりこの福利フクリ基金キキン項目コウモク存在ソンザイがあるので[以下1分30秒余り沈黙する],    
447         まあ,あんまり重要ジュウヨウじゃないですからね。  
448     うーん,ここ,うん,まあ。就是说,知道之前的表和之后的表有什么差别,就可以了那个,那个意思。 うーん,ここ,うん,まあ。つまり,以前イゼンヒョウアトヒョウにどんなチガいがあるかかれば,それでもういいんですが,その,その意味イミが。    
449         うん。うんうん。じゃあまりにしないという,そのよくわかんないですよね。「『税金ゼイキン利潤リジュン境目サカイメがはっきりしない』の意味イミがよくわかんない」ということでよろしいですか。  
450     -,不是啊。因为就是说,它有很多,因为是国家的这个财政是国有企业的。那利润来的。但是它在,嗯-,雇佣者所得和保险那税金方面,它的划分不明确。嗯-,所以它最后的这,嗯-,最后这,最后的计算也,也比较暧昧,就是[「就是」のあとは聞きとり不能]。 んー。チガいます。どうしてかとえば,それはたくさんの,つまりクニのこの財政ザイセイ国有コクユウ企業キギョウの,その利潤リジュンからのものです。しかしそれは,んー,雇用者コヨウシャ所得ショトク保険ホケン税金ゼイキンなどのメンでは明確メイカクけられていません。んー,なのでその最後サイゴのこの,最後サイゴ計算ケイサンワリ曖昧アイマイで,つまり[「つまり」のあとは聞きとり不能]。    
451         えっと,「税金ゼイキン利潤リジュンヒトつの付加フカ価値カチ項目コウモクとなっている」っていうのは,あの,どこかに記載キサイがありますか。ナン事実ジジツがあるんでしょうかね。  
452     -,从下面这个表可以看出来。嗯-,它利润,利润和税金是划在一起的。 んー,シタのこのヒョウからてとれます。んー,その利潤リジュン利潤リジュン税金ゼイキン一緒イッショ区分クブンされています。    
453         うんうんうん。そうですね。  
454     下面还有福利基金,嗯-,但是福利基金里面,嗯-,实际上的它的项目,其中就已经包含了税收、嗯-,劳动者所得、嗯-,等等,所以划分不明确。 そのシタにはほかに福利フクリ基金キキンがありますが,んー,でも福利フクリ基金キキンナカには,んー,実際ジッサイのその項目コウモクには,そのナカにはスデ税収ゼイシュウや,んー,労働者ロウドウシャ所得ショトクや,んー,等々ナドナドフクまれているので,境目サカイメがはっきりしないんです。    
455         うん。以前イゼンはですね。はい,ありがとうございました。はい。じゃあ,ツギにいきましょう。  
456 p.26 このような付加価値の項目は1992年表より大きく変化した。 このような付加価値の項目は1992年表より大きく変化した。嗯-,像这样的附加价值的这个项目,在1992年的表的时候发生了很大的变化。 このような付加価値の項目は1992年表より大きく変化した。んー,このような付加価値のこの項目は,1992年の表のトキに大きく変化しました。    
457 p.26 SNAの基準に合わせながら,国際標準の4項目になった。 -,嗯-,一边像SNA的标准看起,嗯-,是这样的国际标准的四个项目。 んー,んー,SNAの基準に合わせながらていき,んー,このような国際標準の4つの項目です。    
458 p.26 最終需要においては,農村戸籍と都市戸籍という二重戸籍の社会システムの影響を受け,居民消費が農民と都市住民に分けられている。 -,在最终需要,嗯-,里,农村户口和城市户口,嗯-,有这个,嗯-,户籍,就是这个限制的这个社会的体制的影响,嗯-,所以居民消费呢,就分成了农民和城市居民两个。 んー,最終需要に,んー,おいては,農村戸籍と都市戸籍,んー,この,んー,戸籍コセキがあって,つまりこの制限セイゲンされたこの社会体制タイセイの影響で,んー,キョミン消費ショウヒは,農民と都市住民のフタつに分けられています。    
459 p.26 この居民消費の中に,直接購入(海外旅行などでの海外での消費)も含まれていることに注意しなければならない。 -,这个居民消费里面呢,嗯-,直接购入,嗯-,也就是说海外旅行的时候在海外的消费,嗯-,也包含在里面。这是需要,必须要注意到的。 んー,このキョミン消費ショウヒナカには,んー,直接チョクセツ購入コウニュウ,んー,つまり海外カイガイ旅行リョコウトキ海外カイガイでの消費ショウヒですが,んー,それもフクまれています。これはカナラ注意チュウイしなければならないことです。    
460         はい,結構ケッコウですよ。はい,ツギへどうぞ。  
461 p.26 1987年表と1992年表には社会消費という項目が存在しており,政府消費という概念がなかった。 -1987年的表和1992年的表,嗯-,社会,有一个社会消费的项目,嗯-,政府消费的概念没有。 んー,1987年の表と1992年の表は,んー,社会シャカイ,社会消費の項目があって,んー,政府消費の概念はありませんでした。    
462 p.26 これは国有企業自体が行政的役割をもっており, また集団企業(都市部の集団所有制企業や農村の郷鎮企業)も同じ役割を担っていた。 这是国有企业,嗯-,自行行政的作用,嗯-,然后,集团,集团企业,嗯-,也就是城市的集团所有制企业、农村的乡镇企业也担负着同样的作用。 これは国有企業が,んー,ミズカら行政的役割があり,んー,それから,集団シュウダン集団シュウダン企業は,んー,つまり都市の集団所有制企業や農村の郷鎮企業も同じような役割を担っていました。    
463 p.26 それらの「事業単位が行う集団事務に係わる非生産性の物品消費」がその内容となっている。 像那些,事业,嗯-,事业单位,嗯-,所作的集团事务有关系的非生产性的物品消费,嗯-,是,嗯-,是那个内容。 それらのような,事業ジギョウ,んー,事業単位,んー,が行う集団事務に関係カンケイのある非生産性の物品消費,んー,が,んー,がその内容です。    
464 p.26 つまり,企業の事務関連の出張などの経費や飲食も含まれるため, 日本の家計外消費と近い概念をも含んでいた。 也就是说企业的事务关联的,嗯-,出差等等的经费,嗯-,和饮食也包含在里面。嗯-,所以日本的家计外消费,嗯-,比较相近的概念,也包含的。 つまり,企業の事務関連の出張などの経費,んー,と飲食もナカに含まれています。んー,なので,日本の家計外消費,んー,とワリと近い概念,もフクんでいます。    
465 p.26 これは1997年表からは消えることとなった。 这是1997年的表,嗯-,开始就取,取消。 これは1997年表,んー,からされました。    
466         うんうん。はい,あのなんか指示シジがすごくオオいので,ちょっとおきしますね。えーっと1、2、3行目ギョウメ,えー「これは」[「これは」のあとは不能フノウ]。「これ」はナンですかね。  
467     - 有社会消费的项目,没有政府消费的概念。嗯。 んー。社会シャカイ消費ショウヒ項目コウモクがあって,政府セイフ消費ショウヒという概念ガイネンがない。です。    
468         うん,マエ文全体ブンゼンタイしているってことですか。  
469     嗯,对。 はい,そうです。    
470         うん。じゃあ「これは」の直接チョクセツつながる言葉コトバはどれでしょう。「これはナニなんです」とか「これは何々ナニナニします」っていうとこの,「これ」はナンですか。  
471     -。「これは」后面可能是指,解释了原因吧。从两点进行了说明。一个是国有企业,一个是集团企业。 んー,「これは」のウシろはおそらく原因ゲンイン説明セツメイしているでしょう。フタつのことから説明セツメイしています。ヒトつは国有コクユウ企業キギョウで,ヒトつは集団シュウダン企業キギョウです。    
472         ふーん。あ[「あ」のあとは聞き取り不能]。フタつのブン理由リユウなんですね。  
473     嗯。 はい。    
474         うーん。ふんふん。理由リユウだとカンガえた理由リユウは?あ,ふふふ。意味イミが,ブン意味イミから,とオモっ,それをオモったのかな?うん。  
475     はい。嗯,对。 はい。はい,そうです。    
476         普通フツウなんか,あの「理由リユウ」だったら,「から」とか「ので」とかありますよね?  
477     -,它再用「から」再用「ので」的话,这个文章就更长了。 んー,サラに「から」を使ツカったり,「ので」を使ツカったりしたら,この文章ブンショウはもっとナガくなってしまいます。    
478         あ,そうなのね。じゃあそれを省略ショウリャクしたのかな?  
479     -,而且它前面是,前面是,嗯-,现状。然后后面才是,嗯-,后面是,对,这个现状的这个解释,为什么会出现这种状况。 んー,それからそのマエは,マエは,んー,現状ゲンジョウです。そしてウシろは,んー,ウシろは,そう,この現状ゲンジョウ説明セツメイで,どうしてこのような状況ジョウキョウアラワれたかということです。    
480         うーん,うんうんうん。はいはい。えーと,はいじゃあそのツギですね。「それらの何々ナニナニが」ってありますね。  
481     はい。 はい。    
482         「それら」は何でしょうか。  
483     指国有企业和集团企业。 国有コクユウ企業キギョウ集団シュウダン企業キギョウしています。    
484         うんうん。マエフタつですね。じゃあそのツギの「その内容ナイヨウとなっている」「その内容ナイヨウ」っていうのはナンでしょうか。ふふふ。「フタつのものはその内容ナイヨウとなっている」  
485     啊,最后的这个「これは」? あ,最後サイゴのこの「これは」?    
486         うん。ううん。イマいているのはここですね。「その内容ナイヨウ」の「その」。「その」って「どの」内容ナイヨウでしょうかっていう,  
487     -,这说的是,社会消费。 んー,これがっているのは,社会シャカイ消費ショウヒです。    
488         社会シャカイ消費ショウヒ最初サイショのね。なるほど。「社会シャカイ消費ショウヒとなっている」っていうのでいいですか。  
489     -,的内容。 んー,の内容ナイヨウ    
490         内容ナイヨウ?うんうんうん。それは,あ,前後ゼンゴ意味イミからそういうふうにカンガえたっていうことです?  
491     嗯。 うん。    
492         はいはい。で,ナン指示シジオオいんですよ。一番イチバン,さっきの一番イチバン最後サイゴ「これ」ですね。  
493     -,嗯-,还是指那个社会消费。 んー,んー,やっぱりその「社会シャカイ消費ショウヒ」をしています。    
494         あ,社会シャカイ消費ショウヒ。それは内容ナイヨウからっていうことですか。  
495     はい。 はい。    
496         うんうん。で、社会シャカイ消費ショウヒが,もう97ネンからはくなったということですね。  
497     对。 そうです。    
498         はい,ありがとうございます。はい,じゃあツギきましょう。あ,大丈夫ダイジョウブですか。ヤスまなくていいですか。  
499     大丈夫ダイジョウブです。 大丈夫ダイジョウブです。    
500 p.26 輸出入においても,1997年表以前は,純輸出一本であったが,1997年表より別掲されるようになっている。 輸出入においても,1997年表以前は,純輸出一本であったが,1997年表より,これ,「べっけい?」されるようになっている。嗯-,输出入在1997年的表之前,都是只有纯输出这一项,嗯-,在1997年的表之后,嗯-,然后是分开写的。 輸出入においても,1997年表以前は,純輸出一本であったが,1997年表より,これ,「べっけい?」されるようになっている。んー,輸出入は1997年の表以前,スベて純輸出というこの項目コウモクだけでしたが,んー,1997年の表のノチは,んー,別々ベツベツ作成サクセイされています。    
501 p.26 したがって表の形式という面では,現在の最終需要項目は国際標準であるといえる。 -,因此,表的形式上来讲,现在的最终需要项目,嗯,嗯,够能被称为是国际标准。 んー,なので表の形式からえば,現在の最終需要項目は,ん,ん,国際標準であるといえます。    
502         はい。えっと2行目ギョウメの「別掲ベッケイされる」っていうのは,どういう意味イミでしょうか。  
503     -,就是说输出和输入是,嗯-,分别,分别记载的。 んー,つまり輸出ユシュツ輸入ユニュウが,んー,ベツに,別々ベツベツ記載キサイされているということです。    
504         うん。うんうんうん,そうですね。はい,ありがとうございます。はい。では,どうぞ,ツヅけてください。  
505 p.26 しかし,1997年表,2002年表ともに輸出入の推計について,「海関統計の商品輸出入構造で作成しているとされている。 -,但是1997年的表,嗯-2002年的表,嗯-,两个输出入的推测,嗯-,关于海关统计的商品输出入构造,嗯-,来作成的。 んー,でも1997年の表,んー,2002年の表,んー,フタつの輸出入の推計は,んー,海関統計にカンする商品輸出入構造,で作成しています。    
506 p.26 すなわち外貿系統の統計を利用し,その後部門に分割ブンカツしている可能性が高い。 也就是说,嗯-,利用外贸系统的统计,嗯-,然后再把部门分别开来的可能性,比较高。 すなわち,んー,外貿ガイボウ系統ケイトウ統計トウケイ利用リヨウし,んー,その部門ブモンをそれぞれにけている可能性カノウセイが,比較的ヒカクテキタカいです。    
507 p.26 実際,価格のところでも述べた輸出入の換算係数の国内調達や国内販売の収
入などのデータはすべて貿易公司の業務統計から得ているとされているからである(国家統計局投入産出弁公室編1988,pp 83 84,国家統計局国民経済核算司編1997,pp 86-92)。
实际上,在价格,「実際価格下線部カセンブ日本語で小声で呟くように発音する]」 价格这儿,嗯,所记述的输出入的换算系数的国内调达,嗯-,和国内贩卖的收入等等的数据[「実際ジッサイ価格カカク以降イコウスベ小声コゴエツブヤく],嗯-,全都是贸易公司的业务统计,嗯-,而来的。 実際ジッサイ価格カカクにおいて,実際ジッサイ価格カカク価格カカクのところ,んー,でべた輸出入の換算係数の国内調達,んー,と国内販売の収入などのデータ[「実際価格」以降は全て小声で呟く],んー,すべて貿易公司の業務統計,んー,からきています。    
508         えーっと,そうですね。えー3行目ギョウメのところで,「作成サクセイしているとされている」っていうところがありますね。平仮名ヒラガナで。3行目ギョウメ。「何々ナニナニ何々ナニナニとされている」これ,これはどういうふうに,ナニアラワしていますか。  
509     -,被大家广泛,就是,什么认为的。 んー,みんなにヒロく,つまりナンか,オモわれているっていうことです。    
510         あー。あー。じゃあ「みんながそうオモっている」っていう意味イミでよろしいですか。  
511     -,在这儿的话,不能讲「大家」吧。应该是,嗯-,应该是国家的,就是说,一些表作成的研究者他们的,或者是那些,他们的权益机关。 んー,ここでは「みんな」とはえないでしょうね。まあ,んー,クニというべきか,つまり,ヒョウ作成サクセイした研究者ケンキュウシャタチアルイはしかるべき機関キカンというか。    
512         ふーん。「中国チュウゴクヒトがそうオモっている」っていうことでよろしいですか。  
513     不。 いいえ。    
514         あ,じゃあダレでしょう。日本人ニホンジン  
515     啊,不是。因为它一个推计在里面。 あ。チガいます。推計スイケイハイっていますので。    
516         はい。  
517     -。所以应该是就是说,表的作成研究机关。 んー。なので,つまり,ヒョウ作成サクセイ研究ケンキュウ機関キカンであるはずです。    
518         あ,そのヒョウ,えーっとヒョウツクったヒトがそうオモっているっていうことで,ですか。  
519     嗯。嗯-,用「思う」的话,有点,不太那什么吧。因为它是,毕竟是论文嘛。 ん。んー。「オモう」[「という言葉コトバ」が省略ショウリャクされている]を使ツカったら,ちょっと,ナンだかあんまりですよね。それは,そうはいっても論文ロンブンですし。    
520         うんうん。うーん。じゃあどういうふうに表現ヒョウゲンしたらいいですか。  
521     -。那就是「认为」吧。 んー。それはつまり「オモう」[「认为」は「カンガえる」,「みなす」ナドともヤクすことのできる,自分ジブン見解ケンカイべるトキ使用シヨウする動詞ドウシ]かなあ。    
522         いや,もうAさんがどう,そうカンガえる?  
523     意思是这个意思。 意味イミはこの意味イミです。    
524         あの「人々ヒトビト,まあ複数フクスウヒトがそうオモっている」という意味イミでよろしいですか。人々ヒトビトにそうオモわれている。  
525     不是。被,应该是被权威吧。权威。嗯。对对。 チガいます。権威ケンイによってでしょう。権威ケンイです。そうです。    
526         うんうん。あー。人々ヒトビトではなくって,論文ロンブンなどで,  
527     -。不过,嗯-,不是人,这个应该属于机关吧。 んー。でも,んー,ヒトではなくて,これは機関キカンフクまれるというか。    
528         あっ,機関キカン。はい。あっ,なるほど,機関キカンがそうみなしている。うーん。なるほど,はい。いや,ごめんなさいね。コマかいところをいて。はい。いや,どういうふうにカンじてるかなとオモって,そのへんがりたいんです。ごめんね。  
529     いえいえ。理解你。 いえいえ。かっています。    
530         えーっと,じゃあ簡単カンタンうと,イマんでくださったところは,ナニいたいんでしょうか。筆者ヒッシャは。  
531     -。说,97年的、2002年的表,嗯-,之中的输出和输入的,嗯-,嗯-,作成,嗯-,的,作成的根据吧。嗯-,这就是说他们用的,那个数据。 んー。っていることは,97ネンのと2002ネンヒョウ,んー,のナカ輸出ユシュツ輸入ユニュウの,んー,んー,作成サクセイ,んー,の,作成サクセイ根拠コンキョでしょう。んー,これはつまりカレらがモチいた,そのデータです。    
532         うん。ん?あ,モチいたデータについていてある?  
533     嗯,对。 はい,そうです。    
534         うんうんうん。  
535     他们这,这一段讲的是那个数据是从哪个统计来的。 カレらがこの,この部分ブブンっていることはそのデータがどこから統計トウケイされたものかということです。    
536         うんうんうん。えーっと,コタえ,あのナンていうか,端的タンテキうとどのデータからですか。   
537     海关统计。 ウミセキ[「税関ゼイカン」のこと]統計トウケイです。    
538         うんうん,「税関ゼイカン統計トウケイモトにしてツクられている」っていうことでよろしいですね。  
539     嗯,对。 はい,そうです。    
540         はい。じゃあその,じゃあそのあとどうぞ。  
541 p.26 2007年表になって,輸出入統計は海関統計から基本的に作成されることになり,推計手法自体も日本と同じ方法になっ(国家統計局国民経済核算司編2009,pp 79 86)。 2007年表になって,輸出入統計は海関統計から基本的に作成されることになり,-2007年的表,嗯-,就已经是,嗯-,从海关统计来基本作成。嗯-,推计手法本身也和日本相同。 2007年表になって,輸出入統計は海関統計から基本的に作成されることになり,んー,2007年の表,んー,はすでに,んー,海関統計から基本的に作成し,んー,推計手法自体も日本と同じです。    
542 p.26 表3は税関統計(財貿易)と産業連関表のザイ部門ブモンの輸出入統計とを比較したものである。 -,表3,嗯-,是税关,是海,税关统计和产业关联表的财务部,嗯?啊,财部门的输出入统计的比较。 んー,表3は,んー,税関,ウミ税関ゼイカン統計と産業連関表の財務部ザイムブ,うん?あ,財部門の輸出入統計の比較です。    
543 p.26-p.27 輸出は生産者価格にするときに輸送コストと商業マージンがはぎ取られ,運輸や商業部門の輸出に入れられる。 输出是生产者价格,输出是生产者价格,嗯-,去掉了运输成本和商业利润,嗯-,把这部分,嗯-,划到了运输和商业部门的输出这部分。 輸出は生産者価格,輸出ユシュツ生産者セイサンシャ価格カカク,んー,輸送コストと商業利潤リジュンられて,んー,この部分ブブンを,んー,運輸や商業部門の輸出という部分ブブン分類ブンルイされました。    
544 p.27 したがってその合計は海関統計よりも小さくなる。 -,因此,这个合计,综合是,嗯-,比海关统计的要小。 んー,よって,この合計ゴウケイは,合計ゴウケイは,んー,ウミセキ統計トウケイのものよりもチイさくなります。    
545 p.27 表からも明らかなように総額としては輸送コストと商業マージンが1割程度引かれて安定していることがわかる。 -,从表可以明确地看出,它的总额是运输成本和商业利润,嗯-,去掉,嗯-,「1割」百分之十?左右,嗯-,嗯-,的时候的结果。从表格可以明确看出,嗯-,总额是,是运输成本和商业利润,嗯-,去掉了百分之十之后,嗯-,比较稳定的。 んー,表から明らかにかりますが,その総額は輸送コストと商業利潤リジュン,んー,んー,「1ワリ」,10%?ぐらい,んーんー,をったトキ結果ケッカです。ヒョウからアキらかにかりますが,んー,総額ソウガクは,輸送ユソウコストと商業ショウギョウ利潤リジュン,んー,10%ったアト,んー,比較的ヒカクテキ安定アンテイしています。    
546         うーん。えーっと,1行目ギョウメ「2007ネンヒョウになって海関統計から基本的に作成されることになり」,「ことになり」はどういう意味イミですか。  
547     -,就是「ことです」的。 んー,つまり「ことです」です。    
548         あ「されます」ということで,よろしいですか。[通訳ツウヤクシャの「作成サクセイ」という発言ハツゲンツヅけてハナす。]「されます。」「されることです。」[通訳ツウヤクシャの「『作成サクセイされます。』『作成サクセイされることになります。』チガいがあるかどうかですか」という質問シツモンタイしてコタえる。]あの,うん,どういう理解リカイかなっていうことをまず確認カクニンしていただいていいですか。  
549     -,不是。嗯-,从语感上来讲,「ことになり」比较肯定一点。 んー,チガいます。んー,語感ゴカンからえば,「ことになり」というのはわりと肯定コウテイテキです。    
550         うん?よくかりません。「肯定コウテイされました」っていうことでいいですか。  
551     肯定コウテイ。肯定下線部カセンブ日本語で発音する]? 肯定コウテイ肯定コウテイ    
552         ううん。作成サクセイされました。いや,トク意味イミかったらいいんですよ。あの,ただ「作成サクセイされ」っておっしゃってたみたいだから,それでいいかなとオモったんですね。  
553     -。也可以这么说。它这回用「なり」的话, んー。 こうもえます。それが今回コンカイ「なり」を使ツカっていたら,    
554         通訳ツウヤクシャ協力者キョウリョクシャ使用シヨウした「肯定コウテイ」のニュアンスについて説明セツメイし,それにコタえる。]確信カクシンっている。うん。あー,なるほど。あー,間違マチガいなくですね。うん。  
555     -,还有,就是一个,嗯-,还有就是之前,嗯-,不是这个样子的,从07年开始变成这个样子的。 んー,まだホカに,つまりもうヒトつ,んー,それからつまりそのマエは,んー,このようではなく,07ネンからこのようにわったんです。    
556         うん。あー。変化ヘンカってことでしょうかね?  
557     -。有。 はい。そういうことがあります。    
558         うーん。そうするとそのマエ段階ダンカイは,えっとウミセキ統計トウケイ使ツカってなかったっていうことでしょうか。  
559     用的是海关统计的商品输出入构造。 使ツカっていたのはウミセキ統計トウケイ商品ショウヒン輸出ユシュツ構造コウゾウです。    
560         うん。うんうんうん。なるほど。じゃあちょっとウミセキ統計トウケイチガうものを使ツカうようになったっていうことですね。  
561     嗯。它们应该是,不是同一个データ。不是同一个数据。 はい。それらはおそらくは,同一ドウイツのデータではないはずです。同一ドウイツデータではありません。    
562         あー,うんうん。チガうものね。うーん。ふんふん。はい,かりました。あとは,えっとあとはツギのページの1行目ギョウメで,えー「はぎ」「はぎられ」のところは,あのなんか「る」ってヤクされたので,「はぎられ」の意味イミはあんまりよくご存知ゾンジないけど,まあ「られる」意味イミだろうと。  
563     多分タブンこれは「は,は,はぎ」と「られ」フタつのられる。 多分これは「は,は,はぎ」と「取られ」二つの取られる。    
564         うんうんうん。なるほど。それで「はぎ」は,どういう意味イミかご存知ゾンジですか。  
565     剥掉。 る。    
566         あ,はぎとる。あ,ああじゃあ両方リョウホウかって,「はぎる」ってわれたんですね。ああ,なるほど。で,翻訳ホンヤクトキは「る」ってヤクされたんですね。[行番号ギョウバンゴウ544で協力者キョウリョクシャは「去掉」という中国チュウゴク使用シヨウしたが、協力者キョウリョクシャは「はぎる」の意味イミをきちんと理解リカイしていたことを通訳ツウヤクシャ説明セツメイする。]なるほど。かりました。はい,OKですよ。はい,ありがとうございます。どうぞ,ツヅけてください。はい。  
567 p.27 一方輸入は単純ではない。 一方輸入は単純ではない。嗯-,一方面呢,输入,嗯-,并不是很简单。 一方輸入は単純ではない。んー,一方イッポウで,輸入ユニュウは,んー,ケッして簡単カンタンではない。    
568 p.27 1997年と2002年は作表方法が同じであるため変化はないが,2007年は過小推計になっている。 1997年和2002年,嗯-,作表的方法,嗯-,是一样的,所以,嗯-,没有变化。嗯-,但是2007年,嗯-,由于,嗯?07年过小推计。 1997ネンと2002ネンは,んー,作表サクヒョウ方法ホウホウは,んー,オナじで,そのため,んー,変化ヘンカはありません。んー,しかし2007ネンは,んー,ん?07ネン過小カショウ推計スイケイです。    
569 p.27 産業連関表の輸入は一般にCIF価格であるが,中国の2007年表では生産者価格になっているようである(国家統計局国民経済核算司編2009,p84)。 -,产业关联表的输入,嗯-,一般都是CIF价格,嗯-,中国的2007年的表,嗯-,是生产者价格。 んー,産業連関表の輸入は,んー,一般テキにはスベてCIF価格であり,んー,中国の2007年の表は,んー,生産者価格です。    
570         あ,はいはい。じゃあイマのところは,まあヒョウ計算ケイサン方式ホウシキとか,そういうことでよろしいんですかね。まあ簡単カンタンうと,その最近サイキンの,と以前イゼンは,輸出入ユシュツニュウカンしてはどこがどういうふうにわったっていうことでしょうか。もう一回イッカイちょっと全体ゼンタイをまとめていただいていいですか。  
571     输出入。嗯-,一个是,嗯-,输出和输入,嗯-,分别开来记载。嗯。再一个是输出入,所用的,那个数据不同了。嗯-,再有一个就是说他们,嗯-,采用的单位发生变化。 輸出入ユシュツニュウ。んー,ヒトつは,んー,輸出ユシュツ輸入ユニュウは,んー,別々ベツベツけて記載キサイされるようになりました。はい。もうヒトつは輸出入ユシュツニュウが,モチいる,そのデータがわりました。んー,それからもうヒトつはつまりカレらが,んー,使ツカ単位タンイ変化ヘンカまれました。    
572         うんうん。「単位タンイ」っていうと?  
573     -,就是他们采用的计算单位。嗯-,有时以价格为单位,还是以数量为单位之类的。嗯-,或者是说,嗯-,像运输成本之类的如何计算。 んー,つまりカレらが使ツカ計算ケイサン単位タンイです。んー,価格カカク単位タンイにすることもあれば,数量スウリョウ単位タンイにしたりといったことです。んー,あるいは,んー,輸送ユソウコストのようなものの計算ケイサン仕方シカタとか。    
574         うーん,えっとリョウリョウ価格カカク変化ヘンカっていうのはどのへんにいてありましたか。  
575     -,量,量,量也没变化,就是,嗯-,就是说,07年,啊,07年的时候,就是说,采用了生产者价格。嗯-,之前采用的是, んー,リョウリョウリョウにはトク変化ヘンカはありません。つまり,んー,ただ,07ネン,あ,07ネントキに,つまり,生産者セイサンシャ価格カカクモチいました。んー,それ以前イゼン採用サイヨウしていたのは,    
576         あ,じゃあリョウ価格カカクではなくって,えー価格カカク種類シュルイ採用サイヨウする価格カカク種類シュルイわったっていうこと?ですね。  
577     -,还是说,那个采用的,嗯-,方式。 はい。やっぱり,その採用サイヨウする,んー,方式ホウシキが。    
578         うんうんうん。あの,まあここですよね?27[27ページのこと]のこのへんにいてあるね,はいはい。  
579     はい。嗯-,以就是,计算方式的。 はい。んー,つまり,計算ケイサン方式ホウシキです。    
580         うんうん,計算ケイサン方面ホウメンですね。はいはい。はい,ありがとうございます。じゃあ,ツギにいきましょう。  
581 p.27 (4)部門分類 4,部門分類下線部カセンブ日本語ニホンゴ発音ハツオンする]。 4,部門分類。    
582 p.27 部門分類も1987年表より100部門を超え,比較的詳細な分析が可能な表となった。 部门分类,嗯-,也从1987年的100部门,嗯-,超过了100部门,嗯-,嗯-,可以进行比较详细的分析。 部門分類,んー,も1987年の100部門から,んー,100部門ブモンを超え,んー,んー,比較的詳細な分析が可能です。    
583 p.27 1987年表では,118部門が設定され,1992年表では,初めてのダミー部門(廃品廃料部門)が設けられ,119部門となった。 1987年的表呢,嗯-,设定了118部门,嗯-1992年的表,嗯-,开始设定了,嗯-,它这个,叫,这个「ダミー部門」我不知道中文怎么翻译,嗯-,一共有119个部门。 1987年の表は,んー,118部門が設定され,んー,1992年の表は,んー,ハジめて,んー,これ,ナンていうか,この「ダミー部門」を中国語チュウゴクゴナンヤクしたらいいかかりませんが,それが設けられて,全部ゼンブで119部門ありました。    
584 p.27 その後,市場経済化への移行とともに,サービス産業が増大して,124(1997年表),122(2002年表)部門,135(2007年表)となっている。 -,在这之后,嗯-,一边随着向市场经济化的发展,嗯-,第三产业,就是服务产业,也开始有所揄チ,嗯-1997年的表127,[通訳者が協力者の発話内容を確認するために,再度言ってもらう。]127,,[通訳者が協力者の発話内容を確認するために,再度言ってもらう。]124124,嗯-2002年表有122部门,2007年的表有135部门。 んー,このアトには,んー,市場経済化への発展ハッテントモナいながら,んー,ダイ三次サンジ産業サンギョウ,すなわちサービス産業も増えハジめ,んー,1997年の表は127,[通訳者が協力者の発話内容を確認するために,再度言ってもらう。]127,[通訳者が協力者の発話内容を確認するために,再度言ってもらう。]124,124,んー,2002年表は122部門,2007年の表は135部門ブモンあります。    
585         うんうん。ね,すごいですねえ。はい。あの休憩キュウケイしなくていいですか。ちょっとさっき休憩キュウケイソコなったけど。  
586     あ,あ,先生センセイたちは,あのー。      
587         5フン,5フンじゃあちょっと休憩キュウケイしましょう。すいません。  
588     はい。あーおミズもう。      
589         簡単カンタンに」からね。  
590 p.27 簡単に部門分類の変化を紹介する。 はい。簡単に部門分類の変化を紹介する。嗯-,简单地介绍一下部门分类的变化。 はい。簡単に部門分類の変化を紹介する。んー,簡単に部門分類の変化を紹介します。    
591 p.27 農業部門は,1997年の5部門以タト,6部門で統一されている。 -,农,农业部门,嗯-,从1995年[「1997ネン」を間違マチガえる」的5个部门以外,嗯-,统一成6个部门。 んー,ノウ農業ノウギョウ部門ブモンは,んー,1995ネン[「1997年」をみ間違える」からの5つの部門ブモン以外イガイ,んー,6つの部門ブモン統一トウイツされています。    
592 p.27 しかし1997年表まで「その他農業」が入っており, これは郷鎮企業などの活動が含まれている。 -,但是1997年表为止,嗯-,「其他的农业」也包含在内,嗯-,这就是说乡镇企业等等的活动也包含在内。 んー,しかし1997年表までは,んー,「その他の農業」も入っていて,んー, これはつまり郷鎮企業などの活動も含まれています。    
593 p.27 2002年表では,今まで工業に入っていた「木材伐採業」が第一次産業(農業)に
含まれ,「その他農業」がなくなり,その代わり,今までサービス産業に入っていた「農林水産サービス業」が農業関連で入っている。
2002年的表里,嗯-,到现在为止,嗯-,属于工业的「木材伐采业」,嗯-,划分到了第一次产业,也就是农业,嗯-,「其他的农业」被取消,嗯-,代替它出现的是到现在为止的第三产业,嗯-,嗯-,曾经被包含在第三产业之中的「农林水产服务业」,嗯-,被划分到了,嗯-,农业关联里。 2002年の表では,んー,今まで,んー,工業に入っていた「木材伐採業」が,んー,第一次産業に区分クブンされ,それはつまり農業ノウギョウで,んー,
「その他の農業」はなくなり,それに代わってアラワれたのが,今まで第三次ダイサンジ産業サンギョウ,んー,んー,かつて第三次ダイサンジ産業サンギョウフクまれていた「農林水産サービス業」で,んー,農業関連に,んー,区分クブンされました。
   
594 p.27 2007年には「木材伐採業」は「林業」に吸収された。 2007年,嗯-,木材伐采类,嗯-,被划分到林业。 2007年,んー,「木材伐採業」は「林業」に区分クブンされました。    
595         うーん。はい。あのー,サキほどもてきてかなかったんですけど,4行目ギョウメのえー「郷鎮ゴウチン企業キギョウ」っていうものがあるんですけど,これですね。うーん。これはあの地元ジモトの,  
596     そうです。 そうです。    
597         なんかこう地元がつくった会社みたいなカンじなの,なものでしょうか。  
598     嗯,当地的个人企业。 はい。地元ジモト個人コジン企業キギョウ    
599         あー,ああなるほど。はい。あとトクにこちらからはないですけど,問題モンダイないでしょうか。  
600     -。没事。没事。没事。 んー。ベツにないです。ありません。ありません。    
601         うんうん。はい。じゃあツギにおネガいします。  
602 p.27 鉱業部門は,部門数が減少している。 鉱業部門は,部門数が減少している。嗯-,矿业部门呢,部门数在减少。 鉱業部門は,部門数が減少している。んー,鉱業コウギョウ部門ブモンでは,部門ブモンスウっています。    
603 p.27 その減少の要因は,1997年表で「石炭採掘」,「石炭選別」が「石炭採掘選別」一本になり,2002年表で石油と天然ガスが一本化されたことによる。 -,减少的原因呢,嗯-,在1997年的表里「石炭采掘」,嗯-,「石炭选别」,嗯-,被合并成「石炭采掘选别」,嗯-,在2002的表里,石油和天然气被合并在一起。 んー,減少の要因は,んー,1997年の表で「石炭採掘」んー,「石炭選別」が,んー,「石炭採掘選別」にまとめられ,んー,2002年の表で,石油と天然ガスがまとめられたことです。    
604 p.27 また2007年には「採塩業」が「その他非金属採掘選別業」に吸収された。 -,然后2007年「采盐业」,嗯-,被划分到「其他非金属采掘选别业」。 んー,それから2007年には「採塩業」が,んー,「その他非金属採掘選別業」に区分クブンされました。    
605         うん。はい。えっとじゃあサキほどのところと一緒イッショにおきして,えっと農業ノウギョウ部門ブモン鉱業コウギョウ部門ブモンの,えー,オオきなウゴきっていうのをちょっとまとめていただけますか。  
606     这是上一段,是吗? それはマエ段落ダンラクですか。    
607         うん。そうですね。ここ[行番号ギョウバンゴウ591からの農業ノウギョウ部門ブモンカンする記述キジュツ]とここ[行番号ギョウバンゴウ603からの鉱業コウギョウ部門ブモンカンする記述キジュツ]を一緒イッショいてます。はい,はい。  
608     -,农业部门,[ヤク30秒沈黙]嗯-,主要是木材,嗯-,伐采业,从工业,嗯-,从工业划分到农业。嗯-,然后其他的农业,被取,这个项目被取消,嗯-,然后农林水产服务业,嗯-,嗯-,被加入,加入[通訳ツウヤクシャがすぐに「加入カニュウ」をヤクさなかったため,再度サイド発話ハツワする],在这之后,被归为第一产业的,嗯-,也就是被归为第一,啊,被归为农业的木材伐采业,又被划分到林业部分。 んー,農業ノウギョウ部門ブモンは,[約30秒沈黙]んー,オモ木材モクザイ,んー,伐採バッサイギョウが,工業コウギョウから,んー,工業コウギョウから農業ノウギョウ区分クブンされました。んー,それから,その農業ノウギョウは,くなっ,この項目コウモクくなって,んー,それから,農林ノウリン水産スイサンサービスギョウが,んー,んー,クワえられて,クワえられて[通訳者がすぐに「加入」を訳さなかったため,再度発話する],このアトダイ一次イチジ産業サンギョウゾクしている,んー,つまりダイ一次イチジゾクし,あ,農業ノウギョウゾクしている木材モクザイ伐採バッサイギョウは,また林業リンギョウ区分クブンされました。    
609         うーん。うーん。はい。えー,鉱業コウギョウ部門ブモンはどんなウゴきがありましたか。  
610     -,主要是部门数减少了。嗯,有「石炭采掘」和「石炭选别」被合并成一项。嗯。嗯-,然后石油跟天然气被合并,嗯-,然后还有「采盐业」,嗯-,被划分到「其他金属的采掘选别业」。 んー,オモには部門ブモンスウ減少ゲンショウしました。ん,「石炭セキタン採掘サイクツ」と「石炭セキタン選別センベツ」がヒトつの項目コウモクにまとめられました。うん。んー,それから石油セキユ天然テンネンガスがまとめられ,んー,それから「採塩業」は,んー,「その他金属の採掘選別業」に区分されました。    
611         うーん。はい,ありがとうございます。じゃあツギにいきましょう。はい。  
612 p.27 製造業では,1997年表から2002年表で若千の変化が起きた。 製造業では[下線部日本語で発音する],嗯-,在制造业,嗯-1997年的表到2002年表,嗯-,发生了,多少发生了一些变化。 製造業では,んー,製造業セイゾウギョウでは,んー,1997年の表から2002年表までで,んー,多少タショウ変化が起き,起きました。    
613 p.27 農業でも述べたように「木材伐採業」が農業に移動した。 -,好像农业所说的「木材伐采业」,嗯-,被划分到了农业。 んー,農業ノウギョウったように「木材伐採業」は,んー,農業に区分クブンされました。    
614 p.27-p.27 「自転車」,「航空機製造」が「その他交通運輸機械」に吸収された。 「自行车」,「航空机制造」,也就飞机制造等,啊,飞机制造,嗯-,被划分到「其他交通运输机械」。 「自転車」,「航空機製造」,つまり飛行機ヒコウキ製造セイゾウなど,あ,飛行機ヒコウキ製造セイゾウが,んー,「その他交通運輸機械」に区分クブンされました。    
615 p.28 食品関連産業,電気・電子機械産業は若干詳細になるなどして,全体で2部門減少している。 食品关联产业,电气,电子机械产业,嗯-[ぶつぶつ小声で呟きながら10ビョウアマカンガえる],划分比之前详细,嗯-,整体上减少了两个部门。 食品関連産業,電気,電子機械産業は,んー[ぶつぶつ小声で呟きながら10秒余り考える],以前イゼンより詳細に区分クブンされ,んー,全体で2部門減少しました。    
616 p.28 重要な変化は,今までずつと存在した「機械設備修理業」が2002年から姿を消したことである。 -,重要的变化是,嗯-,一直存在到现在的「机械设备修理业」从2002年被删掉。 んー,重要ジュウヨウ変化ヘンカは,んー,イマまでずっと存在ソンザイした「機械設備修理業」が2002年から削除サクジョされたことです。    
617 p.28 2002年から2007年の変化は大きく,6部門増加している。 2002年到2007年的,嗯-,发生了很大的变化。嗯-,揄チ了6个部门。 2002年から2007年のは,んー,オオきな変化があり,んー,6部門増加しました。    
618 p.28 「その他食品加工と食品製造業」から「方便(インスタント)食品製造
業」が独立し,「文化用品製造業」「玩具体育娯楽用品製造業」が統合され「文教体育用品製造業」に,「その他非金属鉱物製混!製造業」から「セメント及び石膏製品製造業Jが独立した。
-,「其他食品加工和食品制造业」,嗯-,到「方便食品制造业」,啊,[意味が違ったと気付き,言い直す。]从,从「其他食品加工和食品制造业」之中,嗯-,「方便食品制造业」独立出来,嗯-,「文化用品制造业」「玩具体育娱乐用品制造业」被合并成「文教体育用品制造业」,嗯-,「其他非金属矿物制造业」,嗯-,之中,嗯-,「水泥和石膏制品制造业」独立出来。 んー,「その他食品加工と食品製造業」,んー,「インスタント食品製造業」まで,あ,[意味が違ったと気付き,言い直す。]から,「その他食品加工と食品製造業」のナカから,んー,「インスタント食品製造業」が独立し,んー,「文化用品製造業」「玩具体育娯楽用品製造業」がまとめられて「文教体育用品製造業」になって,んー,「その他非金属鉱物製造業」,んー,のナカから,んー,「セメントと石膏製品製造業」が独立しました。    
619 p.28 機械系部門の変化はハゲしく「その他通用(一般)設備製造業」から「起重運輸設備製造業」「ポンプ,バルブ,圧縮機(コンプレッサー)設備製造業」「鉱山,冶金,建築専用設備製造業」「化工,本材,非金属加工専用設備製造業」が独立,「その他電機機械及び器材製造業」から「電線,ケーブル及び電工器材製造業」が独
立,「通信設備製造業」から「レーダー放送設備製造業」が独立するなど,詳細になった。
-,机械系部门的变化比较大,嗯-,「其他一般设备制造业」,嗯-,之中,「起重运输设备制造业」,嗯-,「水泵,えーと管道[「バルブ」を「パイプ」と勘違カンチガいしている],压缩机,嗯-,设备制造业」,嗯-,「矿山、冶金、建筑专用设备制造业」,「化工、木材、非金属加工专用设备制造业」,嗯-,独立出来,「其他电机机械和器械制造业」之中,「电线、电缆和电工器材制造业」独立出来,嗯-,「通信设备制造业」之中,嗯-,这,中文怎么说?嗯-,这一会儿查一下,「放送设备制造业」独立出来等等,嗯-,变得详细。 んー,機械系部門の変化は比較的ヒカクテキオオきく,んー,「その他一般設備製造業」,んー,のナカから,「起重運輸設備製造業」,んー,「ポンプ,えーとパイプ[「バルブ」を「パイプ」と勘違いしている],圧縮機,んー,設備製造業」,んー,「鉱山、冶金、建築専用設備製造業」,「化工、木材モクザイ、非金属加工専用設備製造業」が,んー,独立して,「その他電機機械と器械キカイ[「器材キザイ」を間違マチガえる]製造業」のナカから,「電線、ケーブルと電工器材製造業」が独立し,んー,「通信設備製造業」のナカから,んー,これ[「レーダー」のこと]は中国語チュウゴクゴナンていうかな?んー,アトでちょっと調シラべます。「放送設備製造業」が独立するなど,んー,詳細になりました。    
620 p.28 しかし主要生産品である「電子計算機完成品製造業」と「その他電子計算機設備製造業」が統合され「電子計算機製造業」となった。 -,但是主要的,主要生产品的「电子计算机完成品制造业」和「其他电子计算机设备制造业」被合并成「电子计算机制造业」。 んー,しかし主要な,主要シュヨウ生産品の「電子計算機完成品製造業」と「その他電子計算機設備製造業」がまとめられ「電子計算機製造業」となりました。    
621         うーん。はい。おツカサマでした。えっとすごくコマかい,ねえ,あの分類ブンルイなんですけれども,ナンかこういう「統合トウゴウ」ですね,ここがこうわったとかいうのは,イマまでずっとていただいたんですけど,うん,まあ「何故ナゼそうなったか」とかその,えー統合トウゴウされたりけられたりした「理由リユウ」とかは,どうですか。あまりカンガえずにんでました?  
622     うーん。あのー。嗯-。应该是跟第1章有关系吧。[「ダイショウ?」と通訳ツウヤクシャ確認カクニンされたため,再度サイド確認カクニンしてコタえる。]あ,ダイ2ダイ2[下線部日本語で発音する]。嗯-,嗯-,它一直那个讲很多变化。 うーん。あのー。んー。おそらくダイ1章と関係カンケイがあるはずです。[「第1章?」と通訳者に確認されたため,再度確認してコタえる。]あ,ダイ2,ダイ2。んー,んー,それ[「ダイ2ショウ」のこと]はずっとその,たくさんの変化ヘンカについてべていました。    
623         あ,そう,産業サンギョウそのもの,あ,じゃあそのやっぱり「世界セカイ標準ヒョウジュンわせてきた」っていうカンガカタでよろしいですか。  
624     -,也就是从另一个侧面上讲,中国的这个企业关联表在一步一步地趋向于成熟。 んー,つまりベツ側面ソクメンからえば,中国チュウゴクのこの企業キギョウ連関レンカンヒョウ一歩イッポ一歩イッポ成熟セイジュクかっているところなんです。    
625         うーん,うんうん。「成熟セイジュクする」っていうのは具体的グタイテキにはどんな?  
626     -。就是向国际化。 んー。つまり国際化コクサイカかっているんです。    
627         国際化コクサイカしていくっていう,  
628     因为本身,嗯-,产业关联表就是说从美国开始发展起来的。嗯-,也说明呢,它里面的那些部门分类也开始趋向于,嗯-,合理化吧。 何故ナゼならそれ自体ジタイ,んー,産業サンギョウ連関レンカンヒョウはアメリカから発展ハッテンハジめたものです。んー,それがアラワしていることは,そのナカのそれら部門ブモン分類ブンルイも,んー,合理化ゴウリカかいハジめているということでしょう。    
629         うーん。うんうん。合理化ゴウリカ。えっと,まあコマかくはワタシもよくからないんですけども,たとえば,あの4行目ギョウメから5行目ギョウメね,「機械キカイ設備セツビ修理シュウリギョウ」が,あの「姿スガタした」っていうのをオオきいっていう,重要ジュウヨウ変化ヘンカだっていうふうにってるんですけども,これは何故ナゼだとオモいますか。  
630     -,因为它原来是一个,作为一个项目存在的。嗯-,我自己的想法是它毕竟是修理业,嗯-,所以不,不应该包含在制造业等等。 んー,何故ナゼならそれはもともとヒトつの,ヒトつの項目コウモクとして存在ソンザイしていたんです。んー,ワタシ自分ジブンカンガえはそれは所詮ショセン修理シュウリギョウ」であって,んー,なので,製造業セイゾウギョウなどにフクまれるべきものではないとオモいます。    
631         うん。うん。これ項目コウモク部門ブモンがなくなったんですよね?修理シュウリという部門ブモンがなくなったわけですね。  
632     -,因为它肯定是这里面的划分部门,不是说,嗯-,这个部门存不存在,它里面呢,肯定有一些具体的那些小的部门,它一定是会划分到其他的一些,就是说项目里面。 んー,でもそれは確実カクジツにこのナカ分類ブンルイ部門ブモンであって,んー,この部門ブモン存在ソンザイするかしないかということではないので,そのナカには,カナラずいくつかの具体的グタイテキチイさな部門ブモンがあって,それもそののあるいくつかの,スナワ項目コウモクナカ区分クブンされているはずです。    
633         うんうん。もうスコクルマ製造業セイゾウギョウコマかくなっていったので,そこに,まあこう再編成サイヘンセイされたっていうことでしょうかね。  
634     -,我是这么理解的。 んー,ワタシはそのように理解リカイしています。    
635         うんうん。ありがとうございます。はい,じゃあツヅきへいってよろしいですかね。えっと「サービス産業サンギョウ」ですね。  
636 p.28 サービス産業では,1992年表から1997年表にかけて変化が大きい。 サービス産業では,嗯-,在服务产业,1992年的表开始到1997年的表,嗯-,之间发生的变化比较大。 サービス産業サンギョウでは,んー,サービス産業では,1992年の表にハジまり1997年表まで,んー,のアイダでの変化が比較的ヒカクテキ大きいです。    
637 p.28 とくに郵便と通信が分離し,「居民サービス業」では,旅館,旅行,娯楽サービス,農林水産サービス業などが独立していった。 -,特别是,嗯-,邮政和通信,嗯-,开始分离,嗯-,「居民服务业」里,旅馆、旅行、娱乐服务,嗯-,农林水产服务业等等,嗯-,都独立出来。 んー,トクに,んー,郵政ユウセイと通信が,んー,分離しハジめ,んー,「居民サービス業」で,旅館、旅行、娯楽サービス,んー,,農林水産サービス業などが,んー,スベて独立しました。    
638 p.28 2002年表では部門数は変化しなかったものの,「その他社会サービス業」から
ソフト開発, リース業,ビジネスサービスが独立し,道路と水路輸送で貨物と客運が統合されるなど,中国経済のサービス産業化を反映して変化してきている。
-2002年的表呢,嗯-,部门数,嗯-,虽然没有发生变化,嗯-,「其他社会服务业」之中,嗯-,软件开发,嗯-「リースギョウ[下線部日本語で発音する],嗯-,我想不起来,一会儿。嗯-,商务,嗯-,也开始独立出来。嗯-,道路和水路运输,嗯-,货物和客运,嗯-,也合并起来等,嗯-,中国经济的,嗯-,服务产业化的,嗯-,反映出来,中国经济服务产业的变化。 んー,2002年の表では,んー,部門数は,んー,変化はしなかったものの,んー,「その他社会サービス業」のナカから,んー,
ソフト開発、 んー,「リース業」,んー,[「『リース業』の日本語訳が」が省略ショウリャクされている]オモせないので,アトで。んー,ビジネス,んー,も独立しました。んー,道路と水路輸送,貨物と客運,んー,も統合されるなど,んー,中国経済の,んー,サービス産業化の,んー,中国経済サービス産業の変化を反映しています。
   
639 p.28 2007年表ではさらにサービス産業の数が増えた。 -2007年的表里,嗯-,服务业,服务产业的数在揄チ。 んー,2007年の表のナカでは,んー,サービスギョウ,サービス産業の数が増えています。    
640 p.28 鉄道と航空輸送で貨物と客運が統合され輸送業はすべてモード別とな
った。
-,铁路、航空运输,由铁路和航空运输的货物和客运,嗯-,也被合并,运送业全都「モード別」我查一下[辞書使用中のためしばらく無言]。嗯-,按照它们的形式不同,所分别开来。 んー,鉄道、航空輸送,鉄道テツドウ航空コウクウ輸送ユソウの貨物と客運から,んー,統合され,運送ウンソウ業はスベて「モード別」ちょっと調シラべます[辞書使用中のためしばらく無言]。んー,それらの形式ケイシキチガいにノットって,それぞれけられました。    
641 p.28 増加した部門は「通運とその他運輸サービス業」,「計算機サービス」「ソフト業」「「専業技術サービス」「科技交流和普及サービス業」「環境管理業J「公共インフラ管理業」「居民サービス」「その他サニビス」「社会保障」と「社会福祉業」「文化芸術」「放送映画テレビ業」と多くが分割され増加した。 -,揄チ的部门有「通运和其他运输服务业」「计算机服务」「软件业」「专业技术服务业」「科技交流和普及,嗯-,服务业」「环境管理业」嗯-「公共,公共」,先翻译成「交通」,一会儿再改。嗯-,「居民服务」「其他服务业」「社会保障」和「社会福祉业」「文化艺术」「放送电影电视业」和,等,あ,「と?」,嗯-,揄チ了很多个划分。 んー,増加した部門には「通運とその他運輸サービス業」「計算機サービス」「ソフト業」「専業技術サービスギョウ」「科技交流和普及,んー,サービス業」「環境管理業」んー,「公共,公共コウキョウ」,とりあえず[「『インフラ』の部分ブブンについては」が省略ショウリャクされている]「交通コウツウ」とヤクしておいて,アトからえます。んー,「居民サービス」「その他サービス」「社会保障」と「社会福祉業」「文化芸術」「放送映画テレビ業」と,ナド,あ,「と?」[「と」を「AとB」のような並列助詞であると理解し,中国語でその意味である「和」と理解したものの、その先につなぐべき名詞がないことに気づき,戸惑っている。]んー,たくさんの区分クブンえました。    
642         うーん。はい。ナニ調シラべるのありますか。  
643     就查一下「リース」。 「リース」を調シラべます。    
644         あ,普段フダントキにもうばすんだったら調シラべなくてもいい,いいですよ。まあイマりたいのね。ふふふ。  
645     これは,タシかに一回イッカイ調シラべたことあるんですよ。で,またワスれてましたから,すごいになります。 これは,確かに一回調べたことあるんですよ。で,また忘れてましたから,すごい気になります。    
646         ふふふ。になるね。はいはい。どうぞ。かりましたか。  
647     うん。はい。 うん。はい。    
648         あとは「インフラ」は確認カクニンされますか。  
649     うん? うん?    
650         「インフラ」は「交通コウツウ」ってヤクされたんですよねえ。  
651     あのー多分タブン道路ドウロとかそういうのがつくるのがかりますけど,中国語チュウゴクゴ一時的イチジテキワスれましたので,調シラべなくて, あのー多分道路とかそういうのがつくるのが分かりますけど,中国語が一時的に忘れましたので,調べなくて,    
652         あー。なるほど。ああ中国語チュウゴクゴワスれちゃったんですね。んー,なかなかね,中国語チュウゴクゴヤクしていただくのも大変タイヘンよねえ。  
653     あの,論文ロンブントキはみんな, あの,論文読む時はみんな,    
654         みんな日本語ニホンゴカンガえますからねえ。  
655     うーん,そうですねえ。 うーん,そうですねえ。    
656         日本語ニホンゴの「インフラ」ってったら,もうかるんだけど,中国語チュウゴクゴヤクギャクかんないっていう,ふふふ,すいません,はい。じゃあトク問題点モンダイテンないでしょうか。せ,えー,サービスギョウ。ん,サービス,サービスギョウえることっていうのは,まあ簡単カンタンうとどういうことだとオモいますか。  
657     えっと,えてます。 えっと,増えてます。    
658         うん,えている。うーん。原因ゲンインナンでしょうか。  
659     -,第三产业的发展。 んー,ダイ三次サンジ産業サンギョウ発展ハッテンです。    
660         うんうん。産業サンギョウそのものが発展ハッテンしているからっていうことですね。  
661     嗯。产业结构发生了一定的变化。 はい。産業サンギョウ構造コウゾウ一定イッテイ変化ヘンカこりました。    
662         うん。それはもうあのAさんの背景ハイケイ知識チシキとして,そうオモったワケですね。  
663     -。不是。根据这儿写的。 んー。いいえ。ここにいてあることからです。    
664         あ,いてある。あ,いてあるということですね。うーん。  
665     -,不是根据在写的,据自己想的。就是看他写的,就是有这个意思在。 んー,いてあることではなくて,自分ジブンカンガえで。つまりいてあることをて,その意味イミがあると。    
666         はい。じゃあ「その」のホウにいきましょう。  
667 p.28 (5)その他 5,その 5,その    
668 p.28 その他の情報として,ここでは作成方法と付帯表について述べたい。 -,其他的情报,嗯-,在这里作成方法和,嗯-,附带表,嗯-,关于这方面讲一下。 んー,その情報ジョウホウ,んー,ここでは作成方法と,んー,付帯表,んー,このメンについて述べます。    
669 p.28 現在,中国の産業連関表は5年ごとに,固定資本形成の調査,産業別の重点投入調査及び付随調査が行われている。 -,现在,中国产业关联表,嗯-,每五年,嗯-,固定资本形成的调查、产业别的重点投入调查,嗯-,及附随调查,嗯-,在进行。 んー,現在,中国の産業連関表は,んー,5年ごとに,んー,固定資本形成の調査,産業別の重点投入調査,んー,及び付随調査,んー,が行われています。    
670 p.28 重点調査対象産業は,工業企業(特殊な業種,中小企業は別の調査票を用いる),建築業,情報通信,小売卸売,飲食業,金融,保険,行政,その他サービスの9業種であり,それぞれ投入側の情報を記入するようになっている。 重点调查对象产业是,嗯-,工业企业、嗯-,建筑业、情报通信、嗯-,批发业、饮食业、金融、保险、行政、其他服务的9个种业,嗯-,分别从投入面的情报,嗯-,记入。 重点調査対象産業は,んー,工業企業,んー,建築業,情報通信,んー,卸売ギョウ,飲食業,金融,保険,行政,その他サービスの9業種で,それぞれ投入メンからの情報,んー,記入します。    
671 p.28 付随調査には,運輸費用調査,出張旅費・会議費調査,事務費調査が入っている。 附随调查,嗯-,运输费用调查、出差旅费、会议费调查、事务费调查,嗯-,有这么几种。 付随調査、んー,運輸費用調査、出張旅費、会議費調査、事務費調査,んー,このようないくつかの種類シュルイがあります。    
672         はい。えっと,はい。えー「その」のところでは,んー,あのどういうことをクワえていますか。[通訳ツウヤクシャの「『付帯フタイヒョウ』であるために『クワえる』ということですか?」という,質問シツモン意図イトカンする確認カクニンけて,それにコタえる。]あ,あの「その」っていうのは,やっぱりイマまで項目コウモクがあったものの,ナニかそのっていうことなので,ナニかこう添加テンカ情報ジョウホウがあるとオモうんですね。はい。  
673     -,就是说,嗯-,前面所讲的四点以外,嗯-,想讲的内容,嗯,在这里是,嗯-,作成方法和附带表。 んー,つまり,んー,マエのところでっていたヨッ以外イガイに,んー,いたい内容ナイヨウは,うん,ここでは,んー,作成サクセイ方法ホウホウ付帯フタイヒョウです。    
674         作成サクセイ方法ホウホウについてナニアタラしいことがありますか。  
675     -,主要是讲到现在为止是讲它调查对象。嗯-,然后还有,就是说从投入侧的情报开始记入。 んー,オモっているのは,ここまではその調査チョウサ対象タイショウについてっています。んー,それから,つまり投入トウニュウガワ情報ジョウホウから記入キニュウハジめています。    
676         ふーん。これはかりヤスうとナンですか。投入トウニュウガワ情報ジョウホウっていうのは。  
677     -,就是说,从生产的时候,嗯-,所,嗯-,所,所使用的,嗯-,「财」。 んー,つまり,生産セイサンするトキから,んー,使用シヨウする,その,んー,「ザイ」です。    
678         ザイ」。うんうん。あ,生産セイサンするトキ使用シヨウする「ザイ」についての情報ジョウホウをそこにく。っていうことですね。ふーん。はい,いいです。トクにないですかね。ほかに,疑問点ギモンテンとかはないですね。  
679     -,附带表。 んー,付帯フタイヒョウ    
680         あ,付帯フタイヒョウのこと。ふんふん。付帯フタイヒョウっていうのはここにいてありますか。  
681     うん。多分タブン下線部カセンブ日本語で発音する],可能后面会有。 うん。多分タブン多分タブンウシろにあるはずです。    
682         うん,アトにある。そうあるね,きっとあるとオモいますよね。はい,じゃあツヅけて,はい,いきましょう。  
683 p.28 これらの調査ののち,商品×商品(commodiy by commodity)表を作成し, また同時にV表を作成する。 これらの調査ののち,嗯?嗯-[しばらく無言ムゴンカンガえる],根据这些调查,然后商品乘于商品的表作成,嗯-,然后同时作成V表。 これらの調査ののち,うん?んー[しばらく無言で考える],これらの調査チョウサモトづいて,それから商品ショウヒンかけ[「×」の意味イミ商品ショウヒンヒョウ作成サクセイし,んー,それから同時ドウジにV表を作成サクセイします。    
684 p.28 その後,U表を導出するという方法をとっている。 在这之后,嗯-,导出U表。 その,んー,U表を導出ドウシュツします。    
685 p.28 これらのUV表は公開されている。 -,然后,嗯-,公开这个UV表。 んー,それから,んー,このUV表を公開コウカイします。    
686         これはどういうものかご存知ゾンジですか。商品ショウヒンかけ[「×」の意味]商品ショウヒンヒョウとか,VヒョウとかUヒョウは。  
687     -,不太清楚。 うーん。よくかりません。    
688         あのー産業サンギョウ連関レンカン一覧イチランヒョウとはまたベツのものなんでしょうか。  
689     -,可能是说法不一样吧。它现在,嗯-,它说的U表,不知道什么意思。 んー,おそらくカタチガうんでしょう。それはイマ,んー,そこでわれているUヒョウは,ナン意味イミかりません。    
690         うんうん。V表は?  
691     UV,应该是,嗯-,投入产出?我查一下,等一下。 UVは,おそらく,んー,投入トウニュウ産出サンシュツ?ちょっと調シラべます。ってください。    
692         ふんふん。はい。  
693     2フンチカく辞書を使用。]あー。日本語ニホンゴのはないです。日语的没有。找到中文的。[小声でナニかをしばらくヒトゴトのように呟く。]就是投入产出。嗯- [2フンチカく辞書を使用。]あー。日本語ニホンゴのはないです。日本語ニホンゴのはありません。中国語チュウゴクゴのがつかりました。[小声で何かをしばらく独り言のように呟く。]つまり投入トウニュウ産出サンシュツです。んー。    
694         イマナニ調シラべてるの?V表?  
695     两个都有。 どちらもあります。    
696         かりました?じゃあ説明セツメイネガいします。  
697     -,没有,就是说,把调查的结果,嗯-,先作成,商,以商品乘商品的格式,作成之后,嗯-,作成产出表。嗯-,作成产出表之后呢,然后导出投入表。 んー,いえつまり,調査チョウサ結果ケッカを,んー,まず作成サクセイして,ショウ商品ショウヒンかけ[「×」の意味]商品ショウヒンカタで,作成サクセイしたアトに,んー,産出サンシュツヒョウ作成サクセイします。んー,産出サンシュツヒョウ作成サクセイしたアトに,それから投入トウニュウヒョウ導出ドウシュツします。    
698         あ,それはいつも,あの産業サンギョウ連関レンカン使ツカっているヒョウのことですね。  
699     そうです。 そうです。    
700         んー。はい。じゃあ,それをわせたものが,UV表ということでよろしいですかね。  
701     はい。 はい。    
702         はい。じゃあ次,続けましょうか。はい。  
703 p.28 その他の付帯表では,何も公開されていない。 その他の付帯表では,-,其他的附带表呢,嗯-,什么都不进行公开。 その他の付帯表では,んー,その付帯フタイヒョウは,んー,何も公開していません。    
704 p.28 輸入表,商業マージン表,運輸コスト表などは非公開となっている。 -,输入表、商业利润表、运输成本表等等,嗯-,都是非公开的。 んー,輸入ユニュウヒョウ商業ショウギョウ利潤リジュンヒョウ、運輸コスト表などは,んー,スベて非公開です。    
705 p.28 最後にGDP統計と産業連関表の付加価値,最終需要の数値を比較しておく。 -,最后,嗯-GDP统计和产业关联表的附加价值、最终需要的数值,嗯-,进行比较。 んー,最後に,んー,GDP統計と産業連関表の付加価値、最終需要の数値を,んー,比較します。    
706 p.28 2004年に全国経済センサスが実施され,GDPが改訂されることになった。 2004年全国经济会议,嗯-,实施,嗯-GDP,嗯-,进行改订。 2004年に全国経済会議カイギが,んー,実施され,んー,GDPを,改訂しました。    
707 p.28-p.29 もともと2002年産業連関表は2004年には公開される予定であったが,経済センサスの結果との整合性を保つために,発表が2年遅れたという経緯がある。 -,有原本的2002年产业关联表,嗯?嗯,在2004年进行公开,是这个预定,但是经济会议的结果,嗯-,和整合性为了保持,嗯-,发表呢,晚了两年。 んー,もともとの2002年産業連関表は,ん?ん,2004年に公開し,この予定でしたが,しかし,経済ケイザイ会議カイギの結果, んー,整合性と保つために,んー,発表が,2年遅れました。    
708 p.29 実際,経済センサスの結果,GDPは過去に遡って改訂(上方修正)されることとなった。 实际上,经济会议的结果,嗯-GDP过去,嗯-,的,嗯-,进行了改订。 実際,経済会議カイギの結果,んー,GDPの過去,んー,の,んー,改訂しました。    
709 p.29 2002年表と改訂後のGDPの結果は表5のようになっている。 -2002年表,嗯-,和改定后的GDP的结果,嗯-,如表5 んー,2002年表,んー,と改訂後のGDPの結果は,んー,表5のトオりです。    
710 p.29 この差異について,国家統計局国民経済核算司編(2006)では,輸入関税の取り扱いが違うとされているが,詳細は定かではない。 它们之间的差异,嗯-,是国家统计局国民经济核算司编2006,嗯-,是输入关税的,嗯-,嗯-,的采取方式不同。嗯-,但是详细的没定。 これらのアイダの差異,んー,は国家統計局国民経済核算司編2006で,んー,輸入関税の,んー,んー,のコウカタコトなるということです。んー,しかし詳細はサダまっていません。    
711 p.29 ところが2007年表においては誤差は格段に改善された.2002年表を使用する際には,上記センサスの影響を含んでいることに注意しなければならない。 -,在2007年表的误差,嗯-,进行了改善,2002年表,嗯-,使用的时候,也受到了,嗯-,上记会议的影响。会议[通訳者が協力者の発話内容を確認するために,再度言ってもらう]。嗯-,也受到了它们的影响,要注意这一点。 んー,2007年表の誤差においては,んー,改善され,2002年表,んー,を使用するトキ,にも,んー,上記会議カイギの影響をけました。会議カイギ[通訳者が協力者の発話内容を確認するために,再度言ってもらう]。んー,またそれらの影響エイキョウけたので,このテンに注意しなければなりません。    
712         うん。えっと「センサス」は「会議カイギ」でよろしいですね。  
713     刚才查的时候[しばらく無言で調シラべる],嗯-,不对,「调查」。 さっき調シラべたトキは[しばらく無言で調べる],んー,チガいます,「調査チョウサ」です。    
714         調査チョウサ」はいはい。いやあのナンか。あれと。  
715     -。记错了。 んー,記憶キオクチガいでした。    
716         かりました。あー,はいはい。  
717     这像那个[セッション」。 これはあの「セッション」にています。    
718         「セッション」は「会議カイギ」ですね。はいはい。てますね。色々イロイロカタカナがあるから。  
719     カタカナムズカしいです。 カタカナムズカしいです。    
720         はい。えっと,じゃあ,えー「最後に」の所なんですけども,トクにこのヒトが,この筆者ヒッシャナンか,「っていること」って,これナンでしょうね。最後サイゴのポイントは。「注意チュウイしなければならない」とかあるんですけどね。うーん。  
721     -2002年的表受到,嗯-,嗯-,之前的那个调查的影响。 んー。2002ネンヒョウは,んー,んー,以前イゼンのその調査チョウサ影響エイキョウけています。    
722         うん。ていうことをいたいんですね。その調査チョウサで,ナンわったっていうことなのかな。えっと,29ページのですね,1,2,3,4,5,6,7行目ギョウメですね,ウエから7行目ギョウメ「この差異サイ」[行番号ギョウバンゴウ711の文章ブンショウ]っていてありますね。「この差異サイ」って,ナンナンのどういうチガいのことでしょうか。  
723     -2002年表,嗯-,改定后的,嗯-,数据和原始数据。 んー,2002年表,んー,改訂後の,んー,データともともとのデータです。    
724         うんうん。えっと2002とそのあとはナンネンですか。2回目カイメが。  
725     2007 2007ネン    
726         2007ネンですね。2回目カイメが。じゃあそこはチガうということですかね。修正シュウセイされているということで。  
727     啊,不是。 あ,チガいます。    
728         チガいます?  
729     2002年的,嗯-,嗯-,最开始的表和改过的,订正,数据被订正过后的表。 2002ネンの,んー,んー,一番イチバン最初サイショヒョウ改訂カイテイの,訂正テイセイされた,データが訂正テイセイされたアトヒョウです。    
730         うんうん。改定カイテイはいつされましたか。  
731     -2004年的调查之后。 んー,2004ネン調査チョウサアトです。    
732         うん。[通訳者の「2004ネン」を受けて言う]。の調査チョウサですね。はい,かりました。まあ「調査チョウサ修正シュウセイされた」っていうことですかね。うん。はい。おツカれさまでした。えっとイマちょうどね三時半サンジハンなので,うん。あの今日キョウここまでにしますね。ツカれたとオモいますので。  
733         はい。  
734 p.29 3. 中国での産業連関分析
ばす。] [読み飛ばす。]    
735 p.29 3-1 中国での産業連関分析の研究概観 はい。3の1,中国での産業連関分析の研究概観。 はい。3の1,中国での産業連関分析の研究概観。    
736 p.29 中国には中国産業連関学会(原語:中国投入産出学会,理事長彰志龍)があり,ほぼ3年に一度学会大会が開かれており(最近は2010年8月に山東大学で第8回大会が開催された),その成果は学会リーディングスとして出版され,2000年以降は以下の3冊が,また現在までに合計7冊が出版されている。 嗯-,中国有中国产业关联学会。嗯-,大概每三年开一次学会大会。嗯-,它的成果,嗯-,会,嗯-,出版,嗯-,在2000年以后,嗯-,发表了以下三册,嗯-,到现在为止呢,共有出版了七册。 んー,中国には中国産業連関学会があります。んー,大体ダイタイ3年ごとに一度学会大会が開かれています。んー,その成果は,んー,出版シュッパンされ,んー,2000ネン以降イコウには,んー,以下イカ三冊サンサツ発表ハッピョウし,んー,イマまでには,全部ゼンブナナ冊が出版されました。    
737 p.29 許憲春・劉起運主編(2002)『中国投入産出理論与実践2001』中国統計出版社

許憲春・劉起運主編(2005)『中国投入産出理論与実践2004』中国統計出版社

彰志龍・黎起運・修仁城主編(2009)『中国投入産出理論与実践2007』中国統計出版社
嗯-,许宪春、刘起运主编的『中国投入产出理论与实践2001』,嗯-,然后2004年的,嗯-,还有2007年。嗯。 んー,許憲春,劉起運主編の『中国投入産出理論と実践2001』,んー,それから2004ネンの,んー,それから2007ネンもあります。うん。    
738 p.29 これらは中国の産業連関分析の動向を理解するには一番入手しやすい出版物であるといえる。 嗯,这些都是理解中国的产业关联分析的动向,嗯,比较容易理解的出版物。 んー,これらはスベて中国の産業連関分析の動向を理解するには,んー,比較的ヒカクテキ理解リカイしやすい出版物です。    
739 p.29 中国の産業連関分析の研究状況がもっともわかるリーディングスである。 嗯-,于是最能理解中国产业关联的研究现状的,嗯-,出版物。 んー,したがって中国チュウゴク産業サンギョウ連関の研究現状ゲンジョウがもっとも理解リカイできる,んー,出版物シュッパンブツです。    
740 p.29 また国内優秀論文を集めた許憲春・劉起運主編(2004)もある。 还有,在国内比较优秀的论文,嗯-,集,许宪春和刘起运主编的,嗯-,2004年。 ホカに,国内で比較的ヒカクテキ優秀な論文,んー,集の,許憲春と劉起運主編の,んー,2004ネンのもあります。    
741         うん。はい,ありがとうございます。あの,えーっと5行目ギョウメのカタカナで「リーディングス?」これは「出版物シュッパンブツ」っていうふうに,あのおっしゃったんですけど,まあこういうのは,あの調シラべなくてもかりました?  
742     えっと,我看前面跟后面的文,就是结合起来推测的。 えっと,ワタシマエウシろのブンて,つまりつなげて推測スイソクしたんです。    
743         うん。あー,その「リーディングス」の英語とかは別にイメージしなかった?  
744     嗯-,没有。 うーん,していません。    
745         ああ,なるほどね。前後ゼンゴからたぶんそうだろうとオモったんですね。うん,あのー,辞書ジショ必要ヒツヨウがあるとオモいましたか。  
746     嗯-,我觉得就是说推测出来意思之后呢,不会,就是,就是,嗯-,不明白的话也不会影响整体论文的理解,所以,觉得查不查都可以。 んー,ワタシはつまり意味イミ推測スイソク出来デキたら,[「全体ゼンタイ理解リカイ影響エイキョウ」が省略ショウリャクされている]しないと,つまり,つまり,んー,たとえからなくても論文ロンブン全体ゼンタイ理解リカイには影響エイキョウしないので,調シラべても調シラべなくてもどちらでもよいとオモいました。    
747         うんうんうん,えー「学会ガッカイ何々ナニナニとして出版シュッパンされ」とあるから,たぶん出版物シュッパンブツだろうということでしょうね?  
748     对对。 そうです。    
749         はいはい,じゃあツヅけていきましょう。はい,どうぞ。「また」からですね。  
750 p.29 また2005年には国際産業連関学会(IIOA:International lnput Output Association)の第15回大会が中国人民大学(北京)にて開催されている。 また2005年には国際産業連関学会の第10回[「ダイ15カイ」を間違マチガえる]大会が中国人民大学に開催されている。 また2005年には国際産業連関学会の第10回[「第15回」を読み間違える]大会が中国人民大学に開催されている。    
751 p.29 産業連関分析という分野の中国での初の世界大会であり,名実とともに産業連
関大国になったといえるかもしれない。
嗯-,在中国产业关联的,这个专业里面,嗯-,中国第一次参加了世界大会,嗯-,在名义上,嗯-,嗯-,成为了产业关联的大国,嗯-,也许[「也许」(かもしれない)は本来助動詞で,動詞の前に置いて使用するものであり,このように文末に使用するのは,中国語としては不自然]。 んー,中国チュウゴクの産業連関の,この専門センモン分野において,んー,中国は初めて世界大会に参加サンカし,んー,名目メイモクジョウは,んー,んー,産業連関大国になった。んー,かもしれません。    
752 p.29 雑誌論文について,中国国内でもっともインパクトファクターの高いのは『経済研究』である。 嗯-,在杂志论,关于杂志论文,中国国内,嗯-,本,最,极,很有影响力的,嗯-,『キョウ下線部カセンブ日本語ニホンゴ発音ハツオンする],经济研究』。 んー,雑誌論,雑誌ザッシ論文ロンブンについて,中国国内で,んー,イチサツの,モットも,キワめて,大変タイヘン影響力エイキョウリョクがあるのは,『キョウ経済ケイザイ研究ケンキュウ』です。    
753 p.29 この雑誌に産業連関の論文が掲載されることはなかったが,2000年以降いくらか発表されるようになった。 嗯-,这本书,嗯-,关于产业关联的论文并没有被载入。2002年,啊,2000年以后,嗯-,发表了几个。 んー,このホンは,んー,産業連関についての論文は掲載されたことはありません。2002年,あ,2000ネン以降,んー,いくつか発表しました。    
754 p.29 産業連関分析分野では社会科学院数量経済技術経済研究所の『数量経済技
術経済研究』,中国統計学会・国家統計局統計科学研究所共同の『統計研究』,工学系の中ゴク系統工程学会による『系統工程理論与実践』が主流であるが,何といっても『数量経済技術経済研究』が学術的にも内容的にもトップクラス
である。
嗯-,在产业关联表专业的,嗯-,社会科学院数量经济技术经济研究所的『数量经济技术经济研究』,嗯-,中国统计学会、中国统计局统计科学研究所共同的『统计研究』,嗯-,和中,和工学系的中国系统工程会的『系统工程理论与实践』,嗯-,为主流,嗯-,『数量经济技术经济研究』,嗯-,无论是在学术上还是在内容上,嗯-,都是,嗯-,属于名列前茅的。 んー,産業連関ヒョウ専門センモンでは,んー,社会科学院数量経済技術経済研究所の『数量経済技
術経済研究』,んー,中国統計学会,国家統計局統計科学研究所共同の『統計研究』,んー,それとチュウ,それと工学系の中国チュウゴク系統工程会の『系統工程理論と実践』が,んー,主流で,んー,『数量経済技術経済研究』が,んー,学術的にも内容的にも,んー,どちらにおいても,んー,トップクラスです。
   
755         うん,はい。えっとですね,右側ミギガワの3行目ギョウメですけど,えー「名前ナマエ」の「」と「ジツ」で「とともに」っていてある[行番号752のところを指す]のは,ナンておっしゃいましたか。ちょっともう一度イチド。はい。  
756     通訳ツウヤクシャに「名义上」と発言ハツゲンしたことを確認カクニンされてそれにコタえる。]嗯,对对对。 [通訳者に「名義メイギジョウは」と発言したことを確認されてそれに答える。]はい,そうです,そうです。    
757         名義メイギジョウは」っておっしゃったんですね。うーん,なるほど。具体的グタイテキにはどういう意味イミですか。「名義メイギジョウは」っていうのは?  
758     嗯-,我理解的就是说,嗯-,在它的就是称呼上和它的实际内容上,就是,嗯-,相互合拢。 んー,ワタシ理解リカイしているのは,んー,そのつまり呼称コショウ実際ジッサイ内容ナイヨウにおいて,つまり,んー,ピッタリっています。    
759         あー。んー,なるほどね。[通訳ツウヤクシャの「ふさわしい」という言葉コトバツヅけてう。]相応フサワしい。うーん。なるほどね。あのそれはナンとなく自分ジブンでそうイメージしておっしゃったんですか。  
760     看,看这汉字。 て,この漢字カンジました。    
761         あ,漢字カンジてね。あー,なるほど。「とともに」はどんな意味イミだっていうふうにオモっていますか。  
762     嗯-,诶?不是一起吗? んー,え?一緒イッショじゃないんですか。    
763         一緒イッショ,あ一緒イッショね。なるほど。はい。はい,ありがとうございます。はい,はい,いいですよ。えー,じゃあツギ段落ダンラクのところで,えー,「中国チュウゴク国内コクナイでもっともインパクトファクター」[行番号753のところを指す]ってあるんですが,これはナニナンだとオモわれますか。  
764     嗯-,嗯,就是我理解就是,比较有权威的那种的。 んー,ん,つまりワタシ理解リカイしているのは,比較的ヒカクテキ権威ケンイのあるようなものです。    
765         うーん。うん。権威ケンイがある。うーん。  
766     或者是有影响力, あるいは影響力エイキョウリョクのある,    
767         うーん。えー,どうして,そのようにオモいましたか。  
768     嗯-,インパクト。 んー,インパクト。    
769         あ,「インパクト」が?  
770     嗯-,这个词,不是那个,就是比较冲击力嘛。 んー,この単語タンゴは,その,つまりわりと衝撃力ショウゲキリョクがあるってことですよね。    
771         うんうん。はいはいはい。あーなるほど。あーなるほどね。「インパクト」っていう言葉コトバってたんですね。で,「ファクター」はよくからなかった?  
772     不知道。 りません。    
773         うん。なるほどね。はい,結構ケッコウですよ。えーっと,あとは,イマ段落ダンラク一番下イチバンシタから3行目ギョウメで「ナンといっても」[行番号755のところを指す]っていうのがあるんですけど,これはナニヤクされなかったので,これはどういう意味イミですか。  
774     嗯-,就是说,在很多,嗯-,书里面,他现在举例子呢,在其中,最为,嗯-,嗯-,它举一个代表吧。这个没法翻译。它是个语法。嗯-,不好翻译,嗯-,它是语法问题嘛。文法的,嗯-。 んー,つまり,たくさんの,んー,ホンナカで,カレレイげて,そのナカで,一番イチバン,んー,んー,代表的ダイヒョウテキなものをげたのでしょう。これはヤクしようがないです。それは文法ブンポウですし,んー,ヤクしにくくて,んーそれは文法ブンポウ問題モンダイでしょう。文法ブンポウの,んー。    
775         まあ意味イミは「代表的ダイヒョウテキな」っていうような意味イミだとオモったんですね。  
776     嗯-,应,差不多吧。 んー,のはず,だいたいそうでしょう。    
777         うーん。あーなるほどね。はいはい。ありがとうございます。あとは「トップクラス」は,あのナンヤクされましたか。ちょっとノガしたんですけど。  
778     嗯-,「顶峰」啊,或者是「名列前茅」啊,可能是不太符合,但是大概起这意思吧。 んー,「トップ」か,あるいは「上位ジョウイツラねる」か,おそらくピッタリではないでしょうけれど,大体ダイタイはこの意味イミでしょう。    
779         うんうん。はいはい。あーなるほど。あーなるほど。あ,はいはい。はい,ありがとうございます。はい,じゃああとノコりをおネガいします。  
780 p.29 以下,本節ではこれらの雑誌を中心に中国の研究状況をサーベイする。 はい,以下,本節ではこれらの雑誌を中心に中国の研究情報ジョウホウ,状況を「さべつ」[「サーベイ」を間違マチガえる]する。 はい,以下,本節ではこれらの雑誌を中心に中国の研究情報,状況を「さべつ」[「サーベイ」を読み間違える]する。    
781 p.29 なお,理論的な論文については,国際的な英語ジャーナルで既発表されているものと重複するものもある。 なお理論的リロンテキ論文ロンブン,あ[下線部日本語で発音する],嗯-,关于理论性的论文, なお理論的な論文,あ,んー,理論的リロンテキ論文ロンブンカンしては,    
782         あ,あ,「以下イカ本節ホンセツでは」から,ちょっと翻訳ホンヤクしてもらっていいですか。  
783     あー。嗯-,以下文中呢,嗯-,关于在本章提到的这些论文为中心,嗯-,来论述中国的研究状况。[通訳者が協力者の発話内容を確認するために,再度言ってもらう。]论述。嗯-,关于理论性的论文,嗯-,在英语ジャーナルの中,嗯-,已经发表的论文、重复的论文,也有。 あー,んー,以下のブンナカにおいて,んー,本章ホンショウれたこれらの論文ロンブンについてを中心に,んー,それによって中国の研究状況を論述ロンジュツします。[通訳者が協力者の発話内容を確認するために,再度言ってもらう。]論述ロンジュツします。んー,理論的な論文については,英語ジャーナルのナカで,んー,すでに発表されている論文ロンブンと重複する論文ロンブン,もあります。    
784 p.29 本稿では筆者の評価は加えずに客観的に紹介していきたい。 嗯-,在本论文,嗯-,作者的加,嗯-,不加入,不加,不加入作者的评价,嗯-,进行客观的介绍。嗯-,请等一下,查个单词。 んー,本論文ロンブンでは,んー,作者サクシャ,んー,クワえない,クワえな,サク者の評価は加えず,んー,客観的な紹介をします。んー,ちょっとってください。ヒト単語タンゴ調シラべます。    
785         はーい。ナニきますか。  
786     嗯-,「ジャーナル」。 んー,「ジャーナル」。    
787         あ,「ジャーナル」はい。  
788     我理解的是杂志,但是不敢确定。 ワタシ理解リカイしているのは雑誌ザッシですが,確実カクジツという自信ジシンはありません。    
789         はい。ああ,はーい。  
790     [辞書使用中のためしばらく無言。]嗯,好了。 [辞書使用中のためしばらく無言。]はい,かりました。    
791         はい。な,大丈夫ダイジョウブでしたか。  
792     はい。 はい。    
793         うん。「雑誌ザッシ」で大丈夫ダイジョウブでした?  
794     はい。 はい。    
795         はい。えーっと,じゃあ2行目ギョウメの「サーベイする」[行番号781のところを指す]これは,「論述ロンジュツする」ってわれたんですけど,まあ,前後ゼンゴ関係カンケイから,たぶんそうだろうとオモわれたんですか。  
796     嗯-,一个是见过这个词,嗯-,然后根据现在这句话的意思,然后,就这么翻译的。 んー,ヒトつにはこの言葉コトバたことがあって,んー,それからイマのこのブン意味イミによって,それで,このようにヤクしました。    
797         うんうん。はい。ありがとうございます。じゃあ,まあこの3の1[「3-1」のこと]にカンしては,だいたいどういうことだったか,ちょっとまとめていただけますか。  
798     嗯-,总体来说,它就是讲了一下中国产业关联发展到现在为止,嗯-,发展到现在为止呢,一些主要的有权威的出版物,嗯-,或者说是,嗯-,具有代表性的论文,嗯-,进行了介绍。 んー,全体的ゼンタイテキえば,それは中国チュウゴク産業サンギョウ連関レンカンのこれまでの発展ハッテンについてべていて,んー,イマまでの発展ハッテンで,いくつかのオモ権威ケンイある出版物シュッパンブツや,んー,あるいは,んー,代表的ダイヒョウテキ論文ロンブン[「を」にたる部分ブブン省略ショウリャクされている],んー,紹介ショウカイしました。    
799         うーん。はい。えっと,じゃあツヅけてよろしいですかね。あの,休憩キュウケイらなくていいですか。  
800     大丈夫ダイジョウブです。 大丈夫ダイジョウブです。    
801         じゃあ,3の2ですね。おネガいします。  
802 p.29 3-2 空間軸での発展 3の2,空間クウカンジクでの発展ハッテン。在时间轴上的发展。嗯-。[通訳者が訳し淀んでいたため,再度発話する。]嗯-,轴,嗯。 3の2,空間軸での発展。時間軸ジカンジクでの発展ハッテン。んー。[通訳ツウヤクシャヤクヨドんでいたため,再度サイド発話ハツワする。]んー,ジク,うん。    
803 p.29 前節でみたように,中国の産業連関分析は表作成の充実とともに進歩してきたし,時間ジカンジクから見た場合,1997年表を境に国際比較という点で大きく前進したと言えるだろう。 嗯-,嗯-,正如前节所述,[通訳者が協力者の発話内容を確認するために,再度言ってもらう]所述,中国的产业关联分析,嗯-,的表的作成[「作成」は中国語チュウゴクゴではこのように使用シヨウすることはなく,ここでは日本語ニホンゴの「作成サクセイ」とマッタオナじように使用シヨウされているので,中国語としては不自然],嗯-,和,嗯-,充实呢,就是一步一步在前进,嗯-,从时间轴上,嗯-,看呢,嗯-,1997年的表为,嗯-,分界线,嗯,在国际比较的这一点上,嗯,前进了一大步,嗯-,可以这么说。 んー,んー,前節ゼンセツべたように,[通訳者が協力者の発話内容を確認するために,再度言ってもらう]べたように,中国の産業連関分析は,んー,の表作成,んー,と,んー,充実し,つまり一歩イッポ一歩イッポ進歩していて,んー,,時間軸から,んー,見れば,んー,1997年の表を,んー,境に,んー,国際比較という点で,ん,大きく前進した,んー,と言えます。    
804 p.29 その時期に時系列的に表データが蓄積されることによって,時系列分析も可能になった。 嗯-,这个时期,从,嗯-,时系列的,嗯-,表的数据的,储积?嗯-,这个怎么翻译?[下線部独り言のように言う。]嗯-,时系列分析也可,变得可能。 んー,この時期ジキは,んー,時系列からの,んー,表のデータの,蓄積?んー,これはナンヤクそう?下線部カセンブ独り言のように言う。]んー,時系列分析も可能,可能カノウになりました。    
805 p.29 その成果が李強・セツ天棟主編(1998)である。 嗯-,这个成果,嗯-,嗯-,有李强、薛天栋,嗯-,主编的1998年。嗯。 んー,この成果は,んー,んー,李強,薛天棟が,んー,主編した1998ネンにあります。うん。    
806         うん。はい,えっと,じゃあまず,えっと1,2,3,4ギョウトコロで,「1997ネンサカイ国際コクサイ比較ヒカクというテンオオきく前進ゼンシンした」[行番号804のところを指す]っていてある,これ具体的グタイテキにはナニがどうなったんでしょうか。  
807     嗯-,嗯-,说这个,中国的产业关联表,嗯-,在1997年以后,嗯-,等于是更接,更接近了国际水平。 んー,んー,これについては,中国チュウゴク産業サンギョウ連関レンカンヒョウは,んー,1997ネン以降イコウ,んー,サラチカづいて,サラ国際コクサイレベルにチカづきました。    
808         うん。うん。具体的グタイテキには,「国際コクサイレベルにチカづく」っていうのは,具体的グタイテキにはナニがあるということですか。  
809     嗯-,比如说它的制作的那个格式上面,嗯-,还有就是说内容上面它的那些分类。嗯,嗯,已就开始跟国际线规。 んー,タトえばその作成サクセイフォームや,それからつまり内容ナイヨウにおいての分類ブンルイです。ん,ん,スデ国際コクサイゲージにいつきハジめました。    
810         うーん,それはあのAさんが知識チシキとしてっているっていうことでしょうか。それともマエいてありました?  
811     嗯-,这个在之前有写。 んー,これはマエいてありました。    
812         うんうん。はい。あとは,えっとー,そのツギですけど,「時系列ジケイレツテキヒョウデータが蓄積チクセキされることによって」[行番号805のところを指す]っていうのは,ちょっとワタシ素人シロウトなのでよくからないんですけれども,どういう意味イミでしょうか。  
813     嗯-,嗯-,为制作这个表的分析呢,就是说,做一些数据分析的时候,可能分类这个按时间轴上的处理。嗯-。嗯-,还有是,可是,啊,反正,我具体内容[「内容ナイヨウ」のアト不能フノウ]呢,可能大概一般是分,最多的是分三种,三种手法来进行分析。嗯-。 んー,んー,このヒョウ分析ブンセキ作成サクセイするためには,つまり,いくつかのデータ分析ブンセキをするサイには,この時間軸ジカンジクによる処理ショリ分類ブンルイするんだとオモいます。んー,ん,それから,でも,あ,どちらにしても,ワタシ具体的グタイテキ内容ナイヨウは[「内容」の後は聞き取り不能],おそらく一般的イッパンテキにはブンけ,オオくても三種類サンシュルイけて,三種類サンシュルイ方法ホウホウによって分析ブンセキします。うーん。    
814         うーん,ちょっとよくからないんですね。時間ジカンナガれによって処理ショリするっていうのは,どういうことでしょうか。  
815     嗯-,具体说,比如说,每,每一年的数据,进行比较和分析。 んー,具体的グタイテキえば,タトえば,マイ毎年マイトシのデータを比較ヒカク分析ブンセキします。    
816         うん。うん。ふーん。毎年マイトシデータを蓄積チクセキするっていう意味イミですね。  
817     嗯-。 んー。    
818         うーん。ですか?  
819     嗯,它这可能是,不是每年,就是说,比如说,两年三年[「三年」の後は聞き取り不能]。 ん,それはおそらく毎年マイトシではなく,つまり,タトえば二年ニネン三年サンネン[「三年」の後は聞き取り不能]。    
820         うんうん。「ミッつの方法ホウホウ」[行番号814のところを指す]ってさっきおっしゃったのはナンのことでしょうか。  
821     嗯-,我记不太清楚了。嗯-。嗯。嗯,我忘了。 んー,はっきりオボえていません。んー。ん。ん,ワスれました。    
822         あのー,その表計算ヒョウケイサン方法ホウホウなんでしょうか。  
823     嗯-,不是,是那个分析那个表的手法。 んー,いいえ,あの,あのヒョウ分析ブンセキする方法ホウホウです。    
824         うんうん。あ,分析ブンセキ方法ホウホウミッつあるんですね。  
825     はい。 はい。    
826         はいはい。かりました。  
827     嗯,主要有那个,三个。普遍被使用的呢。 ん,オモにあのミッつあります。ヒロ使ツカわれているものです。    
828         うーんうん。それとあのタイトルの「3の2[「3-2」のこと]の空間クウカンジクでの発展ハッテン」のところ[行番号803のところを指す]で,まあ時間軸ジカンジクでどう発展ハッテンしたかっていうふうにおっしゃったんですけども,そこらへんは,このタイトルは時間軸ジカンジクでの発展ハッテンというふうにカンガえていいでしょうか。  
829     嗯,嗯-,我觉得在这会儿应该是这个意思吧。在这儿的意思的话。 ん,んー,ワタシ今回コンカイはこの意味イミだとオモいます。ここでの意味イミであれば。    
830         うーんうん。じゃあ「空間クウカンジク」っていてあるのもまあ時間ジカンごとに分析ブンセキしていくという意味イミにとったんですね。  
831     应该是吧。 そうだとオモいます。    
832         はいはいはい。結構ケッコウですよ。はい。はい,じゃあツギにいきましょう。はい。  
833 p.29 2000年までの中国の産業連関分析の発展が時間軸に沿ったものであるとすると,2000年以降は空間軸での発展が目覚ましかったと言えるであろう。 嗯-,到2000年为止,嗯-,嗯,嗯-,中国产业关联分析的发展,嗯-,有关于时间轴的沿,延续的东西在里面。嗯-,两千年以后呢,嗯-,在空间轴上的发展开始变得引人注目,嗯,可以这么说吧。 んー,2000ネンまで,んー,ん,んー,中国チュウゴク産業サンギョウ連関レンカン分析ブンセキ発展ハッテンは,んー,時間軸の沿連続レンゾクしたものがフクまれています。2000年以降は,んー,空間軸での発展が目覚ましかった,うん,こう言えるでしょう。    
834 p.29-p.30 中国とアジア他地域とのつながりについては,中国国内の国家信息中心の協力を得て,アジア経済研究所(Institute ofDeveloping EconomiesIETRO:以下IDE)からアジア国際産業連関表が1985年表(1992),1990年表(IDE 1998),1995年表(IDE2001),2000年表(IDE 2006)と公表されてきた。 嗯-,中国和亚洲其他区域的,嗯,联系,嗯-,关于中国国内的国家信息,嗯-,中心的,嗯-,帮助,得到[「得到」(る)は動詞であるため,本来は目的語の前に置いて使用するものであり,このように文末に使用するのは,中国語としては不自然]了。[通訳者が協力者の発話内容を確認するために,再度言ってもらう。以下は2回目の発話である。]嗯,中国国内的,嗯,国家信息中心,嗯-,的帮助,得到了。嗯-,亚洲经济研究所,嗯-,从亚洲经济研究所的亚洲国际产业关联表的1985年的表,嗯-,1990年的表,1995年的表,2000年的表,嗯-,嗯-,发表[「发表」(発表ハッピョウする)は動詞であるため,本来ホンライ目的語モクテキゴの前に置いて使用するものであり,このように文末に使用するのは,中国語としては不自然]。 んー,中国とアジアのその他の地域の,ん,つながりは,んー,中国国内の国家信息,んー,中心の,んー,協力,を得ました。[通訳者が協力者の発話内容を確認するために,再度言ってもらう。以下は2回目の発話である。]ん,中国国内のん,国家信息中心,んー,の協力,を得ました。んー,アジア経済研究所,んー,アジア経済ケイザイ研究ケンキュウショからのアジア国際産業連関表の1985年の表,んー,1990年の表,1995年の表,2000年の表が,んー,んー,発表ハッピョウされました。    
835 p.30 この流れにそって,国家信息中心の張・趙・王(2010)は,アジア経済研究所との20年以上の共同研究を通じて得たアジア国際産業連関表の作成について国内で紹介している。 嗯-,按照这个流程来看,国家信息中心的张、赵、王,嗯-,亚洲经济所,和亚洲经济所20年以上的共同研究所得到的亚洲国际产业关联表的[通訳者が協力者の発話内容を確認するために,再度言ってもらう。以下は2回目の発話である。],嗯-,共同研究所得,嗯-,亚洲国际产业关联表的作成,嗯-,嗯-,关于这个,嗯-,在国内进行介绍。 んー,この流れにそってると,国家信息中心の張,趙,王は,んー,アジア経済所,アジア経済ケイザイショとの20年以上の共同研究から得たアジア国際産業連関表の[通訳者が協力者の発話内容を確認するために,再度言ってもらう。以下は2回目の発話である。],んー,共同研究から得た,んー,アジア国際産業連関表の作成,んー,んー,このことについて,んー,国内で紹介しています。    
836 p.30 またとくに中国の対外依存を考えて中国の非競争型産業連関表の推計について述べている。 嗯-,还有特别是中国的对外依存,嗯-,嗯-,考虑[「考虑」(カンガえる)は動詞であるため,本来は目的語の前に置いて使用するものであり,このように文末に使用するのは,中国語としては不自然],中国的非竞争型产业关联表,嗯-,的推测,嗯-,关于这些也进行阐述。 んー,またトクに中国の対外依存,んー,んー,カンガえ,中国の非競争型産業連関表,んー,の推測スイソク,んー,これらについても述べています。    
837         うん。はい,はい。じゃああの最初サイショの「2000ネンまでが時間軸ジカンジク沿ったものである」[行番号834のところを指す],あ,最初サイショイマ段落ダンラクトコロですけれども,えっとこのへんはまあ,うん,「2000ネンまで時間軸ジカンジク沿って研究ケンキュウ発展ハッテンしてきた」っていうことでよろしいですか。  
838     嗯-,看,看完这一段之后呢,嗯-,就是刚才的理解有所错误。 んー,,この段落ダンラクわってから,んー,つまりサキほどの理解リカイには間違マチガいがあったと。    
839         あっそう?  
840     嗯-,嗯-,主要是时间轴和空间轴的理解上面。[通訳者が訳し淀んでいたため,再度発話する。]理解上面。啊,理解上面。在它们理解上面,就是有,有错误。 んー,んー,オモ時間軸ジカンジク空間クウカンジク理解リカイにおいてです。[通訳者が訳し淀んでいたため,再度発話する。]理解リカイにおいて。あ,理解リカイにおいて。その理解リカイにおいて,つまりあった,間違マチガいがありました。    
841         うーん。どういうふうにカンじましたか。イマ  
842     嗯-,时间轴上可能就是说单纯的只每年的,就是说,嗯-,它总体的那些数据。嗯。 んー,時間軸ジカンジクにおいてはおそらく単純タンジュントシごとであって,つまり,んー,その全体ゼンタイでのデータです。うん。    
843         うん。うん。  
844     嗯,可能是全体的数据吧。但是,嗯-,空间上,嗯-,还有一个意思是指,就是说中国各个区域之间的。 ん,おそらく全体ゼンタイのデータでしょう。しかし,んー,空間的クウカンテキには,んー,もうヒトつの意味イミは,つまり中国チュウゴクのそれぞれの地域チイキカンでのことでしょう。    
845         あー。あー。どこをてそれを,そうオモいましたか。  
846     嗯-,在它后面那句,中国和,嗯-,亚洲其他区域的关联。 んー,そのウシろのその,中国チュウゴクと,んー,アジア地域チイキとの関係カンケイというブン[行番号835のところを指す]にあります。    
847         ああ,シタから5行目ギョウメ,はい6行目ギョウメ[行番号835のところを指す],はいはい。あー,なるほどね。なるほど。はいはい。かりました。えっと,あとですね,シタから1,2,3,4,えー4行目ギョウメ最初サイショで,「国家コッカ情報ジョウホウセンターの協力キョウリョクて」[行番号835のところを指す],ってあるんですけど,協力キョウリョクたのはダレですか。下から4行目「て」。えー,「ナンとかシンイキ中心チュウシン協力キョウリョクて」。  
848     啊-。[30秒沈黙。]嗯-,等一下,我找。看一下。 あー。[30秒沈黙。]んー,ちょっとってください。サガします。ちょっとてみます。    
849         うーん。はい。  
850     [15ビョウほど無言で読み続ける。]嗯-,是那个亚洲经济研究所。 [15秒ほど無言で読み続ける。]んー,そのアジア経済ケイザイ研究ケンキュウショです。    
851         あー,なるほど。あ,どうしてそうオモいましたか。  
852     嗯-,因为上面说,得到了,嗯-,他们的帮助之后,嗯,所以说,这个亚洲经济研究所。然后发表了,嗯-,这几年的。 んー,何故ナゼならウエっているからですが,て,んー,カレらの協力キョウリョクてから,ん,だから,このアジア経済ケイザイ研究ケンキュウショいました。それから,んー,ここ数年スウネンのを発表ハッピョウしました。    
853         あー,じゃあ公表コウヒョウしたのは,ケン,アジア研究所ケンキュウショ公表コウヒョウしたんですね。  
854     嗯,对对。 はい,そうです。    
855         うーん。はいはい。なるほど。なんか,みにくいですよねえ。ちょっと。うん,ふふふ。[「日本人ニホンジンでもこのへんとか括弧カッコがあって」という通訳ツウヤクシャ発言ハツゲンけて言う]そうなんですよ。そうなん,こうナガいですよね。はい。うーん。えーっと,あとですねえ,えっと,ツギの30ページの最初サイショなんですけれども,うーん,えー,「このナガれに沿って,国家コッカシンイキ中心チュウシンの張,趙,王2010はテン[「,」の意味]」[行番号836のところを指す]ってありますよねえ。この「は」は,その「三人サンニンは」はどこにかかりますか。どこにツナがるとオモいますか。何々ナニナニナニナニをしましたか。あるいはナニナニですか。  
856     嗯-,紹介ショウカイを,紹介ショウカイしている。 んー,紹介を,紹介している。    
857         あ,紹介ショウカイしたんですね。はーい。かりました。ナニ紹介ショウカイしましたか。  
858     嗯-,亚洲国际产业关联表的作成。 んー,アジア国際コクサイ産業サンギョウ連関レンカンヒョウ作成サクセイ    
859         うーん。あー,なるほどね。はいはい。あとここの「2010」とかいうのはこう,あの論文ロンブンの,論文ロンブンでしょうか。ヒトヒトでしょうか。これはナンですかねえ。  
860     嗯,它们那个应该是发表的那个年。 ん,それは発表ハッピョウしたトシだとオモいます。    
861         うん,うん。なるほど。発表ハッピョウしたトシ。じゃあ,この主語シュゴの「は」がついているのは,えー,「その三人サンニンは」ということでよろしいですか。「三人サンニン紹介ショウカイした」っていうことでよろしいですかねえ。  
862     [30秒沈黙。]嗯-。嗯-,应该是他们三个人,然后就是说共同。嗯-,然后,在这儿没写,可能是一些出版物啊,或者是,或者是,嗯-,书之类的那种。 [30ビョウ沈黙チンモク。]んー。んー,カレ三人サンニンのことでしょう,それで「共同キョウドウ」ってっています。んー,それから,ここにはいてありませんが,おそらくナニかの出版物シュッパンブツか,あるいは,あるいは,んー,ホンタグイのようなものです。    
863         あ,この三人サンニンした出版物シュッパンブツ「は」紹介ショウカイしている。ということですか。  
864     ふん? ふん?    
865         あるいはこの「三人サンニンが」紹介ショウカイしたっていうことですか。どっちですか。  
866     嗯。人在出版物上介绍的。あはは。 うん。ヒト出版物シュッパンブツ紹介ショウカイしたんです。あはは。    
867         うん。ああ,なるほどね。はいはいかりました。はい。  
868     应该他们那个经济研究所会有固定的那个出版物吧。嗯-。不是经济研究所他们是,嗯-。 カレらの経済ケイザイ研究ケンキュウショにはまった出版物シュッパンブツがあるはずです。んー,いや経済ケイザイ研究ケンキュウショじゃなくてカレらは,んー。    
869         あー,ここにいてはないけど,っていうことですか。  
870     いてないですね。嗯-,像它们一般这种研究所呀,或者是研究中心呢,嗯-,都有那种固定的。 いてないですね。んー,それらのような研究所ケンキュウショだったり,研究ケンキュウセンターだったりというところは,んー,どこもそんなまったものがあります。    
871         うーん,うんうんうん。なるほど。あ,こういう研究所ケンキュウジョだから,出版シュッパンしたものが多分タブンあるだろうということですね。  
872     はい。 はい。    
873         えーと,このオウさん,チョウさん,チョウさんは,どこのヒトですか。  
874     嗯,国家信息中心。 えー,国家コッカシンイキ中心チュウシンです。    
875         信息中心のヒト,あー,ですよね。はいはいはいかりました。はいはい。なんかちょっとかりにくかったので。はい,ありがとうございます。あと,じゃあそのあとですねえ,「紹介ショウカイしている」のアトで,「またとくに中国チュウゴク対外タイガイ依存イゾンカンガえて中国チュウゴク競争型キョウソウガタ産業サンギョウ連関レンカンヒョウ推計スイケイについてべている。」[行番号837のところを指す]ってある,ここちょっと意味イミからないんですけど,かりヤス説明セツメイしていただけますか。  
876     嗯-,就是说,除了,嗯-,关,国际产业关联表的作成之外呢,嗯-,嗯-,除此之外,特别是,嗯-,中国的对外依存,嗯-,嗯-,非竞争型产业关联表的推测,嗯-,嗯-,也写[「写」(く)は動詞であるため,本来は目的語の前に置いて使用するものであり,このように文末に使用するのは,中国語としては不自然]。 んー,つまり,以外イガイ,んー,セキ国際コクサイ産業サンギョウ連関レンカンヒョウ作成サクセイ以外イガイに,んー,んー,このホカに,トクに,んー,中国チュウゴク対外タイガイ依存イゾンは,んー,んー,競争型キョウソウガタ産業サンギョウ連関レンカンヒョウ推測スイソク,んー,んー,もいてあります。    
877         うーん。だからその因果インガ関係カンケイがよくからないんですけど,それと,因果インガ関係カンケイからないということと,「競争型キョウソウガタ」っていうのはナニすのか,ちょっとブンからないんですけど。  
878     嗯-,非竞争型产业,在我的理解上,也算比如说,农业呀,嗯-,林业之类呀,嗯-,或者是政府支出之类的。嗯-,对,政府セイフ支出シシュツ下線部カセンブと日本語で発音する]。[通訳ツウヤクシャが「政府セイフ支出シシュツしている産業サンギョウ」とヤクしたことにタイし,それを訂正テイセイ。]嗯-,它那个,它那个名字就叫政府支出的。嗯。 んー,競争型キョウソウガタ産業サンギョウは,ワタシ理解リカイでは,まあタトえば,農業ノウギョウとか,んー,林業リンギョウタグイとか,んー,あるいは政府セイフ支出シシュツタグイです。んー,そうです,政府セイフ支出シシュツ。[通訳者が「政府が支出している産業」と訳したことに対し,それを訂正。]んー,その,その名前ナマエ自体ジタイが「政府セイフ支出シシュツ」なんです。うん。    
879         あのー,あ,それはAさんのナニとなくこう背景ハイケイ知識チシキっていうか,あの専門センモン知識チシキ多分タブンそうだろうとオモったんですか,それとも「競争型キョウソウガタ」っていうので,そういう専門センモン用語ヨウゴがあるんでしょうか。  
880     嗯-,有这个,嗯-,专业术语。 んー,この,んー,専門センモン用語ヨウゴがあります。    
881         うーん,うんうん。で,それは農業ノウギョウとかをすんですね。  
882     嗯-,我查一下。 んー,ワタシちょっと調シラべてみます。    
883         あ,いやいや,あのワタシ質問シツモンしたから調シラべなくていいですよ。あの,Aさんがどういう理解リカイをしているかっていうことだけですから。んー。  
884     [3フンハンほど無言ムゴン調シラべる。]ん? [3分半ほど無言で調べる。]ん?    
885         ナニかありましたか。  
886     ありましたが, ありましたが,    
887         競争型キョウソウガタ」でいてるの?  
888     競争型キョウソウガタ産業サンギョウ下線部カセンブ日本語で発音する]」で,いていますが, 「非競争型産業」で,引いていますが,    
889         うん。  
890     んー,あ-,「競争型キョウソウガタ産業サンギョウ連関レンカンヒョウ下線部カセンブ日本語で発音する]」は,嗯-,主要是指输出和输入分别开来之后的,[通訳者が協力者の発話内容を確認するために,再度言ってもらう。]嗯,就是把它分离开。嗯。然后进行分析的表。 んー,あー,「競争型キョウソウガタ産業サンギョウ連関レンカンヒョウ」は,んー,オモ輸出ユシュツ輸入ユニュウ別々ベツベツけて計算ケイサンしたノチの,[通訳者が協力者の発話内容を確認するために,再度言ってもらう。]うん,つまりそれをけて計算ケイサンするんです。ん。それから分析ブンセキしたヒョウです。    
891         うん,うん。あー。ふーん。よろしいですか。  
892     はい。 はい。    
893         はい。はい,ありがとうございます。ということは,あのー,そのマエの「中国チュウゴク対外タイガイ依存イゾンカンガえて」というところは,まあよくからないということでいいですかねえ。中国チュウゴク対外タイガイ依存イゾンをしていることと,輸出ユシュツ輸出入ユシュツニュウ別々ベツベツけて分析ブンセキしたっていうこととは,ん因果インガ関係カンケイはよくからないということでよろしいですか。  
894     因果关系,是什么意思?噢,在这上,没有因果关系。 因果インガ関係カンケイってどういう意味イミ?え,ここには因果インガ関係カンケイはないです。    
895         あ,ない?ワタシはあの「対外タイガイ依存イゾンカンガえて,その競争型キョウソウガタ産業サンギョウ連関レンカンヒョウべた」っていてあるので,そこに,あの何故ナゼ競争型キョウソウガタ」についてべたのかっていうと,その理由リユウは「中国チュウゴク対外タイガイ依存イゾンをしているからだ」というふうにワタシんだんですね。  
896     啊-。嗯-,可能是每个产业都有输出和,输出和输入。 あー。んー,おそらくどの産業サンギョウにもスベ輸出ユシュツと,輸出ユシュツ輸入ユニュウがあるとオモいます。    
897         うんうん。  
898     嗯-,只是它们每个产业就是对外的那个依存度的大小不同。 ただ,そのそれぞれの産業サンギョウ対外タイガイへの依存度イゾンド多少タショウコトなります。    
899         うん。うん。じゃあ,それぞれあの依存イゾンしているけれども,あのー,コマかに輸出入ユシュツニュウ別々ベツベツけて分析ブンセキしているっていう理解リカイでよろしいですかね?[通訳者がデータ収集者の発話意図イトを確認したことにコタえて発言ハツゲンする。]あ,いやイマAさんがおっしゃったのをまとめたんですね。つまり,どの産業サンギョウでも対外タイガイ依存イゾンしているので,輸出入ユシュツニュウ別々ベツベツクワしくけたヒョウべたっていう意味イミ理解リカイしているっていうことでいいですか。  
900     嗯-,因为它现在为止一般普遍的是这么说,竞争型。嗯。在竞争型的就是那个表的分析里面呢,嗯-,但是一个区域的就是输出和输入是在一起的,没有把它,嗯-,没有把它这个因素,就是说,分,分离开来进行研究。 んー,それは現在ゲンザイまで一般的イッパンテキ普及フキュウしているのはこう,競争型キョウソウガタえます。うん。競争型キョウソウガタのつまりそのヒョウ分析ブンセキにおいては,んー,しかしヒトつの地域チイキのつまり輸出ユシュツ輸入ユニュウ一緒イッショで,それを,んー,その原因ゲンインを,つまりけ,けて研究ケンキュウしていないんです。    
901         うんうん。  
902     嗯。所以这个非竞争型产业关联表的跟这区别呢,嗯-,就是,嗯-,就是,嗯-,考虑到,嗯-,输出和输入对这个,就是说区别好的这个国家的影响力。或者是区域的那个,嗯,对它区域的影响力。嗯-,我的理解是这样。 うん。なのでこの競争型キョウソウガタ産業サンギョウ連関レンカンヒョウとこれとのチガいは,んー,つまり,んー,つまり,んー,考慮コウリョしていて,んー,輸出ユシュツ輸入ユニュウのこれにタイする,つまり区別クベツされたこのクニへの影響力エイキョウリョク考慮コウリョしています。あるいは地域チイキのその,ん,その地域チイキへの影響力エイキョウリョクです。んー,ワタシ理解リカイはこのようなカンじです。    
903         うんうんうん,なるほど。あ,地域チイキへの影響エイキョウリョクを,あのカンガえて,そういうものを採用サイヨウしたということですね。  
904     うんうん。 うんうん。    
905         うんうんうん。なるほど。はい,ありがとうございます。うん。あの,あとはAさんの理解リカイいているので,あの[「あの」のあとは聞きとり不能]。はい。じゃあどうぞツギにいきましょう。  
906 p.30 李・張(2010)は,東アジアの経済一体化が進む中で,アジア国際産業連関表の背景,進展,作表及び応用分野についての文献レビューを行っている。 んー,李,張は,東アジアの経済一体化が進む中で,嗯-,李、张在,嗯-,东亚的经济一体化的进行的之中,嗯-,亚洲国际产业关联表的背景、进展、嗯-,表的作成和应用范围,嗯-,关于这些,嗯-,文献,进行了文献编辑。 んー,李,張は,東アジアの経済一体化が進む中で,チョウは,んー,ヒガシアジアの経済ケイザイ一体化イッタイカススナカ,んー,アジア国際産業連関表の背景,進展,んー,表の作成サクセイと応用範囲ハンイ,んー,これらについて,んー,文献ブンケン,文献の編集ヘンシュウを行いました。    
907         うん。「編集ヘンシュウ」,「レビュー」は「編集ヘンシュウ」でいいですね。はい。  
908     嗯。 はい。    
909         これは,あのAさんが多分前後関係で多分そういう意味だなと思ったんですね?  
910     是。 そうです。    
911         はい。はい,どうぞツヅけて。  
912 p.30 国内の分析においても空間軸による発展は目覚ましい。 嗯-,国内的,在国内的分析上,嗯-,在空间轴上的发展也非常醒目。[通訳者が協力者の発話内容を確認するために,再度言ってもらう。]醒目。 んー,国内コクナイの,国内コクナイ分析ブンセキにおいて,んー,空間クウカンジクでの発展ハッテン非常ヒジョウ目覚メザましい。[通訳者が協力者の発話内容を確認するために,再度言ってもらう。]目覚メザましい。    
913 p.30 1990年年代後半に地域格差が注目され,1999年に江沢民前総書記が西部大開発を提唱して以降,中国の地域経済の研究が多く発表されるようになった。 嗯-,1990年年代的后半,嗯-,区域间的,嗯-,格差カクサ下線部カセンブ日本語で発音する],格差下線部カセンブ日本語で発音する]。嗯-,没说没说,嗯-[下線部カセンブは協力者が未発言である「格差」の部分まで,通訳ツウヤクシャが訳してしまったことに対しての発言]。[30秒沈黙。]嗯-,区域之间的カク差也变得引人注目,1999年江泽民前总书记在提倡西部太,大开发以后,嗯-,中国的区域经济的研究,嗯-,也开始,嗯-,发表了。被发表了很多。 んー,1990年年代後半,んー,地域カンの,んー,格差,格差カクサんー,ってません,ってません,んー[下線部は協力者が未発言である「格差」の部分まで,通訳者が訳してしまったことに対しての発言]。[30秒沈黙。]んー,地域間チイキカン格差カクサも注目されようになり,1999年に江沢民前総書記が西部ダイ,大開発を提唱してから,んー,中国の地域経済の研究,んー,も,んー,発表されるようになりました。たくさん発表ハッピョウされました。    
914 p.30 その流れの中で,中国一国の空間を分割する地域間産業連関分析も盛んになってきた。 嗯-,在这个当中,流程当中呢,嗯-,中国这一个国家的在空間下線部カセンブ日本語で発音する]上,在空间上的分割,嗯-,的,[通訳者が協力者の発話内容を確認するために,再度言ってもらう。]嗯-,中国一个国家的,分割,分割中国一个国家的空间的,嗯-,地域间产业关联分析也开始变得繁盛。 んー,この中で,ナガれのナカで,んー,中国というこの一国の空間において,空間クウカンにおいての分割,んー,する,[通訳者が協力者の発話内容を確認するために,再度言ってもらう。]んー,中国チュウゴクというヒトつのクニの,分割ブンカツ中国チュウゴクというヒトつのクニ空間クウカン分割ブンカツする,んー,地域間産業連関分析も盛んになってきました。    
915 p.30 劉・岡本(2002)がNon―survey法で3地域表を作成したのを皮きりに,国際東アジア地域研究センターと国務院発展研究センターの共同プレジェクトの成果が
Ichimura and Wang(2003)に,アジ研と国家信息中心との成果がIDE(2003)(国家信息中心編(2005)0)に,慶応大学のプロジェクトの成果として宮川他(2008)に,国務院発展研究センターによる成果が李善同主編(2010)に,それぞれ現れている。
嗯,刘、冈本2002,嗯-,这个英文查一下。[1フンアマり無言で調シラべる。]嗯-,这个没有查到,应该是,嗯-,它是一种分析手法。嗯-。嗯-,作成了3区域表,嗯-,为首,嗯-,国际东亚地区研究中心和国务院发展研究中心,嗯-,共同,嗯-,查一下。 ん,劉,岡本2002が,んー,この英語エイゴ調シラべてみます。[1分余り無言で調べる。]んー,これはつかりませんでしたが,おそらく,んー,それは一種イッシュ分析ブンセキ法です。んー。んー,3地域表を作成して,んー,それを最初サイショに,国際東アジア地域研究センターと国務院発展研究センターが,んー,共同キョウドウで,んー,調シラべてみます。    
916         あ,ナニを?  
917     うーん。「プレジェクト。」 うーん。「プレジェクト。」    
918         「プレジェクト」,はいはい。  
919     プレジェクト。应该是,嗯-,就是那种,えーっと,什么来着?嗯,查一下吧。 プレジェクト。おそらく,んー,つまりあんなふうな,えーっと,なんだったっけ?うん,調シラべてみます。    
920         ふふふ。  
921     想不起中文。[40ビョウほど無言で調べる。]计划。嗯。 中国語が思い出せないです。[40秒ほど無言で調べる。]計画ケイカクです。はい。    
922         計画ケイカク」。「プレジェクト」でありました?  
923     ありました。[通訳ツウヤクシャが「共同キョウドウ計画ケイカク」と発言ハツゲンしたアト直接チョクセツつなげてハナす]的成果,嗯-,嗯-,在以下这几个,嗯-,上面,都分别出现。嗯-,对,嗯-,对,上面都出现,就是在他们发表的那些,就是上面的一些,嗯-,发表物上,嗯-,[通訳者が協力者の発話内容を確認するために,再度言ってもらう。]嗯-,在以下的就是这几个发表物上都出现了。 ありました。[通訳者が「共同計画」と発言した後に直接チョクセツつなげてハナす]の成果セイカは,んー,んー,以下イカのこのいくつか,んー,において,スベてそれぞれアラワれています。んー,はい,んー,はい,そこにアラワれています,つまりカレらが発表ハッピョウしたことは,つまりそのいくつかの,んー,発表ハッピョウブツに,んー,[通訳者が協力者の発話内容を確認するために,再度言ってもらう。]んー,以下イカのつまりこのいくつかの発表ハッピョウブツにおいてスベアラワれています。    
924         あー,なるほどね。はいはい。うーん。うーん。はい。  
925     あの,ツヅいていいんですか。 あの,続いていいんですか。    
926         うーん,えっと,あ,わりですね。  
927     はい。 はい。    
928         うーん。えっと,そうですね,あの,ナカくらいに「カワきり」ってあるんですけど,「カワきり」[行番号916のところを指す]。ナンだっけ。ナンか,ね?  
929     はい。「カワきりに」。 はい。「カワきりに」。    
930         「皮きり」はっ,ってましたか。Aさん。意味イミは?いたことがありましたか。  
931     えっと。考一级的时候学过。[通訳者が協力者の発話内容を確認するために,再度言ってもらう。]考一级的时候学过。 えっと。一級1キュウ受験ジュケンするトキ勉強ベンキョウしました。[通訳者が協力者の発話内容を確認するために,再度言ってもらう。]一級を受験する時に勉強しました。    
932         ああ,ああ,あったんですね。ああ,なるほど。へー,すごいですね。ふふふ。あとは「プレジェクト」で辞書ジショであったんですね?うん。  
933     嗯。 はい。    
934         ああ,かりました。うんうん。じゃあ,あのプロイマの「プレジェクトの成果セイカが,何々ナニナニ2003にテン[「,」の意味][行番号916のところを指す]」ってありますよね?このテン[「,」の意味]はどこにつながっていますか。「2003に」  
935     [通訳者が「テン」を中国チュウゴクナンと表現するかマヨっていたことにタイして発言ハツゲンする。]嗯-,逗号。嗯。えーっと,「アラワれている」。 [通訳者が「点」を中国で何と表現するか迷っていたことに対して発言する。]んー,コンマ[「,」の意味]です。はい。えーっと,「現れている」。    
936         アラワれている」あ,一番イチバン最後サイゴのですね。なるほど。はいはい。じゃあそのツギも,全部ゼンブそうですかね?うーん,例えば,  
937     嗯-,并列的。 んー,並列ヘイレツです。    
938         並列ヘイレツ関係カンケイなんですね。全部ゼンブアラワれている」。はいはい。えっと,それからあの最初サイショの2003のツギに「アジケン」[行番号916のところを指す]ってありますよね?「アジ,アジ研」あのー,えっとね,2003のアジ研,あ,これですね。うん。「アジ研」って何だと思いますか。  
939     嗯-,亚洲研究中心。 んー,アジア研究ケンキュウセンター。    
940         ああ,さっきたものですか。  
941     嗯,前面出现的。 はい,マエたものです。    
942         うんうん。はいはい,ありがとうございます。なるほどね。  
943     嗯?不是研究中心,研究所。 うん?研究ケンキュウセンターではなくて研究所ケンキュウショです。    
944         研究所ケンキュウジョ。あーはいはい。うん。あとじゃあ1時間ジカンくらいったんですけど,ヤスみますか。ちょっと,  
945     ワタシ大丈夫ダイジョウブです。 私は大丈夫です。    
946         ええ,ちょっとお茶休憩。  
947     あ,じゃあお茶休憩しましょうか。 あ,じゃあお茶休憩しましょうか。    
948         ちょっとおチャ休憩キュウケイしましょうかね。  
949         はい,ではえっと,「地域間チイキカン産業サンギョウ連関レンカンヒョウが」っていうところから,はい,おネガいします。  
950 p.30 地域間産業連関表が公表されることによって応用分析が盛んになった。 嗯-,区域间的产业关联表,嗯-,因为它们在发表,嗯-,嗯-,事情,嗯-,然后它们的应用分析也开始变得,嗯-,昌盛。 んー,地域間チイキカン産業サンギョウ連関レンカンヒョウは,んー,それらが発表ハッピョウされたために,んー,んー,こと,んー,それからその応用オウヨウ分析ブンセキも,んー,サカんになりました。    
951 p.30 とくに国内最高峰の雑誌『経済研究』を中心に多くの成果が発表されている。 嗯-,特别是国内,嗯-,最高峰的杂志,嗯-,『经济研究』为中心,嗯-,发表了很多,嗯-,成果。 んー,トクに国内,んー,最高峰の雑誌,んー,『経済研究』を中心に,んー,多くの,んー,成果が発表されました。    
952 p.30 潘・李(2007)は,8地域の産業連関表を用いて産業連関分析の分割行列による地域内乗数効果,フイードバック効果,スピルオーバー効果を計算し,分析した。 嗯-,潘、李2007,嗯-,八个区域的产业关联表,嗯-,使用,嗯-,嗯-,产业关联表分析的分割行列,嗯-,用这个,嗯-,区域内乘数效果,嗯-,嗯-,还有这两个效果,嗯-,进行计算分析[「进行计算分析」(計算ケイサン分析ブンセキする)は動詞であるため,本来は目的語の前に置いて使用するものであり,このように文末に使用するのは,中国語としては不自然]。[通訳ツウヤクシャが「計算ケイサンする」までしか訳出ヤクシュツしなかったため,再度サイド発言ハツゲンする。]嗯-, 计算分析。 んー,潘,李2007は,んー,ヤッつの地域の産業連関表,んー,用いて,んー,んー,産業連関ヒョウ分析の分割行列,んー,これをモチいて,んー,地域内乗数効果,んー,んー,それからこのフタつの効果コウカ,んー,計算分析しました。[通訳者が「計算する」までしか訳出しなかったため,再度発言する。]んー,計算分析しました。    
953 p.30 実証分析の結果,沿海地域の経済発展によるスピルオーバー効果ははっきりしたものではなく,内陸地域の沿海へのスピルオーバー効果はもっと小さい。 嗯-,实证分析的结果呢,嗯-,沿海区域的经济发展,嗯-,而引出的,嗯-,我查一下词典。 んー,実証ジッショウ分析ブンセキ結果ケッカは,んー,沿海エンカイ地域チイキ経済ケイザイ発展ハッテン,んー,からミチビかれた,んー,ワタシちょっと辞書ジショ調シラべます。    
954         はい。「スピルオーバー」ですね。  
955     そうです。 そうです。    
956         はいはいはい。[10ビョウ沈黙チンモク確認カクニンする。]ありましたか。  
957     ありますが,意味イミちょっとわないんです。 ありますが,意味ちょっと合わないんです。    
958         ナンってました?  
959     電波デンパとかって。 電波とかって。    
960         電波デンパ」,あー。「電波デンパ」。  
961     [20ビョウほど無言で調シラべる。]あー,電波デンパじゃない。電波デンパが,所定ショテイのサービス区域クイキガイすこと。 [20秒ほど無言で調べる。]あー,電波じゃない。電波が,所定のサービス区域外へ漏れ出すこと。    
962         あー。  
963     あー,ナン意味イミがつきました。 あー,何か意味がつきました。    
964         うん?  
965     多分。「波及効果」だと思います。 多分。「波及効果」だと思います。    
966         うーん,うんうん,うん。[20秒沈黙後に確認する。]イマナニ調シラべてるんですか。  
967     嗯-,查那个「フィードバック」。 んー,その「フィードバック」を調シラべています。    
968         ああ,フィードバックを調シラべてるん,はい。  
969     [30秒ほど無言で調べる。]うーん。 [20秒ほど無言で調べる。]うーん。    
970         ナニかありましたか。  
971     ないですね。 ないですね。    
972         ナンってます?「フィードバック」は。  
973     ないです。 ないです。    
974         ない。ない,な,ってない?  
975     はい。 はい。    
976         あー,っ,そか,ないんですね。[30ビョウ沈黙チンモク確認カクニンする。]はい,んー,ネットですね。  
977     ネットで調シラべます。 ネットで調シラべます。    
978         はい。はい。[30秒沈黙後に確認カクニンする。]あ,イマ「スピルオーバー」をネットでいているのね?  
979     はい。 はい。    
980         ありました?  
981     [1フンカンほど無言で調べる。]溢出效果。 [1分間ほど無言で調べる。]アフ効果コウカです。    
982         うーん。うん。「アフる」でってるんですね。中国語チュウゴクゴいたの?  
983     え?あの日本語ニホンゴで。 え?あの日本語ニホンゴで。    
984         日本語ニホンゴで。はいはいはい。  
985     再看一下吧。另外一个。 またちょっと調シラべます。もうヒトつのを。    
986         はい。「フィードバック」のほうかな?[1フン30秒沈黙後に確認する。]ナンか,よさそうなの,ありましたか。  
987     うーん,まだです。 うーん,まだです。    
988         まだ?  
989     归还效果。 帰還キカン効果コウカ    
990         うーん。「帰還キカン効果コウカ」。はい。うーん。  
991     嗯-,刚才到,沿海,嗯-,根据沿海区域的经济分析,嗯-,溢出效果,嗯-,并不明显。嗯-,内陆地区,嗯-,对沿海的溢出效果,嗯-,更小。 んー,さっきは,沿海まで,んー,沿海エンカイ地域の経済分析ブンセキモトづく,んー,スピルオーバー効果,んー,ははっきりしたものではありません。んー,内陸地域,んー,沿海へのスピルオーバー効果は,んー,もっと小さいです。    
992 p.30 したがって相互のフイードバック効果は小さいと結論づける。 嗯-,应此,嗯-,相互之间的归还效果,嗯-,嗯-,可以得出之间的相互的归还效果比较小,这个结论。[通訳者が訳し淀んでいたため,再度発話する。]嗯-,可以得出,嗯-。 んー,これにより,んー,相互ソウゴ帰還キカン効果コウカ,んー,んー,相互ソウゴアイダ帰還キカン効果コウカワリチイさいという,こういう結論ケツロンすことが出来デキます。[通訳者が訳し淀んでいたため,再度発話する。]んー,[「結論ケツロンを」という言葉コトバ省略ショウリャクされている]られるんです,んー。    
993 p.30 同じく潘・李(2008)は同じ地域間産業連関モデルを用いて,環渤海,長江デルタ,珠江デルタの三大成長の極が中国内陸部の経済発展にどれだけ貢献するか,スピルオーバー効果を測定する。 嗯-,同样潘、李2008,嗯-,嗯-,同样的地域间产业关联,嗯-,嗯-,模型,嗯-,用,嗯-,嗯-,环渤海,嗯-,长江区域,嗯-,珠江三角区的三大成长的,嗯-,查一下。 んー,オナじようにハン2008は,んー,んー,オナじような地域間チイキカン産業サンギョウ連関レンカン,んー,んー,モデル,んー,モチいて,んー,んー,カン渤海ボッカイ,んー,長江チョウコウ地域チイキ,んー,珠江シュコウデルタの三大サンダイ成長セイチョウの,んー,ちょっと調シラべます。    
994         うーん,ん?ナニを?  
995     极。 キョク    
996         あ,「キョク」?「キョク」ね。ああ,なるほど。はい。  
997     成长的,嗯-,极限。嗯。 成長セイチョウの,んー,極限キョクゲン。うん。    
998         [通訳ツウヤクシャが「極限キョクゲン」を訳出ヤクシュツしなかったため,確認カクニンする。]ありましたか。「キョク」。  
999     うん。ありました。 うん。ありました。    
1000         ナニか,どんな意味イミですか。  
1001     「極限」って書いてますが,最大限。 「極限」って書いてますが,最大限。    
1002         最大限サイダイゲン」。はい。  
1003     嗯-,中国内陆部的经济发展,嗯-,进行了多少的贡献,溢出效果,嗯-,测定。 んー,中国チュウゴク内陸ナイリク経済ケイザイ発展ハッテン,んー,どれだけの貢献コウケンをしたか,スピルオーバー効果コウカ,んー,測定ソクテイします。    
1004 p.30 結果,三大成長の極の内陸部へのスピルオーバー効果は10.9%であり,行き先
は中部が大部分で,東北,西部には限定的である, という結論を導いている。
嗯-,结果三大成长的极限的内陆部,噢,对它们这个的,嗯-,溢出效果是百分之十点儿九,嗯-,它们大部分呢,都在中部。嗯-,东北、西部,嗯-,都比较少。可以得出这个结论。 んー,結果ケッカ三大サンダイ成長セイチョウ極限キョクゲン内陸ナイリク,あ,それらにタイする,んー,スピルオーバー効果コウカは10.9%で,んー,それらの大部分ダイブブンは,スベ中部チュウブにあります。んー,東北トウホク西部セイブは,んー,どちらも比較的ヒカクテキスクない。こういった結論ケツロンミチビすことが出来デキます。    
1005         うーん。はいはい。ありがとうございます。えっとじゃあイマ段落ダンラク最初サイショの「フィードバック」とか「スピルオーバー」とかをこう調シラべていただいたんですけど,まあ,うーん,かりヤスうとどういうことを分析ブンセキしたんでしょうか。まあ,あの,Aさんのイメージでいいので,ちょっとオシえてください。  
1006     嗯-,应该是区,区域之间互相的影响。 んー,地域チイキカンでの相互ソウゴ影響エイキョウのことだとオモいます。    
1007         うーん。うんうんうん。相互ソウゴ。「フィードバック」とか「スピルオーバー」っていうのは,まあ「帰還キカン」とか「アフれる」とか,ねえ,おっしゃってたけど,具体的グタイテキにどういうイメージをってますか。Aさん。  
1008     嗯-,应该是对其他区域之那影响。嗯-,和其他地域チイキ下線部カセンブ日本語で発音する]对自己的那个区域的影响。[通訳者が協力者の発話内容を確認するために,再度言ってもらう。]对自己那个区域的影响。 んー,おそらくそのの地域への影響,んー,それから,その地域チイキ自分ジブン地域チイキへの影響エイキョウだとオモいます。[通訳者が協力者の発話内容を確認するために,再度言ってもらう。]自分の地域への影響。    
1009         うーん,うん,うん。うーん。うーん。まあよく,なんとなく具体的グタイテキにはよくからないけれどもっていうことかな?  
1010     嗯-。 んー。    
1011         うん。「スピルオーバー」が「波及ハキュウ効果コウカ」じゃ,多分タブンそうじゃないかなっておっしゃってましたよね?  
1012     嗯,因为在分析那个,嗯-,国家各个产业之间的时候,嗯,有影,嗯-,有影响效果,嗯-,和波及效果。[通訳ツウヤクシャ訳出ヤクシュツした内容ナイヨウコトなったため,それを訂正テイセイ。]嗯-,不是,那个,在那个,嗯-,产业关联表分析里面,嗯-,就是说各个产业之间的,嗯-,嗯-,影响力效果和,嗯-,波及效果,嗯,有,有,有这样的两个,嗯-,[通訳者が「分析ブンセキ方法ホウホウ?」と補足ホソク確認カクニンしたことにタイしてコタえる。]嗯,对对对。算是。嗯-。 ん,なぜなら,それを,んー,クニカク産業サンギョウカン分析ブンセキするトキ,ん,カゲ,ん,影響エイキョウ効果コウカ,んー,それと波及ハキュウ効果コウカがあります。[通訳者が訳出した内容が異なったため,それを訂正。]んー,チガいます。その,その,んー,産業サンギョウ連関レンカンヒョウ分析ブンセキにおいて,んー,つまりはカク産業サンギョウカンの,んー,んー,影響力エイキョウリョク効果コウカと,んー,波及ハキュウ効果コウカ,はい,あるんです,あるんです,このフタつが,んー。[通訳者が「分析方法?」と補足し確認したことに対して答える。]はい,そうです。まあそうえます。んー。    
1013         ん,っていうのは,まあそういう産業サンギョウ連関レンカンヒョウ波及ハキュウ効果コウカっていうものがあるから,多分タブンそう地域間チイキカン影響エイキョウのことをここではっているんだろうってオモったのかな?  
1014     嗯,对。根据它字面的意思来看的话。 はい,そうです。その字面ジヅラ意味イミかられば。    
1015         うんうん。はいはい。ありがとうございます。あと,1,2,3,4,5,6,7,8,9,9行目ギョウメナカの「オナじく」のアト[行番号994のところを指す]ですけれども,これは,オナじくハン2008はオナ地域間チイキカンギョウナンとかって,オナじ,オナじ,ナニを,ナンナンオナじなんでしょうか。  
1016     嗯。应该是那个,八个,八个区域的产业关联表吧。 はい。その,ヤッつの,ヤッつの地域チイキ産業サンギョウ連関レンカンヒョウのことでしょう。    
1017         うん。うんうん。あ,じゃあその2行目ギョウメ[行番号953のところを指す]にあるこの産業サンギョウ連関レンカンつの,  
1018     うん,そう。うんうん。 うん,そう。うんうん。    
1019         地域,あ,これですね。これと同じものっていう意味ですね。なるほど。産業連関表を使ツカったっていうことですね?  
1020     はい。 はい。    
1021         うーん。あとはナンかその「キョク」っていうのを,調シラべてたんですけど,ここはこの2008の出版物シュッパンブツですかね?がっていることは,大体ダイタイかりヤスうとどういうことなんでしょうか。  
1022     嗯-,说这三大区域之间,嗯-,它们之间的,就是那个上面两个的效果。[通訳者の確認に対して答える。]嗯-。差不多吧。 んー,この三大サンダイ地域チイキカン,んー,それらのアイダの,つまりそのウエフタつの効果コウカのことをっています。[通訳者の確認に対して答える。]んー,大体ダイタイそういうことです。    
1023         うんうん。あ,そのオオきなミッつの地域チイキフタつの効果コウカね。えっと「フィードバック」と「スピルオーバー効果コウカ」について,うん,なるほど,はいはい,かりました。はい,じゃあツギにいきましょう。はい,おネガいします。  
1024 p.30 新経済地理学への応用として,範らのグループによる研究成果がある。 はい。新経済地理学への応用として,嗯-,在向新经济地理学方面的应用上,[通訳者が協力者の発話内容を確認するために,再度言ってもらう。]嗯-,嗯-,在对新经济地理学的应用上,嗯-,我查一下词典。那个「範」字。 はい。新経済地理学への応用として,んー,新経済シンケイザイ地理学チリガクへの応用オウヨウにおいて,[通訳者が協力者の発話内容を確認するために,再度言ってもらう。]んー,んー,新経済地理学への応用において,んー,ワタシちょっと辞書ジショ調シラべます。その「範」のです。    
1025         はいはい。「新経済シンケイザイ地理学チリガク」?  
1026     那个「範」。 その「範」です。    
1027         あ,「範」ね。これ,規範キハンハン。はい。[1フン20ビョウ沈黙チンモク確認カクニンする。]なかったのかな?「ハン」はありました?  
1028     ハン」はありますけど,ちょっと意味イミが, 「範」はありますけど,ちょっと意味が,    
1029         意味イミヘン  
1030     思ってたより, 思ってたより,    
1031         あ,違うんですね。  
1032     [30ビョウほど無言で調べる。]嗯-,没有。 [30秒ほど無言で調べる。]んー,ありません。    
1033         ん?ない?  
1034     没有。 ありません。    
1035         ありません。はい。  
1036     嗯-,这个小组,嗯-,根据这他们的研究成,有这个研究成果。嗯,嗯-。 んー,このグループは,んー,このカレらの研究ケンキュウナリによれば,この研究ケンキュウ成果セイカがあります。ん,んー。    
1037         うーん。  
1038 p.30 范・張(2009)は,地域間の所得格差が空間の需要分布にどれだけ依存しているかを,新経済地理学のモデルで読み解こうとする。 嗯-,范、张2009,嗯-,区域间的那个所得,中文,中文是什么呢?这下線部カセンブ独り言のように言う]格差カクサ下線部カセンブヒトゴトのように日本語で発音する]。嗯-,想不起格差中文怎么说。所得格差。嗯-,空间的需要分布,嗯-,对此有多少的依存,对此新经济地理学的,嗯-,モデル,模型,嗯-,嗯-,进行读解。 んー,范,チョウ2009は,んー,地域間チイキカンのその所得ショトク中国語チュウゴクゴ中国語チュウゴクゴナンだっけ?これ下線部カセンブ独り言のように言う]格差下線部カセンブ独り言のように日本語で発音する]。んー,「格差カクサ」を中国語チュウゴクゴナンというかオモせません。所得ショトク格差カクサ。んー,空間クウカン需要ジュヨウ分布ブンプ,んー,これにどれだけの依存イゾンがあるか,これにタイ新経済シンケイザイ地理学チリガクの,んー,モデル,モデル,んー,んー,でく。    
1039         うーん。  
1040 p.30 モデルには1997年の中国地域間産業連関表の数値とグラビテイモデルを使
い,各地級市の需要の大きさによる市場アクセスを計算する。
嗯-,这个模型在1997年的中国地域间产业关联表的,嗯-,数值和,嗯-,这个一会儿再查,嗯-,使用了这个,嗯-,各地级市的,嗯-,需要的大小,根据,根据,嗯-,各地级市的需求的大小,嗯-,进行,嗯-,计算。 んー,このモデルは1997ネン中国チュウゴク地域間チイキカン産業連関表の,んー,数値と,んー,これはあとで調シラべます。んー,これを使ツカって,んー,カクキュウの,んー,需要ジュヨウオオきさ,モトづき,んー,各地級市の需要の大きさ,に基づき,んー,オコナいます。んー,計算ケイサンを。    
1041 p.30 結果,@各地級市の市場アクセスは大きく,A賃金の市場アクセス弾力値は
0.22から0.33であることがわかった。
嗯-,结果,一,各地级市的,嗯-,市场的,嗯-,アクセスは,嗯-,アクセス中文是不知道翻译成什么。嗯-。嗯-,比较大。二,嗯-,赁金的市场的,嗯-,アクセス的弹力值,嗯-,从0.22,嗯-,嗯-,到0.33,嗯-,嗯-,明白了这个事情。 んー,結果ケッカイチ,各地級市の,んー,市場の,んー,アクセスは,んー,アクセスの中国語チュウゴクゴナンヤクしたらいいかかりません。んー。んー,わりと大きいです。,んー,賃金の市場の,んー,アクセスの弾力値は,んー,
0.22から,んー,んー,0.33まで,んーんー,このことがかりました。
   
1042 p.30 各地域の賃金格差は市場アクセスの差であることが示唆され,労働移動だけでは賃金格差は解決しないことを意味している。 嗯-,各个区域间的,嗯-,收入格差,嗯-,嗯-,是市场アクセス的差,嗯-,嗯-,嗯-,劳动移,只是劳动移动的,嗯-,在,嗯工,工资,嗯-,工资收入之间的,嗯-,差别,嗯-,是无法解决的。 んー,各地域カンの,んー,収入シュウニュウ格差,んー,んー,は市場アクセスの差で,んー,んー,んー,労働移,ただ労働ロウドウ移動イドウだけの,んー,それにおいて,んチン,賃金,んー,賃金チンギン収入シュウニュウアイダの,んー,チガいは,んー,解決するすべがないものです。    
1043 p.30-p.31 また同じデータを用いて,范・謝(2010)は,沿海地域の産業集積は新経済地理学の中核-周辺モデルだけで説明しうるのかどうかを検討する。 嗯-,还有使用,嗯-,一样的数据,嗯-,范、谢2010,嗯-,沿海区域的产业集积,嗯-,新经济地理学的,嗯-,中核,嗯-,周边,嗯-,模型,嗯-,嗯-,只是使用这些的话,嗯-,是否能进,能对这些进行说明,嗯-,进行检讨。 んー,また,んー,同じデータを用いて,んー,范,謝2010は,んー,沿海地域の産業集積は,んー,新経済地理学の,んー,中核,んー,周辺,んー,モデル,んー,んー,これらを使用シヨウするだけでは,んー,これらにタイして説明を,しうるのかどうか,んー,検討します。    
1044 p.31 自地域市場効果(Home market effect)を説明し,中国地域間産業連関表の数値を用いて, 自地域市場効果の存在を検証する。 嗯-,嗯-,自区域市场效果,嗯-,进行说明,中国地域间产业关联表的数值,嗯-,进行使用,嗯-,自区域市场效果的存在进行检证。[通訳者が協力者の発話内容を確認するために,再度言ってもらう。]进行检证。 んー,んー,自地域市場効果,んー,説明し,中国地域間産業連関表の数値,んー,用いて,んー, 自地域市場効果の存在を検証します。[通訳者が協力者の発話内容を確認するために,再度言ってもらう。]検証ケンショウします。    
1045 p.31 その結果,自地域市場効果で産業集積が起こるのは確かであるが,同時には
地域間の所得格差を拡大しないということがわかった。
嗯-,这个结果,这,嗯,自区域市场效果的,嗯-,产业集积,嗯-,确实,嗯-,会引起,嗯-,同时,嗯-,区域间的,嗯-,嗯-,收入差别,嗯-,不会加大。 んー,この結果,この,ん,自地域市場効果の,んー,産業集積は,んー,確かに,んー,オコされ,んー,同時に,んー,地域間の,んー,んー,収入シュウニュウは,んー,拡大しえません。    
1046 p.31 すなわち産業集積と地域の協調発展は両立可能ということである。
嗯-,也就是说,产业集积和地域的协调发展,嗯-,它们两个是可以两立的。 んー,つまり,産業集積と地域の協調発展は,んー,それらフタつは両立可能です。
   
1047         うーん。はいはい。あ,なんか辞書ジショ調シラべますか。  
1048     ん,さっきの。 ん,さっきの。    
1049         うんうん。グラビ,グラビティ。「グラビテイモデル」できますか。「グラビティ」。  
1050     えっと,まず「グラビティ」を調シラべます。 えっと,まず「グラビティ」を調べます。    
1051         はい,かりました。  
1052     [50秒ほど無言で調べる。]嗯-,情报处理。処理ショリ下線部カセンブは通訳者が訳し淀んでいたため,再度日本語ニホンゴで発話する]。 [50秒ほど無言で調べる。]んー,情報ジョウホウ処理ショリ処理ショリ[下線部は通訳者が訳し淀んでいたため,再度発話する]。    
1053         ん?[通訳者が協力者キョウリョクシャ発言ハツゲンした「しょり」の「り」をらし,「情報ジョウホウしょ」と通訳したため,それを受けて言う。]「情報ジョウホウしょ」ってどういう意味イミですか?  
1054     情報ジョウホウ処理ショリ処理ショリ下線部カセンブ日本語で発音する]。嗯-。 情報ジョウホウ処理ショリ処理ショリ。んー。    
1055         あ,処理ショリ。ふんふん。情報ジョウホウ処理ショリ。「グラビティ」であったんですね。  
1056     ありました。 ありました。    
1057         はい。はい。あとはいいですか。うん。  
1058     はい。 はい。    
1059         えっと,最初サイショ一行イチギョウ[行番号1025のところを指す]ですけど,あのー,「新経済シンケイザイ地理学チリガクへの応用オウヨウとして,ハンらのグループによる研究ケンキュウ成果セイカがある」で,「ハン」がよくからなかったんですけど,まあ大体ダイタイどういうことをっていますか,この一文イチブンは。Aさんのこうイメージとして。  
1060     うーん。ハンらのグループは,ハンは,あの模範モハンとかモデルとかの,多分タブンそういう意味イミだとオモいます。 うーん。範らのグループは,範は,あの模範とかモデルとかの,多分そういう意味だと思います。    
1061         うん,うんうん,なるほど。となると意味イミはどういう意味イミでしょうか。  
1062     うーん,あの,それらのグループ?研究ケンキュウ機関キカンとかにっていう意味イミであるとオモいます。 うーん,あの,それらのグループ?研究機関とかにっていう意味であると思います。    
1063         ん?えーっと,じゃあ「モデルになるようなイロんな,あのー立派リッパ研究ケンキュウ成果セイカがありますよ」っていう意味イミでいいですかねえ?ん?  
1064     多分タブングル,ウシろグループついてますから,多分タブンなんか研究ケンキュウ機構キコウとか,そういう関連カンレンする研究者ケンキュウシャたちのことを意味イミしているではないかとオモいます。 多分グル,後ろグループついてますから,多分なんか研究機構とか,そういう関連する研究者たちのことを意味しているではないかと思います。    
1065         ああ,「模範モハンになるような研究者ケンキュウシャ」っていう意味イミかな?  
1066     研究者ケンキュウシャ研究ケンキュウ機構キコウとか[下線部日本語で発音する]? 研究者か研究機構とか?    
1067         機構キコウ,あのなんか,  
1068     機関キカン[下線部日本語で発音する]。 機関。    
1069         機関キカンね。あああ。  
1070     研究会ケンキュウカイとか,んー[下線部日本語で発音する]。 研究会とか,んー。    
1071         あああ,はあはあ,なるほど。で,それが「新経済シンケイザイ地理学チリガクへの応用オウヨウ」っていうの,これはどういう意味イミですか。  
1072     んー,マエマエっていた地域間チイキカン[下線部日本語で発音する], んー,前,前の言っていた地域間,    
1073         あ,ごめんね,ちょっと中国語チュウゴクゴで[「中国語チュウゴクゴで」のあとは聞きとり不能]。なんか途中トチュウ日本語ニホンゴになっちゃいました。すいません。はい,どうぞ。  
1074     すいません。 すいません。    
1075         すいません、こちらこそ。[通訳ツウヤクシャの「そちらのホウハナしやすいんですかね?」という質問シツモンタイしてコタえる。]うん,多分タブンね。  
1076     すいません。 すいません。    
1077         いえいえ,こちらこそごめんなさい。ふふふ。  
1078     嗯-,可能[「可能」のあとは聞きとり不能]之前,一直在说地域间的产业关联表。嗯-。 んー,おそらく[「おそらく」のあとは聞きとり不能]のマエは,ずっと地域間チイキカン産業サンギョウ連関レンカンヒョウっていましたので。んー。    
1079         はいはい。はいはい。  
1080     嗯-,然后在这儿也是,嗯-,区域间的产业关联表的,嗯-,分析,嗯-,应用到新经济地理学之中。 んー,それからここでも,んー,地域間チイキカン産業サンギョウ連関レンカンヒョウの,んー,分析ブンセキは,んー,新経済シンケイザイ地理学チリガクナカ応用オウヨウされています。    
1081         あー,なるほどね。うんうん。「経済ケイザイ地理学チリガク」ってどういうものだとAさんオモいますか。  
1082     嗯-,就是我理解的,就是各个区域的,或者是地区的发,经济发展。嗯-。 んー,つまりワタシ理解リカイしているのは,つまりカク区域クイキの,あるいは地域チイキハツ経済ケイザイ発展ハッテンです。んー。    
1083         うーん。うーん。あー,[通訳者が文脈に合わせて「についての学問ガクモン」と補足ホソクしたため,それを受けて言う]学問ガクモン,あー,はい,ありがとうございます。えっとあとは,うーん,あの「范,張2009は」[行番号1039のところを指す]でテン[「,」の意味]があって,またこれですけど,テン[「,」の意味]はどこにツヅきますか。  
1084     嗯-,到那个「読み解こうとする」那个地方。 んー,その「こうとする」というところです。    
1085         あ,「読み解こうとする」あ,なるほどね。じゃあえっとまあAさんの理解リカイでは,「范,張2009はナニかをこう読解ドッカイした」,「んで理解リカイした」っていう意味イミでいいですかねえ?  
1086     [30秒沈黙。]嗯,对。 [30秒沈黙。]はい,そうです。    
1087         うーん,じゃあ,あのナニんだんだとオモいますか。ナニ論文ロンブンんだということで,よろしいですかね。  
1088     嗯-,不是。 んー,チガいます。    
1089         あ,チガうんですね。  
1090     嗯-。[15秒ほど無言ムゴンカンガえる。]应该是指它们,就是说,之前那个「どれだけ依存しているかを」。嗯-,不是读是那个阅读并且理解。嗯-。理解リカイ下線部カセンブ日本語で発音する]?嗯-,也就是分析说明吧。嗯,嗯。 んー。[15秒ほど無言で考える。]おそらくそれらをしています。つまり,そのマエのその「どれだけ依存イゾンしているかを」です。んー,むではなくて,閲読エツドクして理解リカイするということです。んー。理解リカイ?んー,いやつまり分析ブンセキして説明セツメイするということでしょう。うん。はい。    
1091         あー,なるほどね。どれだけ依存イゾンしているかを説明セツメイする。うんうん。  
1092     んー,アキらかにする。 んー,明らかにする。    
1093         アキらかにする。あーなるほどね。これはあの,それとここの意味イミはどういう,「地域間チイキカン所得ショトク格差カクサ空間クウカン需要ジュヨウ分布ブンプにどれだけ依存イゾンしているか」[行番号1039のところを指す]ってちょっとワタシ素人シロウトなので,よくからないんですけど,まあAさんのイメージではどんな意味イミだとオモいますか。ここは。  
1094     嗯-,各个区域之间的它们的所,所得差,嗯-,所得,嗯-,嗯-,然后,然后各个区域之间的,嗯-,需要,嗯-,嗯-,有,有多少是,嗯-,还是讲它们之间的那个依存度吧。 んー,各々オノオノ地域間チイキカンのそれらのトコロ所得ショトク,んー,所得ショトク,んー,んー,それから,それから各々オノオノ地域間チイキカンの,んー,需要ジュヨウ,んー,んー,ある,どのくらいあるか,んー,やはりそれらアイダでのその依存度イゾンドのことをっているのでしょう。    
1095         [通訳者が下線部カセンブ「それら」を「カレら」と通訳ツウヤクしたため,それを受けて言う]「カレら」っていうのは?  
1096     嗯-,区域间的所得差,格差和它们的那个区域间的需要分布。 んー,地域間チイキカン所得ショトク格差カクサとそれらのその地域間チイキカン需要ジュヨウ分布ブンプです。    
1097         うーん。あ-, はあはあはあ。  
1098     嗯-,我的理解是这样。 んー,ワタシ理解リカイはこのようなことです。    
1099         うんうん,ああ,ホントウ。えっと所得ショトク格差カクサ空間クウカン需要ジュヨウ分布ブンプ依存イゾンしているかっていうことですね。  
1100     嗯-,对。因为它这儿的空間下線部カセンブ日本語で発音する]我的理解也是[「是」のあとは聞きとり不能]。 んー,そうです。何故ナゼならそのここでの空間クウカンについてのワタシ理解リカイも[「理解リカイも」のあとは聞きとり不能]。    
1101         あの,ちょっとだから専門的センモンテキで,うん,だから具体的グタイテキタトえばかりヤスうと,どういうことですか。「地域チイキカン所得ショトク格差カクサ空間クウカン需要ジュヨウ分布ブンプ依存イゾンしているかどうか」っていうのは,具体的グタイテキかりヤスうとどういうことでしょうか。まあ,あのAさんの理解リカイでいいんですけど。  
1102     嗯-,应该是它们这个之间区,就是这个区域的出现所得中的格差,嗯-,跟它们这个区域,就是整体的一些需要。嗯。嗯-,它们之间有多大的关联。 んー,おそらくそれらのアイダの,つまりこの地域チイキにあらわれた所得ショトク格差カクサは,んー,それらこの地域チイキとの,つまり全体ゼンタイでの需要ジュヨウです。はい。んー,それらのアイダにどのくらいのカカわりがあるかということです。    
1103         空間クウカン需要ジュヨウ分布ブンプ」ってナンですか。  
1104     嗯-,它就需要应该是指经济上的需要。就是,嗯-,整个就是说它们整个区域的,嗯-,嗯-,嗯-。 んー,それはつまり需要ジュヨウ,おそらく経済ケイザイメンでの需要ジュヨウのことでしょう。つまり,んー,全体ゼンタイ,つまりはそれら全体ゼンタイ地域チイキのことをっていて,んー,んー,んー。    
1105         うーん。なるほどね。地域チイキ全体ゼンタイ需要ジュヨウ所得ショトク格差カクサがどう関係カンケイしているか。はいはい,なるほどね。はい。えっとあとは,あのツギのところですけど,「モデルには」[行番号1041のところを指す],「モデルには」ってこの「には」はなんでしょうか。「モデルには」どうしますか。はあ。どれ,どういう意味イミで,どこにツナがっているのか。あるいはどういう意味イミなのか,「モデルには」。  
1106     嗯-,到那个「使い」。 んー,その「使ツカい」にかかります。    
1107         あー,使ツカうんですね。モデルに使ツカう。  
1108     嗯-,嗯。 んー,はい。    
1109         なるほど。あー。なるほど。えー「グラビテイモデル」はなんか「情報処理モデル」っていうことで,専門用語でよろしいですか。  
1110     嗯-,虽然我不知道,但是我这里应该是一种,嗯-。 んー,ワタシからないんですが,ここではおそらくそのようなものかと,んー。    
1111         うーん。うーん。はい。ありがとうございます。あとそのアトのね,えー,「需要ジュヨウオオきさによる市場シジョウアクセスを計算ケイサンする」[行番号1041のところを指す]「市場シジョウアクセス」はちょっと,これも専門センモン用語ヨウゴですか。  
1112     这个应该不是。 これはおそらくチガうでしょう。    
1113         うーん。なんでしょうか。  
1114     嗯-,这「アクセス」我们经常用的,就是,比如说,嗯-,点,就说每点到的时候点击量。但是用在这儿,,[通訳者が勘違いしたことを訂正して言う]点击量呢,之类的那种,就是用电脑的时候经常,就是用。[通訳者が勘違いしたことを訂正して言う]点击。ううん。点。[漢字カンジカミいてらせる。]-。 んー,この「アクセス」はワタシたちよく使ツカいます。つまり,んー,つまりクリックゴトのアクセススウとか。でもここに使ツカうのは,[通訳ツウヤクシャ勘違カンチガいしたことを訂正テイセイしてう]クリックのリョウです。そのようなタグイのなにか,つまりパソコンを使ツカトキにしょっちゅう,使ツカ言葉コトバです。[通訳者が勘違いしたことを訂正して言う]クリック。ううん。クリック。[漢字を紙に書いて知らせる。]んー。    
1115         はいはいはい,あ,なるほど。じゃあ「市場アクセス」ってなんですか。  
1116     嗯-,应该是这个市场的利用率之类。 んー,おそらくこの市場シジョウ利用率リヨウリツタグイのようなことだとオモいます。    
1117         あーなるほど。利用率リヨウリツ。なるほど。おキャクさんがどれぐらい利用リヨウしたかっていうことでしょうかね?  
1118     嗯-,应该不是。 んー,おそらくチガいます。    
1119         あー,チガいます?あーごめんなさい。  
1120     这儿的市场跟那个市场可能不是一个意思,应该。 ここでの「市場シジョウ」とあの「市場イチバ」はおそらくヒトつの意味イミではありません,多分タブン    
1121         ええ,ええ。  
1122     嗯-,那个老师说那市场,有点儿感觉上那个,嗯-,「いちば」のような感觉。但是, んー,その先生センセイわれている市場イチバは,ちょっとカンじとしてはその,んー「いちば」のようなカンじで。でも,    
1123         ああ,多分タブンマーケットの意味イミですね。  
1124     あ,そうそう。 あ,そうそう。    
1125         ああ,うんうん,なるほどね。じゃあマーケットにアクセスしたか,利用リヨウしたかっていう意味イミですか。  
1126     嗯-,这不是市场,这不是那个,是其他的意思。 んー,これは「いちば」ではなくて,これはそれではなくて,ベツ意味イミです。    
1127         うん,うんうん。よくわかんないけど。うふふ。経済学ケイザイガクでいう,じゃあその「マーケット」にタイして,アクセスする。  
1128     嗯-,不是「マーケット」。うふふ。嗯-。它不是指的那个市场。 んー,「マーケット」じゃありません。うふふ。んー。それはその市場イチバすのではありません。    
1129         「マーケット」っていうのは,そのいわゆる「いちば」じゃなくてよ,ヒロ意味イミでいう,  
1130     あ,あそうですか。 あ,あそうですか。    
1131         うんうん。「マーケット」っていうのは,「いちば」の意味イミではなくて,はいはい。  
1132     ああ,那就对了。 ああ,それならってます。    
1133         [通訳者の「おサカナとかをっているところではないですね」という言葉を受けて言う]ああそれは「いちば」ですね。あの,マーケットっていうのは「しじょう」の意味イミですので,あの「いちば」じゃなくて,  
1134     ああ,はい。はい。じゃあ,「しじょう」。嗯-,如果是那个市场的话,就对了。 ああ,はい。はい。じゃあ,「しじょう」。んー,もしその「市場イチバ」であれば,それならっています。    
1135         [通訳ツウヤクシャの「スーパー」という言葉コトバけてう]じゃないんです。はい,違います。なるほど。えっとじゃあ,まるいち[@のこと]と,まるに[Aのこと]のところ[行番号1042のところを指す]ですけれども,ここは,あの,まあ専門的センモンテキなことなんですけど,Aさんは,「結果ケッカ」のアトですね。1バン2バンナニかったということなんでしょうか。かりヤスうと。  
1136     嗯-,其实说实话,我也不太懂。这部也不是我专业。嗯-。 んー,ジツをいうと,ワタシもよくからないんです。この部分ブブンワタシ専門センモンでもないんです。んー。    
1137         ああ,そうですね。はい。  
1138     因为它这,跟那个可能新地理学之类的那种,嗯-,有关联。 なぜならその,そのおそらくシン地理学チリガクタグイのそのシュのものと,んー,関係カンケイがあります。    
1139         ああ。そうね。うんうん。  
1140     然后,还有是,嗯-,各个区域之间的那个关联表。嗯-,我现在还没有涉及到这儿。嗯。 それから,ほかに,んー,各々オノオノ地域間チイキカンのその連関レンカンヒョウです。んー,ワタシイマはまだここまでイタっていません。はい。    
1141         タトえばそのまるに[Aのこと]の「アクセス弾力ダンリョク」とかいうのも専門的センモンテキ言葉コトバですかね。  
1142     嗯-,它,嗯-,是。嗯-。 んー,それは,んー,そうです。んー。    
1143         はいはい,結構ケッコウです。あとは,あの一番イチバンシタトコロで,「労働ロウドウ移動イドウだけでは賃金チンギン格差カクサ解決カイケツしないことを意味イミしている」[行番号1043のところを指す]っていうここも,まあちょっと専門的センモンテキでよくからないっていうことでよろしいですかね?  
1144     嗯。 はい。    
1145         うーん,なんかねえ,地理チリ経済ケイザイですねえ。はい。えーっとじゃあツギのページにいきまして,えーっと、1ギョウの「范,謝2010」[行番号1044のところを指す],このヘンももうなんか専門的センモンテキなことなので,えっとあんまり,んー具体的グタイテキかりにくいですかねえ。どうでしょうか。  
1146     嗯-,嗯-,不怎么太明白。嗯-。 んー,んー,たいしてよくかりません。んー。    
1147         結局ケッキョクここの范さんと謝さん「范,謝2010」では,ナニがどうだっていうことを説明セツメイしているんでしょうかねえ。まあ,Aさんが多分タブンこうだろうっていうイメージだけでも,ちょっとオシえてください。  
1148     嗯-。[30秒ほど無言でカンガえる。]嗯-,它这边主要是讲,嗯-,用这个新经济地理学的,嗯-,中核周边的这个,嗯-,「モデル」,嗯-,进行说明的话,嗯-,是,是否能够,就是进行充分的说明。嗯-,还是就是分析的结果,嗯-,就是说,产业集积和,嗯-,地域的协调发展,不矛盾。 んー。[30秒ほど無言で考える。]んー,それがここでオモべていることは,んー,この新経済シンケイザイ地理学チリガクの,んー,この新経済シンケイザイ地理学チリガクの,んー,中核チュウカク周辺シュウヘンのこの,んー,「モデル」を使ツカって,んー,説明セツメイすれば,んー,できるかどうか,つまり十分ジュウブン説明セツメイができるかどうかということです。んー,やはりつまり分析ブンセキ結果ケッカ,んー,つまり,産業サンギョウシュウセキと,んー,地域チイキ協調キョウチョウ発展ハッテンは,矛盾ムジュンしません。    
1149         うーん,うん。「産業サンギョウシュウセキ」っていうのは,あのかりヤスくいうと,どんなことですか。  
1150     我也不知道。 ワタシにもかりません。    
1151         ああ,からないんですねえ。はい,あのちょっと専門的センモンテキですよね。はい。いいですね。あのここで「モデル」っていうふうに2行目ギョウメカタカナでありますよね?この「モデル」は大体ダイタイAさんのイメージではどういう意味イミだとオモいますか。  
1152     模型。 模型モケイ。[ここまでは「模型モケイ」ではなく「モデル」とヤクす。]    
1153         モデル,模型モケイ,ええ,ええ。「模型モケイ」なんですね。  
1154     嗯-。应该是就是说,一些数据的那些表之类的。 んー。おそらくつまり,あるデータのあのヒョウのようなものです。    
1155         うんうん。ああデータヒョウのことですね。はい。えっと,はい,ありがとうございます。じゃあツギにいきましょうか。あの,もうかりにくいなら,ちょっとここはからないとか,あの率直ソッチョクにおっしゃってもらってカマいませんので。はい。どうぞ。  
1156 p.31 張・趙(2008)は地域産業連関モデルを用いて北京とその他地域の連関を分析し,北京オリンピックの投資が三大地域にどのように影響を与えるかを計測する。 はい。嗯-,张、赵2008,嗯-,地域产业关联表,嗯-,使用,嗯-,嗯-,进行北京和其他区域的关联分析,嗯-,北京奥林匹克的投资对三,对三大地域有如何的影响进行推测。 はい。んー,張,趙2008は,んー,地域産業連関ヒョウ,んー,使ツカって,んー,んー,北京とその他地域の連関を分析し,んー,北京オリンピックの投資がサンに,三大地域にタイしどのような影響があるか推測スイソクします。    
1157 p.31 結果,オリンピック投資は北京経済の2002年から2007年にわたって平均成長率を2%アップさせたとし,他地域の経済発展牽引効果は大きいとしている。 嗯-,嗯-,结果呢,奥林匹克投资,嗯-,使北京经济,嗯-,2002年到2007年,嗯-,之间平均的长率上升百分之二。嗯-,别的区域的经济发展,嗯-,的牵引效果也非常大。 んー,んー,結果は,オリンピック投資は,んー,北京経済を,んー,2002年から2007年まで,んー,このカン平均の成長率を2%上昇ジョウショウさせました。んー,ベツの地域の経済発展,んー,の牽引効果も非常ヒジョウに大きいです。    
1158         はい。あ,いいです。ツヅけてどうぞ。  
1159 p.31 国務院発展研究センターの許・李(2008)は30省のCGEモデルを構築した。 はい。国务院发展研究中心的许、李2008,嗯-,作成了三十省的CGE,嗯-,表。 はい。国務院発展研究センターの許,李2008は,んー,30省のCGE,んー,ヒョウ作成サクセイしました。    
1160 p.31 中国の労働力移動規模,外貨ガイカ準備,都市の外地,内地労働力賃金の格差などを考慮して,労働力移動が経済に与える影響を分析する。 嗯-,中国的劳动力移动规模、外货准备量、嗯-,都市的,嗯-,外地、内地劳动力,嗯-,嗯-,工,工,嗯-,工资的,嗯-,差别等等,嗯-,嗯-,考,进行考虑,嗯-,劳动力移动,嗯-,对经济的影响进行分析。 んー,中国の労働力移動規模,外貨準備リョウ,んー,都市の,んー,外地,内地労働力,んー,んー,チンチン,んー,賃金の,んー,格差など,んー,んー,コウ,考慮して,んー,労働力移動,んー,経済への影響を分析します。    
1161 p.31 結果は,たしかに労働力移動は生産資源の配置効率を改善させ,地域間の生活水準の格差を解消する。 嗯-,结果,嗯-,劳动力移动,嗯-,嗯-,对生产资源的配置效率,嗯-,嗯-,有改,有改善,嗯-,地域间的生活水准的,嗯-,格差,嗯-,会解决,嗯-,消灭。嗯。 んー,結果,んー,労働力移動は,んー,んー,生産資源の配置効率にタイし,んー,んー,アラタ改善カイゼンがあり,んー,地域間の生活水準の,んー,格差は,んー,解決カイケツし,んー,なくなります。はい。    
1162 p.31 ただし国内の資本流動性が高いので,資本が労働を駆逐する現象も見られるため,一人あたりGDPの地域間格差は縮小しない。 但是国内的资本流动性非常高,嗯-,所以资本,嗯-,嗯-,查查词典。 しかし国内の資本流動性は非常ヒジョウに高く,んー,そのため資本は,んー,んー,ちょっと辞書ジショきます。    
1163         はい。ん?どれかな?「駆逐クチク」?  
1164     くー。 くー。    
1165         くーなんとかね。はいはい。[2分半ほどったノチ質問シツモンする。]ありましたか。  
1166     ありましたが,ハラうっていてましたが,除去ジョキョす[「す」のあとは聞きとり不能]。 ありましたが,追い払うって書いてましたが,除去,追い出す[「追い出す」のあとは聞きとり不能]。    
1167         うーん。  
1168     うーん。駆逐クチクする?嗯-,资本会,嗯-,会出现资本,嗯-,驱逐劳动的现象。嗯-。嗯-,平均每人的,嗯-,GDP的区域间,嗯-,差别不会减少。 うーん。駆逐する?んー,資本シホンは,んー,資本シホンが,んー,労働を駆逐する現象もアラワれます。んー。んー,一人あたり平均ヘイキンの,んー,GDPの地域間,んー,格差は縮小しません。    
1169 p.31 そして労働力移動は移出における一人あたり収入と消費水準を向上させるが,単純な労働力移出は発展地域との一人あたり産出の差を縮小することはないであろうと結論づける。 然后,然后,劳动力的移动,嗯-,嗯-,在移出上,嗯-,平均一个人的收入和消费水准,嗯-,会使之上升,嗯-,单纯的劳动力移出,嗯-,嗯-,区域,发展区,和发展区域之间的,嗯-,一个人,平均一个人的,嗯-,产出的差,嗯-,应该不会减少,可以得出这个结论。 それから,それから,労働力の移動は,んー,んー,移出において,んー,一人あたりの収入と消費水準,んー,これを向上させ,んー,単純な労働力移出は,んー,んー,地域チイキ発展ハッテン地,発展地域カンとの,んー,一人ヒトリ,一人あたりの,んー,産出の差,んー,おそらくることはない,この結論をミチビくことが出来デキます。    
1170         はい,はい,ありがとうございます。このヘンもすごく専門的センモンテキなんですが,だいたいナニってるんですかね。  
1171     嗯-,主要是讲劳动力移动。 んー,オモ労働力ロウドウリョク移動イドウっています。    
1172         うんうん。労働力ロウドウリョク移動イドウは,  
1173     嗯-,会不会减少它们区域间的,嗯-,就是差别。 んー,その地域間チイキカンの,んー,つまり縮小シュクショウするかどうか。    
1174         縮小シュクショウしますか。  
1175     嗯-,应该不会。 んー,おそらくそれはありえません。    
1176         ふーん,あ,どこにいてありますか。  
1177     あ,一番イチバン最後サイゴに。 あ,一番最後に。    
1178         一番イチバン最後サイゴ。うーん,ここなんですけどねえ,あのシタから6行目ギョウメに「縮小シュクショウしない」[行番号1163のところを指す]ってあるんですね。「一人あたりGDPの地域間格差は縮小しない。」ってあって,そして,一人ヒトリ,そのツギギョウ,「一人あたり収入と消費水準を向上させるが,えー,一人あたり産出の差を縮小することはない」っていうこのアタりなんですけど,よくかりにくいんですが,ナニっているんでしょうか。  
1179     嗯-,是说一个,嗯-,个人的收入和消费水准会有所上涨,但是对区域间的,的发展没有,嗯-,没有变化。不会,不会有改善。 んー,っていることはヒトつの,んー,個人コジン収入シュウニュウ消費ショウヒ水準スイジュンはやや上昇ジョウショウすることはあっても,しかし地域間チイキカンへの,の発展ハッテンはありません。んー,変化ヘンカはありません。ありえません,改善カイゼンすることはありません。    
1180         あー,なるほど。地域チイキ発展ハッテンカンしては改善カイゼンされないっていうことなんですね?  
1181     嗯-,对。一个人的变化对整体不会有太大的影响。 はい,そうです。一人ヒトリ変化ヘンカ全体ゼンタイタイしてあまりオオきな影響エイキョウアタえません。    
1182         あー,なるほどね。あと,あのさっき「駆逐クチク」を辞書ジショかれてましたけど,んー,あの「資本が労働を駆逐する現象も見られるため」ってありますよね。これはナニのことですかねえ?「資本が労働を駆逐する」というのは。  
1183     嗯-,不知道。 んー,かりません。    
1184         からないですねえ。はいはい,いえいえ,全然ゼンゼン大丈夫ダイジョウブです。はい。はい,ありがとうございます。じゃあ,ツギいきましょう。はい。  
1185 p.31 CGEモデルの構築では中国科学院のグループも参入する。 嗯-,CGE的,嗯-,模型的构建,嗯-,啊,在CGE的模型的构建上,嗯-,中国科学院的小组也参加了。 んー,CGEの,んー,モデルの構築,んー,あ,CGEのモデルの構築においては,んー,中国科学院のグループも参加サンカしました。    
1186 p.31 李・石・王(2009)は多地域CGEモデルをレビューするとともに中国の地
域間産業連関モデルを利用して8地域のCGEモデルを構築する。
嗯-,李、石、王2009,嗯-,在多区域的CGE,嗯-,模型,嗯-,我查一下这个「レビュー」。 んー,李,石,王2009は,んー,多地域のCGE,んー,モデルにおいて,んー,ワタシちょっとこの「レビュー」を調シラべます。    
1187         はい。  
1188     [30秒ほど無言で調シラべる]嗯-,进行评论的同时,嗯-,中国的地域间产业关联,嗯-,表,嗯-,啊,利用这个,嗯-,八区域的CGE,嗯-,表,嗯-,建成。 [30秒ほど無言で調べる]んー,評論ヒョウロンオコナうのと同時ドウジに,んー,中国の地域間産業連関,んー,ヒョウ,んー,あ,これを利用リヨウして,んー,ヤッ地域のCGE,んー,ヒョウ,んー,ツクげます。    
1189 p.31 モデルでは各地域の経済規模や産業構造の違いを反映しているだけでな
く,地域間の商品,労働力,資金移動を明らかにしている。
嗯-,在,嗯-,还是翻译成模型吧[下線部ヒトゴトのようにう],模型里,嗯-,各区域的经济规模和产业结构的区别,嗯-,不仅仅反映了这些,嗯-,区域间的商品、劳动力、嗯-,资金移动,嗯-,也明朗化。 んー,んー,やっぱりモデルとヤクそう[下線部独り言のように言う],モデルのナカでは,んー,各地域の経済規模と産業構造の違い,んー,これらを反映しているだけでなく,んー,地域間の商品,労働力,んー,資金移動,んー,も明らかにしています。    
1190 p.31 シミュレーションでは地域格差と地域のつながりの関係を説明し,政策に寄与す
るものとしている。
嗯-,「シミュレーション」一会儿再说。嗯-,在「シミュレーション」里,地域差别和地域之间的联系的关系进行说明,嗯-,查一下词典。寄与下線部カセンブ日本語で発音する]。 んー,「シミュレーション」はアトでまたいます。んー,「シミュレーション」のナカでは,地域格差と地域カンのつながりの関係を説明し,んー,ちょっと辞書ジショきます。寄与。    
1191         はーい。  
1192     [30秒ほど無言で調べる]嗯-,就是为政策贡献的,嗯-,もの。[通訳者が「『もの』も調シラべるの?」と確認カクニンしたため,それにコタえる]不查,查「シミュレーション」。 [30秒ほど無言で調べる]んー,つまり政策セイサク貢献コウケンする,んー,もの。[通訳者が「『もの』も調べるの?」と確認したため,それに答える]調シラべません。「シミュレーション」を調シラべます。    
1193         はい。  
1194     [30秒ほど無言で調べる]实践分析。「シミュレーション」。嗯-。 [30秒ほど無言で調べる]実践ジッセン分析ブンセキ。「シミュレーション」。んー。    
1195         ここではな,ナニをしたんですかね?な,ナンハナシですか。だいたい、イマやっていただいた,  
1196     嗯-,多区域间的CGE的那个「モデル」。[通訳者が協力者の発話内容を確認するために,再度言ってもらう。]多区域。 んー,地域間チイキカンのCGEのその「モデル」。[通訳者が協力者の発話内容を確認するために,再度言ってもらう。]地域チイキ    
1197         はいはい。  
1198     嗯-,的分析。 んー,の分析ブンセキ    
1199         うーん,CGEモデルの分析ブンセキ,はあなるほどね。はいはい。CGEモデルっていうのはナニ専門センモン用語ヨウゴですか。  
1200     ん?CG? ん?CG?    
1201         CGEモデル。うん。  
1202     CGE是,嗯-,我有以前的,好像有过介绍。嗯,看具体的在哪儿。[資料シリョウマエホウをめくり,記載キサイされている部分ブブンサガす。] CGEは,んー,ワタシ以前イゼンに,多分タブン紹介ショウカイがあったような。はい。具体的グタイテキにどこにあるかます。[資料の前の方をめくり,記載されている部分を探す。]    
1203         うん,マエホウ復習フクシュウしなかったもんねえ。うふふ。そうねえ。  
1204     嗯-,在哪儿,不记得了。前面说,前面说,前面说效果。 んー,どこだったかワスれちゃいました。マエって,マエって,マエ効果コウカってたんですけど。    
1205         うーん,ナニ説明セツメイがあったんですね。うーん。多分タブンじゃあその分析ブンセキ方法ホウホウ,あ,じゃない,なんでしょう。モ,モデルの一種イッシュナンでしょうか。  
1206     应该是分类吧。 おそらく分類ブンルイではないでしょうか。    
1207         うん,分類ブンルイ,はい。  
1208     嗯-,哪儿去了?[独り言のように言いながら,サガツヅける。] んー,どこにいっちゃったんだろう?[独り言のように言いながら,サガツヅける。]    
1209         あの,産業サンギョウ連関レンカンヒョウ分類ブンルイ,ですかね?  
1210     [1フンアマ無言ムゴンで探し続ける。]一会儿再找。 [1分余り無言で探し続ける。]あとでまたサガします。    
1211         うんうん,うん。はいはいはいはい。はい。まあ,多分タブンあったんじゃないかという。えっとじゃあ,一番イチバン最後サイゴのね,えー,「寄与キヨする」は,まあ「貢献コウケンする」っていうことで,「政策セイサク貢献コウケンするものとしている」の「としている」,「ものとしている」。これは意味イミはどんな意味イミだとオモいますか。  
1212     嗯-,认为。 んー,みなす。    
1213         「みなす」あーなるほど。ダレダレナニを。  
1214     作为。 となす。    
1215         「となす」あーなるほど。うん,ど,どういう,「となす」っていうのは?じゃあ「ダレかがナニナニかをなした」っていうことですか。  
1216     嗯-,是这个,实践分析这个「シミュレーション」。嗯-,为政策做贡献。 んー,これです,この「シュミレーション」を実践ジッセン分析ブンセキします。んー,政策セイサクタメ貢献コウケンします。    
1217         うん,ん?あ,じゃあその「シュミレーションが,えー政策セイサク貢献コウケンするとみなした」ということですか。  
1218     シミュレーション的[独り言のように言う], シミュレーションの[独り言のように言う],    
1219         「みなす」はまあ「何々とみる」っていう意味ですよねえ?じゃあ「何が」みますか。  
1220     嗯-? んー?    
1221         まあ,トク意味イミがないんですかねえ。ここは。  
1222     か,ナニか。ふふ。 か,ナニか。ふふ。    
1223         まあ,なんか,あの,ここをベツに,タトえばベツ言葉コトバ表現ヒョウゲンすると,「シュミレーションでは政策セイサク貢献コウケンするものです」とか,えー,なんかその,ほかのカタでするとどういうものになりますか。  
1224     嗯-,不知道。我不清楚。 んー,かりません。ワタシにははっきりかりません。    
1225         うんうん,わかんないならいいですよ。ああ,いえいえいいです。はい,じゃあツギにいきましょう。はい,どうぞ。  
1226 p.31 地域間産業連関モデルの基本である各省の産業連関表は非公開であったが,地域開発が政治的議題になるにつれて実証分析ツールとしての需要が高まったことを受け,今まで非公開であった中国国内の省レベルの表が初めて公開された(国家統計局国民経済核算司編,2008)。 はい。嗯-,区,区域间的产业关联表的基本,嗯-,各省的产业关联表,嗯-,曾经是非公开的。嗯-,区域开发,嗯-,是政治的议题,成为?嗯-,随着,嗯-,实证分析工具,啊,作为实证分析工具的需要开始,嗯-,开始变,嗯-,变,开始长。嗯-,受,嗯-,受到这个,嗯-,因为,应,应此,嗯-,到现在为止,嗯-,非公开的中国国内的,嗯-,省的表开始公开。 はい。んー,地,地域間の産業連関ヒョウの基本,んー,各省の産業連関表は,んー,かつては非公開でした。んー,地域開発,んー,は政治の議題で,になる?んー,につれて,んー,実証分析ツール,あ,実証分析ツールとしての需要が,んー,わりハジめ,んー,わり,ハジめました。んー,け,んー,これをけ,んー,なぜなら,こ,このため,んー,今まで,んー,非公開の中国国内の,んー,省の表が公開されハジめました。    
1227 p.31 対象年次が2002年の表であるが,2007年も公開されるかどうかが注目される。 嗯-,对象年次为2002年的表,嗯-,现在2007年的表,嗯-,是否被公开,嗯-,引起大家的注目。 んー,対象年次が2002年である表,んー,現在ゲンザイ2007年のヒョウが,んー,公開されるかどうか,んー,ミナの注目をアツめています。    
1228         うん。はいはい。  
1229     ついでいいですか。 ついでいいですか。    
1230         うん。ついで,はい,ツヅけてどうぞ。  
1231 p.31 中国の地域産業連関表は省レベルを基本に作成される。 嗯-,中国的区域关联表,嗯-,嗯-,在省的基础上,嗯-,作成的。 んー,中国の地域連関表は,んー,んー,省の基本のウエに,んー,作成されるものです。    
1232 p.31 そしてその作表は全国投入産出調査と同時に行われ,そして全国表と同じ表彰形式を基本として作成する。 嗯-,然后,嗯-,它代表是全国投入产出调查,嗯-,说错了,说错了。嗯。然后,作表,嗯。表的作成,嗯,表的作成是全国投入产出调查,嗯-,同时进行,嗯-,然后全国表,嗯-,嗯-,同等形式进行作成。 んー,それから,んー,その代表ダイヒョウ全国ゼンコク投入産出調査です。んー,間違マチガいました。間違マチガいました。はい。それから,作表は,はい,ヒョウ作成サクセイは,うん,ヒョウ作成サクセイは全国投入産出調査で,んー,同時に行われ,んー,そして全国表は,んー,んー,同等ドウトウの形式で作成します。    
1233 p.31 甘粛省統計局の馬(2004)は西部地域が他地域に依存している状況から考えると省レベルの産業連関表作成にあたっては,全国レベルに合わせるのではなく,
他地域相互依存を明確に表示した地域独自の産業連関表を推計するべきではないかと提言する。
嗯-,甘肃省统计局的马,嗯-,在2004,嗯-,西部地域和其他区域的依存状况,嗯-,考虑之下,和省,嗯-,的产业关联表作成,嗯-,全国,嗯-,和全国的进行核对,啊,不,不是,不是和全国的进行,进行核对,嗯,嗯-,其他的区域,嗯-,相互依存,嗯-,[15秒沈黙]啊-,他,啊-,甘肃省的马,嗯-,他,嗯-,在考虑,嗯-,依存状况的,嗯-,嗯-,省的产业关联,关联表作成,嗯-,不应该是和全国的进行,嗯-,进行就是「合わせる」那个中文叫什么不知道了。嗯-,不是去符合全国性的那个表。嗯-,应该和其他,应该和其他地域下線部カセンブ日本語で発音する],区,区,嗯-,地域,相互依存,嗯-,能够明确表示和其他地域相互依存的。嗯。嗯-,地域独,地域独自的产业关联表,嗯-,作成。嗯-,然后提出。 んー,甘粛省カンシュクショウ統計局トウケイキョクウマは,んー,2004ネンに,んー,西部セイブ地域チイキとその地域チイキ依存イゾン状況ジョウキョウ,んー,考慮コウリョのもと,ショウ,んー,の産業サンギョウ連関レンカンヒョウ作成サクセイと,んー,全国ゼンコク,んー,全国ゼンコクのとで照合ショウゴウし,あ,チガう,チガう,全国ゼンコクのと,照合ショウゴウするのでなく,はい,んー,その地域チイキ,んー,相互ソウゴ依存イゾン,んー,[15秒沈黙]あー,カレは,あー,甘粛省カンシュクショウウマは,んー,カレは,んー,考慮コウリョしています,んー,依存イゾン状況ジョウキョウの,んー,んー,ショウ産業サンギョウ連関レンカン連関レンカンヒョウ作成サクセイは,全国ゼンコクのものと,んー,オコナうつまり「合わせる」この中国語チュウゴクゴなんていうかからなくなっちゃった。べきではないと。んー,全国的ゼンコクテキなそのヒョウわせるのではありません。んー,そのほかの,そのほかの地域チイキ,んー,地域チイキ相互ソウゴ依存イゾンしているはずで,んー,その地域チイキ相互ソウゴ依存イゾンしていることを明確メイカク表示ヒョウジすることが出来デキるはずです。はい。んー,地域チイキ独,地域独自の産業連関表,んー,を作ります。んー,それから提言します。    
1234         うーん,なるほど。あのシタから4行目ギョウメの「カンガえる」[行番号1234のところを指す],カンガえたのは,ダレですか。  
1235     嗯-。作表的人。 んー。ヒョウ作成サクセイしたヒト    
1236         作成者サクセイシャダレですかねえ。まあよくかんない,「政府セイフ」とか「研究者ケンキュウシャ」?  
1237     うーん。多分タブンいっぱいのヒトが。 うーん。多分いっぱいの人が。    
1238         いっぱいのヒト。ああ,なるほど。えっと提言テイゲンするのはダレですか。  
1239     ウマさん。 馬さん。    
1240         ウマさん。はい。じゃあ,えっと3の2[「3-2」のこと]は一通ヒトトオわりましたけど,うん,まあ全体ゼンタイにここではどういうことをべているっていうことでしょうかね。まあだいたいでAさんがこう理解リカイしているところで,はい,まとめてください。  
1241     嗯-,主要讲的是区域间的,嗯-,经济发展和关联。嗯-,区域间的发展和关联。関連下線部カセンブ通訳ツウヤクシャヤクを「関連カンレン」か「連関レンカン」かでマヨっていたため,通訳ツウヤクシャタイ日本語ニホンゴで発音する]。 んー,オモべていることは地域間チイキカンの,んー,経済ケイザイ発展ハッテン関連カンレンです。んー,地域間チイキカン発展ハッテン関連カンレンです。関連カンレン下線部カセンブ通訳者が訳を「関連」か「連関」かで迷っていたため,通訳ツウヤクシャタイし日本語で発音する]。    
1242         関連カンレン」ですねえ。「連関レンカン」は「レンカンヒョウ」になっちゃうから。あ,じゃあ「関連カンレン」でいいんですね。はい,かりました。関連カンレン地域間チイキカン経済ケイザイ発展ハッテン関連カンレンっていうのは,具体的グタイテキにはどういうことでしょうか。  
1243     うーん。依存イゾン依存度イゾンドと, うーん。依存。依存度と,    
1244         うーん,依存度イゾンドって,ナニナニ依存イゾンしますか。  
1245     あのー,地域チイキの,区域间的,对不起[通訳シャを無視していたことに気づき,通訳ツウヤクシャタイして言う]。区域间的,嗯-,就是说,那个依存度。嗯。 あのー,地域チイキの,地域間チイキカンの,すみません[通訳者を無視していたことに気づき,通訳者に対して言う]。地域間チイキカンの,んー,つまり,その依存度イゾンドのことです。はい。    
1246         あ,地域の,あの色んな地域がお互いにどう関係しているかっていうことなん,  
1247     嗯,对。对对。 はい,そうです。そうですそうです。    
1248         あああ,かりました。地域間チイキカン影響エイキョウとか関係カンケイですね。なるほど。について,まあ色々イロイロ調シラべたっていうことでしょうか。  
1249     嗯。就是其中之一。嗯-,主要讲的是区域间。 はい。つまりそのうちのヒトつです。んー,オモっていることは地域間チイキカンです。    
1250         あ,じゃあ,あのこの論文ロンブンいたヒト地域間チイキカン関係カンケイ調シラべましょうってっているんでしょうか。  
1251     嗯-,应该是在三到二之间,三,三到二这一章里面,嗯-,主要讲了区域间的产业关联表的发展以及,以及在其他,嗯-,其他区域的应用呢,嗯-,嗯-,它,它的分析,嗯-,然后,最后对区域间的产业关联表的作成提出意见。 んー,おそらく3から2[「3-2」のこと]においては,3,3から2[「3-2」のこと]のこの文章ブンショウナカでは,んー,オモべていることは,地域間チイキカン産業サンギョウ連関レンカンヒョウ発展ハッテンと,オヨびそので,んー,その地域チイキ応用オウヨウで,んー,んー、その,その分析ブンセキ,んー,それから,最後サイゴ地域間チイキカン産業サンギョウ連関レンカンヒョウ作成サクセイについて意見イケンべています。    
1252         ああ,なるほど。うん。あ作成サクセイについて。はあはあ,はいはい。まあ,オオきく,まあナガれでうと,どういう連関レンカンヒョウツクってきたっていうふうにまとめてますか。このカタは。  
1253     不是。不是[通訳者に分からないということかと確認され,それに答える]。嗯-。应该是区域,区域关,区,区,那个地域,地域产业关联表,嗯-,的发展,和应用。 いいえ,チガいます。いいえ[通訳者に分からないということかと確認され,それに答える]。んー。おそらく,地域チイキ地域チイキ,その地域チイキ地域チイキ産業サンギョウ連関レンカンヒョウ,んー,の発展ハッテン,と応用オウヨウです。    
1254         うんうん。うんうん。だからどういうふうに発展ハッテンしてきたってっていますか。  
1255     嗯,就是,嗯-,开始,开始公开,嗯-,以前不公开的,现在开始公开,嗯-,然后开始制,就是说制作,嗯-,它地域,地域的那个产业关联表。嗯-。嗯-,然后这儿举的例子开始是八个区域的。嗯-,后来也有所掾C揄チ,嗯?揄チ了吗?八,八个。嗯-。对。下線部カセンブ独り言のように言う]嗯-,然后,嗯-,分别于省,制作三十个省,嗯-,还有以区域为单位制作的。以省。嗯-,不是不是,开始是区域,嗯,八个区域[下線部通訳者の通訳を確認しながら,通訳者に対し訂正して言う]。嗯-,然后后来出现了,嗯-,三十个省的那种。嗯,产业关联表作成。嗯-,嗯-[下線部通訳者の通訳を確認しながら,通訳者に対し補足ホソクして言う],然后,就是说,嗯-,也开始在各个领域进行应用。 はい,つまり,んー,ハジめて,公開コウカイハジめて,んー,以前イゼン公開コウカイしておらず,イマ公開コウカイハジめ,んー,それからハジめ,つまり作成サクセイハジめて,んー,その地域チイキ地域チイキのその産業サンギョウ連関レンカンヒョウをです。んー。んー,それからここでげたレイハジめはヤッつの地域チイキでした。んー,それからスコえて,えた,ん?えた?ハチヤッつで。んー。そう。[下線部独り言のように言う]んー,それから,んー,ショウごとになり,三十サンジュウショウ作成サクセイされ,んー,それから,地域チイキ単位タンイツクられました。ショウで。んー,チガいますチガいます,最初サイショ地域チイキで,はい,ヤッつの地域チイキです[下線部通訳者の通訳を確認しながら,通訳者に対し訂正して言う]。んー,それから,あとから,んー,三十サンジュウショウのそのようなものがアラワれたんです。はい,産業サンギョウ連関レンカンヒョウ作成サクセイされたんです。んー,んー[下線部通訳者の通訳を確認しながら,通訳者に対し補足ホソクして言う],それから,つまり,んー,それぞれの分野ブンヤでの応用オウヨウハジまりました。    
1256         うーん,なるほどね。はーい,ありがとうございます。えー,ちょっとじゃあおヤスみ。  
1257 p.31 3-3 中国国内での応用状況        
1258 p.31 産業連関分析のテクニック面での発展も著しい。        
1259 p.31 今までのテクニックにおける論文発表は少なく,分析手法は大部分が教科書レベルのものにとどまっていた。        
1260 p.31 海外との交流も増え,分析手法についても国際標準化してきているように
思われる。
       
1261 p.31 産業連関分析における係数や乗数効果について,中国産業連関学会の代表格の二人が整理している。        
1262 p.31 修(2001)は,産業連関分析で導かれる乗数について検討を加える。        
1263 p.31 とくに家計部門が誘発する投入産出乗数について計算と分析を検討した結果,投入係数を拡張して家計部門誘発乗数を提案,産出乗数,家計収入乗数,労働
力乗数などの乗数概念を整理している。
       
1264 p.31 リュウ(2003)は,産業連関分析で利用される投入係数,産出係数,影響力係数,感応度係数などを中心に各係数間の関係を整理し,経済的な解釈を加えており,産業連関分析の基本文献となっている。        
1265 p.31-p.32 理論面においても数学的,一般均衡論的な考察が加えられている。        
1266 p.32 王(2003)は,産業連関分析の基本であるレオンチェフ逆行列を導く前提条件(ホーキンス=サイモンの条件, ソローの条件)について経済学的な意味づけを行なっている。        
1267 p.32 これらの二つの条件は各産業間の財移転,価値移転を示しており,それゆえマルクス経済学からの価値移転解釈が可能であるとしている。        
1268 p.32 陳・張(2005)は産業連関分析の基本的な前提について考察を加える。        
1269 p.32 産業連関分析は一般均衡理論に基づき,価格が十分調整された中での供給(産出)と需要(投入)がバランスされたものとなっている。        
1270 p.32 中国では市場メカニズムが完全に機能している,及び生産力が完全に調整されると仮定することは問題であり,応用にあたって注意すべきと警鐘を鳴らす。        
1271 p.32 その他,重要セル,構造分解手法(Structural Decomposition Analysis),内生化
の議論も進む.許(2003)は,いわゆる重要セル(impOrtant cell)の選定について先行研究をレビューするとともに,平均的なレオンチェフ逆行列の中で重要セルを選ぶ方法について述べている。
       
1272 p.32 また物量表への応用可能性についても述べている。        
1273 p.32 宋・宋・王(2003)は,平均成長率からどれだけ乖離するかを基本とした構造
分解手法(いわゆるDPG:Deviation fromProportiOnal Growth)を述べる。
       
1274 p.32 この手法は中国では一般的に「偏差」モデルと呼ばれている。        
1275 p.32 各部門が平均成長率で増加したとしてその乖離が生産技術(A)によってもたらされたのか,最終需要によってもたらされたのか,純移出入によってもたらされたのかを明らかにしている。        
1276 p.32 李(2009)は,構造分解手法を元に,列方向の構造分解を提出し,その経済的意義を検討している。        
1277 p.32 産業連関分析と新古典派経済学との関連研究の橋渡しになり,生産要素による経済成長率の貢献を計測可能としている。        
1278 p.32 孫(2011)は消費を内生化するクローズドモデルを基本として,政府部門を内生化することを提案する。        
1279 p.32 政府部門の行は各産業部門の税支払,列は消費としてみなしてクローズドなモデルを提示しそこから導かれる各種乗数を検討する。        
1280 p.32 そして投資部門をモデルに組み込むことによって,家計,政府,産業を含んだ包括的な動態的産業連関分析が行えるとする。        
1281 p.32 実際の中国への応用では,エネルギー,,環境,不動産産業方面での応用が多い。        
1282 p.32 夏・揚・陳(2009)は1987年から2005年の実物価値型エネルギー産業連関時系列表(実質表)を作成し,構造分解の方法にて,エネルギー強度に関する分析を行っている。        
1283 p.32 エネルギー消費係数と完全需要係数(レオンチェフ逆行列)がエネルギー強度の重要な要素であること,ただし2002年から2005年まではエネルギー強度の増
加は産業構造の調整であることを明らかにしている。
       
1284 p.32 李・童・謝(2011)は産業連関モデルを用いて天然ガスと電力の補助金が取り消されたら国民生活にどのような影響があるかを分析している。        
1285 p.32 2007年の天然ガス,電力の補助金額を価格差から推計し,家計住民も収入に応じて分類し,さまざまな指標を計算。        
1286 p.32 その結果,この補助金が取り消されることによって低収入住民とくに農村の低収入住民に打撃を与えるという。        
1287 p.32 李・慮(2010)は,先進国は環境清潔型製品を生産輸出し,中国から汚染集約型製品を輸入しており,中国は「汚染産業天国」と言われるが本当にそうなのかどうかを,環境産業連関モデルを使って検証する。        
1288 p.32 結果,@中国の輸出品がもつC02の国際生産のC02量の比率は減少,A先進国が中国に移転してくるのは汚染産業だけではなく清潔産業も移転している,Bコク際貿易は工業のC02排出量を減少させるという。        
1289 p.32 王・黎1(2004)は,不動産産業が全経済に与える影響が大きいというところから, アメリカ, 日本,イギリス,オーストラリアの4つの国の産業連関表を用いて,不動産業とその他産業との連関関係を明らかにし,中国不動産業の主要問題を論じている。        
1290         えっと,3の3[「3-3」のこと]なんですが,えー,トクナニかこう専門外センモンガイかりにくいとか,そういうところありましたか。  
1291     うーん。色んなケースを計算するの方法は,あの,詳しく全部が今覚えてませんので,那个最难。 うーん。色んなケースを計算するの方法は,あの,詳しく全部が今覚えてませんので,それが一番難しいです。    
1292         あはは。はい,そうですね。はい,かりました。あとですね,えっとあの32ページをヒラきまして,うんと,ウエから1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12行目ギョウメ?「中国チュウゴクでは」っていうところ[行番号1271のところを指す],ありますねえ。  
1293     はい。 はい。    
1294         はいはい。ここなんかブンがちょっ,ちょっとナガいので,えっとそこをちょっとおきしたいんですけれど,「中国チュウゴクでは市場メカニズムが完全に機能している」でテン[「,」の意味]があって,「何々ナニナニナニは問題であり点[「,」の意味]」,で「注意すべきと警鐘を鳴らす」とあるんですけども,まずあの最初サイショの点[「,」の意味]はそこで途中トチュウまっているんですけれども,どこにツナがるとオモいますか。  
1295     嗯-,继续到那个「問題であり」。 んー,「問題であり」にツナがります。    
1296         ああ,なるほど。機能キノウしているのは問題モンダイだという意味イミですよねえ?機能キノウしている問題モンダイ?うん。  
1297     嗯-,这个问题有两个。一个是那个机能,嗯-,第二个就是说,嗯-,第二段那个生产力,那个一直到假定,仮定カテイする[下線部日本語で発音する]那一行。 んー,この問題モンダイフタつあります。ヒトつはそのメカニズムで,んー,フタはつまり,んー,フタのまとまりのその「生産力セイサンリョク」から,そのずっといって「仮定カテイ」,「仮定カテイする」までのそのギョウです。    
1298         うーん,うんうんうんうん。あ,えーと,あ,なるほど。市場シジョウ,あ「中国チュウゴクでは」から,えー「完全カンゼン機能キノウしている」までが,「ヒトつの問題モンダイ」でいいですか。で、フタが「生産力セイサンリョクが」から「仮定カテイする」まで。  
1299     嗯-,我理解的是。 んー,ワタシはそう理解リカイしています。    
1300         うんうん,あ,なるほどね。で,フタ問題モンダイがあるっていうことですね。はいはい。なるほど。で,それはどうしてそうオモいましたか。  
1301     嗯-,它有一个「オヨび」。 んー,そこに「オヨび」があるからです。    
1302         うんうんうん,あー,なるほど。で,あとは「こと」が問題モンダイであるっていう,このフタつの「こと」が問題モンダイであるということね。あーなるほどね。  
1303     はい。对。嗯,这个意思。 はい。そうです。はい,この意味イミです。    
1304         っていうことは「問題」じゃなくて「こと」にかかるっていうことですよね。  
1305     嗯-。对。嗯-。 んー。そうです。んー。    
1306         「こと」ね。はいはいはい。かりました。はいはいはい。えっとあと,「注意チュウイすべきと警鐘ケイショウらす」「警鐘ケイショウらす」マエにはどんな意味イミがあるとオモいました?  
1307     这「敲警钟」中国也有这个。敲响警钟。 この「警鐘ケイショウをたたく」は中国チュウゴクにもあります。警鐘ケイショウらす。    
1308         うん。あ,あるんですね。はあはあはあ。「カネをたたく」うんうんうん。あー,じゃあ意味イミはどんな意味イミで?中国チュウゴクでは。  
1309     嗯-,就是,嗯-,需要注意。 んー,つまり,んー,注意チュウイしなくてはならない。    
1310         あー,なるほどね。注意チュウイしましょう。うんうん。  
1311     嗯-,就有点像前兆那种。 んー,なんか「前兆ゼンチョウ」みたいなカンじ。    
1312         あー,あなるほどね。はいはい。あとですね,えっと一番イチバンシタのとこなんですけど,左側ヒダリガワ一番イチバンシタですね。シタから三行目サンギョウメ[行番号1280のところを指す]からですけど,えー「政府セイフ部門ブモンの」ていうところから,えー,ここの意味イミですが,これ専門的センモンテキなことだとオモうんですけど,「ギョウは」ナニとかナンとか「レツは」何々ナニナニとみなして,でこれは,あのかりヤスく,うーん,まあ,も,もしご専門センモンだったら,ちょっとオシえてください。  
1313     它是说那个产业关联表,嗯-,嗯-,横着的那一列和竖着的那一列。 それがっていることはその産業サンギョウ連関レンカンヒョウの,んー,んー,ヨコ一列イチレツタテ一列イチレツのことです。    
1314         うん,うん,うん。あーなるほど。「みなして」はどういう意味イミですか。  
1315     嗯-,可以看成。 んー,そうみなせる。    
1316         うんうん,「そのようにる」,「る」。あ,なるほどね。はいはい。「そのようにる」という,はいはい,「みなす」,はいはい。「クローズドなモデル」っていうのは,どういう意味イミでしょうか。  
1317     嗯-,这是一个专用的,就是那个分析的那一个「モデル」。嗯-。 んー,これはヒトつの専門センモンの,つまりその分析ブンセキのそのヒトつの「モデル」です。んー。    
1318         はいはい。ふーん。  
1319     嗯-,「クローズド」是人名。[通訳者が協力者の発話内容を確認するために,再度言ってもらう。]人名。 んー,「クローズド」は人名ジンメイです。[通訳者が協力者の発話内容を確認するために,再度言ってもらう。]人名ジンメイ    
1320         あ「クローズド」は人名ジンメイ研究者ケンキュウシャ名前ナマエ?ですかね。  
1321     应该是。 そうオモいます。    
1322         ああ,なるほど。じゃそのヒトツクったモデルっていう意味イミでしょうね?  
1323     嗯-。 んー。    
1324         ああ,なるほどね。うーん。「を提示テイジした」,提示テイジしたんですね。はいはい,かりました。それから,うーんと,あ,それは多分タブンそのウエに「クローズドモデル」っていうふうにいてあるからですかねえ?その三行サンギョウウエに「クローズドモデル」ってあるから。まあ多分タブンこの「クローズド」っていうヒトツクったモデルだろうということですね。  
1325     うーん。はい。 うーん。はい。    
1326         あとはですね,うーん,えっと右側ミギガワホウにいきますね。えーっと,二番目ニバンメ段落ダンラクで,1,2,3,4,5,6,6行目ギョウメ「エネルギー消費ショウヒ係数ケイスウと」っていうところ[行番号1284のところを指す]ですね。あとこうブンがとてもナガいんですね。そしてまたちょっとおきするのが,三行目サンギョウメの「ことマル[「。」の意味],あじゃないテン[「,」の意味]」で「ただし何々ナニナニこと」ってありますでしょ?これはあの「重要ジュウヨウであること」はナニツヅきに言葉コトバがありますか。  
1327     [30ビョウアマり無言でカンガえる。]うーん,ナガいですね。 [30秒余り無言で考える。]うーん,長いですね。    
1328         うーん,ナガいんですよ。ここも結構ケッコウナンか。  
1329     等一下。 ちください。    
1330         うーん,はい。  
1331     [30秒ほど無言で考える。]嗯,到这个「明らかにしている」。 [30秒ほど無言で考える。]うん,この「アキらかにしている」までです。    
1332         ああ,「こと」を「アキらかにしている」。うん,なんですね。なるほど。はい。そして「ただし」からまた「こと」があるんですけど,これもオナじですかね?「調整チョウセイであることをアキらかにしている」っていうことは「フタつのことをアキらかにしている」っていうことでいいですか。  
1333     嗯,对。 はい,そうです。    
1334         うーん,なるほどね。はい,ありがとうございます。あとね,「アキらかにしている」っていてあるので,多分タブンダレかがアキらかにしたんだとオモうんですね。あ「ダレが」とか「ナニかが」。うんうん。「誰が」あるいは「何が」?  
1335     嗯-,那个,夏、扬、陈。 んー,その,ナツヨウチンです。    
1336         ナツヨウチンさん,あこの研究者ケンキュウシャですね。はいはい,このヒトたちがアキらかにしたんですね。はいはい。かりました。はい,こちらからは以上イジョウですけど,トクナニかりにくかったとことか,ありますか。  
1337     イマのも。わか, イマのも。わか,    
1338         ああ,イマのところね。  
1339     现在这个就很难。 イマのこれはムズカしいです。    
1340         あああ,ああなるほど。ナニか,あ,あとは大丈夫ダイジョウブですかね。まあ「イロんな研究ケンキュウ紹介ショウカイ」ということですよね?  
1341     嗯-,对。 んー,そうです。    
1342         うーん,うーん。はい,ありがとうございました。  
1343         はい,ではあのー,えー4の「おわりに」にいきたいと思います。はい,どうぞ。  
1344 p.32 4.おわりに はい。4,おわりに。 はい。4,おわりに。    
1345 p.32-33 中国は計画経済体制であったため,財の配分やマクロコントロールの必要性ヒツヨウセイにより産業サンギョウ連関レンカン分析は新中国成立の早い段階で注目されていた。 嗯-,中国曾,因为中国曾经是计划经济体制,嗯-,在财的分配上,嗯-,和宏观调控,嗯-,的必要性,嗯-,产业关联分析,嗯-,在新中国成立比较早的阶段上,嗯-,就被注目。 んー,中国チュウゴクはかつて,なぜなら中国チュウゴクはかつて計画ケイカク経済ケイザイ体制タイセイであったため,んー,ザイ分配ブンパイにおいて,んー,マクロコントロールと,んー,の必要性,んー,産業連関分析は,んー,新中国成立の早い段階で,んー,注目されていました。    
1346 p.33 文化大革命で統計制度が機能しなくなり,数量分析は排除されることとなるが,1978年以降改革開放の進展とともに統計整備が充実してきた。 嗯-,在文化大革命统计,嗯-,因为文化大革命,嗯-,统计制度的机能也开始,嗯-,无法运转,嗯-,数量分析,嗯-,也被排除,嗯。在1978年以后,嗯-,随着改革开放的进展,嗯-,统计整备也开始充实起来。 んー,文化大革命統計トウケイで,んー,文化大ブンカダイ革命カクメイにより,統計制度の機能も,んー,ハタラかなくなり,ん―,数量分析,んー,も排除されました。はい。1978年以降には,んー,改革開放の進展にトモナい,統計整備も充実してきました。    
1347 p.33 1980年代の表は表作成の萌芽期であった。
嗯-,1980,1980年代的,嗯-,表,嗯-,是表作成的萌芽期阶段。 んー,1980,1980年代の,んー,表は,んー,表作成の萌芽期の段階ダンカイでした。    
1348 p.33 1990年代に産業連関表は安定的に供給され,その形態もSNAに準拠するように移行してきた。 嗯-,1990年,嗯-,产业关联表,嗯-,开始,嗯-,被安定地供给,嗯-,这个形态,嗯-,也SNA,嗯-,我查一下词典。这个,嗯-,像,像这个开始移,移行。[辞書使用中のため20ビョウほど無言。]嗯-,也开始,嗯-,像SNA,嗯-,进行,嗯-,移行。嗯-。 んー,1990年,んー,産業連関表は,んー,ハジめ,んー,安定的に供給されハジめ,んー,その形態は,んー,もSNA,んー,ちょっと辞書ジショきます。この,んー,ように,このように移,移行イコウハジめるっていうこれです。[辞書使用中のため20秒ほど無言。]んー,もハジめ,んー,SNAのように,んー,移行イコウを,んー,しハジめました。んー。    
1349 p.33 輸出入が独立して掲載されるようになり,国際比較を行いやすくなったのは2002年表からであると言ってよい。 嗯-,输出入,嗯-,开始独立进行记载,嗯-,嗯-,也比较容易进行国际比较的是2002年,嗯-,的表开始。 んー,輸出入,んー,が独立して掲載されハジめ,んー,比較的ヒカクテキ容易ヨウイに国際比較を行うようになったのは,2002年,んー,の表からです。    
1350 p.33 この意味で2000年以降の中国の産業連関表作成は安定期に入ったといえるであろう。 嗯-,这意味着2002年以后的中国的产业关联表作成开始进入安定期。 んー,これが意味することはで2002年[「2000ネン」をみ間違える]以降の中国の産業連関表作成が安定期に入ったということです。    
1351 p.33 今後は微細な修正がなされながらより精度の高い表作りに取り組むことが期
待される。
嗯-,今后,嗯-,一些细微的修正,嗯-,嗯-,进,进行了,嗯-,所以,嗯-,他的精确度,嗯-,开始,嗯-,提高,嗯-,嗯-,对此进行比较期待。 んー,今後は,んー,コマかい修正,んー,んー,オコナい,オコナって,んー,よって,んー,その精度は,んー,ハジめ,んー,向上コウジョウハジめ,んー,んー,これにタイ比較的ヒカクテキ期待しています。    
1352         あ,はい,じゃあそこまでにしましょう。えっとイマ「SNA」を調シラべてありましたか。  
1353     ん,SNAは,あの,マエ記載キサイしてます。 ん,SNAは,あの,前記載してます。    
1354         はいはいはい。あ,じゃあナニ調シラべてたの?うん。  
1355     啊,那个,这个。 あ,その,これです。    
1356         ああ,これ「準拠ジュンキョ」,「準拠ジュンキョ」をね,はいはいはい。かりました。はいはい。「SNA」はマエありましたからねえ。あの,はいはいなるほどですね。はい失礼シツレイ失礼シツレイ。えっと,あのシタから3行目ギョウメ,「微細な修正がなされながら」のところ[行番号1352のところを指す]ですけども,まあ「なされながら」は「オコナい」っていうふうにヤクされましたよね。  
1357     はい。「する」っていう。 はい。「する」っていう。    
1358         うん,「する」。うん,する,「微細ビサイ修正シュウセイをした」っていうことでよろしいですかね?  
1359     はい。 はい。    
1360         うんうん。「ながら」はどういう意味イミですか。「ながら」。  
1361     あのー「同時ドウジに」。 あのー「同時ドウジに」。    
1362         あ,「同時ドウジに」,ああああ,「何々ナニナニしながら」の「ながら」ですね?はいはい。えっとあと,「より」のところはえー,「よって」っていうふうにヤクされたので,まあ,「そのことによって」っていうことでしょうか。  
1363     嗯-,应该是表示有一点因果关系吧。 んー,おそらくちょっとした因果インガ関係カンケイアラワしているとオモいます。    
1364         あー,なるほど。因果インガ関係カンケイ,えーと「何々ナニナニだから」とかいう意味イミですかね?「何々ナニナニなので」。  
1365     嗯-,有点那意思。可以,嗯-。嗯,嗯,可以这么理解。嗯-,前面可以是作为那个「根据」。可以作为根据。 んー,まあちょっとはその意味イミです。いいです,はい。はい,はい,そう理解リカイしていただいていいです。んー,マエ部分ブブンはその「根拠コンキョ」としてもいいです。根拠コンキョとしていいです。    
1366         ああ,だから修正シュウセイ,あ,あ修正シュウセイオコナわれたので,ていうカンじですかね?  
1367     嗯-,嗯-,嗯-,意思上没有矛盾,但是,在语感上总感觉差一点。嗯-,有点儿,嗯-。 んー,んー,んー,意味イミジョウ矛盾ムジュンしませんが,語感ゴカンではちょっとチガうようながします。んー,スコし,んー。    
1368         オトる?[協力者が言った「差」という言葉を通訳シャが「オトる」と訳したため,それを受けて「オトる」と言う]オトる?よくないという意味イミオトる?  
1369     嗯-,嗯-,就是「微妙下線部カセンブ日本語で発音する]」,很微妙。 んー,んー,つまり「微妙ビミョウ」,微妙ビミョウということです。    
1370         あ,「微妙ビミョウ」。あー微妙ビミョウ微妙ビミョウっていうのはちょっとなんだろう?まあ,よくからないけど多分タブンこう「因果インガ関係カンケイ」だろうということでよろしいですかね?  
1371     うん。 うん。    
1372         うんうん,はい,ありがとうございます。はい,じゃあ次どうぞ。はい。  
1373 p.33 産業連関表の作成とともに1990年代から中国産業連関学会の活動が活発になってきた。 嗯-,产业关联表的在作成的同时,嗯-,1990年代开始,嗯-,中国产业关联学会的活动也开始变得活跃。 んー,産業連関表の作成をするのと同時ドウジに,んー,1990年代から,んー,中国産業連関学会の活動も活発になりハジめました。    
1374 p.33 多くの研究者が表を利用して中国の経済問題を分析するようになった。 嗯-,很多的研究者,嗯-,利用表,嗯-,对中国的经济问题进行分析。 んー,多くの研究者が,んー,表を利用し,中国の経済問題を分析しました。    
1375 p.33 とくに2000年以降は地域間格差が重要な政治問題として取り上げられるようになり,多くの研究者が地域間産業連関分析に参入した。 嗯-,特别是2000年以后,嗯-,地域间的差别,嗯-,变成了一个,啊,作为非常重要的政治问题,嗯-,被大家提出来,嗯-,很多的研究者,嗯-,加入了,嗯-,地域间产业关联的,的分析。 んー,トクに2000年以降,んー,地域間格差が,んー,わり,あ,重要な政治問題として,んー,ミナに取り上げられ,んー,多くの研究者が,んー,地域間産業連関の,の分析に,んー,クワわりました。    
1376 p.33 また中国国内の学術界でも分析手法の国際標準化が進むとともに環境やエネ
ルギーなど現代中国の課題について果敢カカンに産業連関分析が行われてきている。
嗯-,还有中国国内的学术界也,嗯-,分析手法的国际标准化,嗯-,嗯-,开始,开始相对方面进展,嗯-,同时,嗯-,环境、能源等等,嗯-,现在中国所面临的这些课题,嗯-,也,嗯-,果敢地进行,嗯-,产业关联分析。 んー,また中国国内の学術界も,んー,分析手法の国際標準化,んー,んー,ハジめ,このメン進展シンテンハジめ,んー,同時ドウジに,んー,環境カンキョウ,エネルギーなど,んー,現代中国がチョクメンしているこれらの課題,んー,も,んー,果敢カカンに,んー,産業連関分析を行っています。    
1377 p.33       うーん,はい,ツギどうぞ。  
1378 p.33 今後,中国の産業連関分析はどういう方向に展開されるであろうか。 嗯-,今后中国的产业关联表分析,嗯-,该向怎样的发展你开,怎样的方向你,什么样的方向,嗯-,进行发展呢。 んー,今後中国の産業連関分析は,んー,どういう方向に発展ハッテン,どのような方向ホウコウに,どんな方向ホウコウに,んー,発展ハッテンするのか。    
1379 p.33 筆者は小地域の産業連関分析の方向に向かうと考えている。 嗯-,作者,嗯-,小区域间的产业关联分析是发展方向,嗯-,嗯-,这么想的。 んー,筆者は,んー,小地域カンの産業連関分析は発展ハッテン方向にある,んー,んー,と考えています。    
1380 p.33 一つは国家統計局が「国民経済核算統計報表制度」にもとづいて各地方にGDPや地区産業連関の調査編表の充実を求めていることである。 一个国家,啊,嗯,嗯-,第一,国家统计局,嗯-,国际经济核算统计报表制度,嗯-,为基础,嗯-,各地方的,嗯-,GDP和,嗯-,地区产业关联的,的调查编表,嗯-,也开始被要求要充实。嗯-,被要求要充实。嗯-。下線部カセンブ通訳ツウヤクシャヤクヨドんでいたために再度サイド発言ハツゲンする。] 一つのクニ,あ,はい,んー,ヒトは,国家統計局が,んー,「国際コクサイ[「国民コクミン」を言い間違える]経済核算統計報表制度」,んー,をモトに,んー,各地方の,んー,GDPと,んー,地区産業連関,の調査編表,んー,も充実させることを求められハジめています。んー,充実ジュウジツさせることをモトめられています。んー。[下線部は通訳者が訳し淀んでいたために再度発言する。]    
1381 p.33 もう一つは国内市場の統一が進み,各地域がそれぞれの特徴を持つようになってくると経済分析も一国全体で行う意味が薄れてきているという現状があるからである。 另外一点,嗯-,国内市场开始,开始,嗯-,向统一发展,嗯-,各区域,嗯-,各自的特征,嗯-,开始,啊,开始有自己,嗯-,自己的特征。嗯,然后经济分析也,嗯-,一国全体,嗯-,就是全,嗯-,的分析呢,嗯-,开始变得,嗯-,嗯-,淡薄,嗯-,是,嗯-,也是现状。 もう一テンは,んー,国内市場が,んー,統一にけて発展ハッテンハジめ,んー,カク地域が,んー,それぞれの特徴を,んー,ハジめ,あ,自分ジブンの,んー,各自カクジ特徴トクチョウを持ちハジめました。はい。それから,経済分析も,んー,一国全体,んー,つまりゼン,んー,の分析ブンセキは,んー,わりハジめ,んー,んー,ウスハジめ,んー,という,んー,それも現状ゲンジョウです。    
1382         はいはい。えっと,まずあの3,3行目ギョウメの「カンガえている」[行番号1380のところを指す]っていて,こう「カンガえる」のはダレですか。  
1383     ここですか。あのー,作者下線部カセンブ日本語で発音する]。 ここですか。あのー,作者サクシャ    
1384         作者サクシャ,なるほどね。はいはい。あと,じゃそのあとの1,2,3ギョウシタで,えー「充実ジュウジツモトめていることである」のところ[行番号1381のところを指す]ね。あのー,「ことである」ってなんか最後サイゴについてるんですけど,これはナンですか。「ことである」。  
1385     嗯,就是肯定句。 はい,つまり肯定文コウテイブンです。    
1386         肯定文コウテイブン。なるほど。  
1387     因为它前面是为句子嘛。嗯-。然后把它变成,就是说那个名词性的那个。 何故ナゼなら,そのマエブンでしょう。んー。それから,それを,つまりその名詞的メイシテキなものにえています。    
1388         あー,どうして名詞化メイシカするんでしょう?「モトめている丸[「。」の意味]」じゃあだめなんですかねえ?  
1389     嗯-,因为前面是「は」呀。「は」「が」。 んー,なぜならマエが「は」だからです。「は」「が」。    
1390         あー,「ヒトつは」っていう「は」があるから,えー「こと」で名詞化メイシカしているってことですかね?なるほど。うーん,なるほどね。はいはい。「ヒトつは,ヒトつは何々ナニナニことです」あーなるほどね。はいはい。その「ヒトつ」ってナニナニカゾえてるんですか。ここでは。  
1391     原因。 原因ゲンインです。    
1392         あ,原因ゲンインヒトつっていう意味イミなんですね。それはどうしてそう,  
1393     或者是根据。 あるいは根拠コンキョです。    
1394         うんうん,根拠コンキョ。どうしてそうオモいましたか。  
1395     嗯-,因为作者他的想法。嗯-,他这么想的原因。 んー,なぜなら筆者ヒッシャカンガえだからです。んー,カレがこのようにカンガえる原因ゲンインだからです。    
1396         うんうん。多分タブンカンガえているっていてあるから,その原因ゲンインだろうとオモったんですね。  
1397     嗯-,从这两点开始。嗯-,可以推测出他现在想的这个。 んー,この二点ニテンからハジめました。んー,カレ現在ゲンザイこうカンガえているということを推測スイソクできます。    
1398         うーん,あ,なるほど。で,「もうヒトつは」[行番号1382のところを指す]ってありますけど,これは?「もうヒトつ」はどこまでツヅいてますか。  
1399     嗯-,跟那个「一つ」对应。噢。到最后。 んー,その「ヒトつ」に対応タイオウしています。そう。最後サイゴまで。    
1400         最後サイゴまで。はい。うん。はい。で,「ことである」がないですよねえ?最後サイゴは。  
1401     嗯-,有「から」。 んー。「から」があります。    
1402         「から」があるからこれでいいのね?理由リユウだから。  
1403     嗯-,「から」,「から」能接的意思。「から」能直接接这个「である」。 んー,「から」,「から」はつなげられる意味イミがあります。「から」は直接チョクセツこの「である」につなげられます。    
1404         うん。ああああ。じゃあ「理由リユウアラワしている」っていうことですね。  
1405     嗯-。 んー。    
1406         うんうんうん。なるほどね。はいはい,かりました。いいですよ。どうぞ。はい。  
1407 p.33 小地域の分析では,賀・梁・張(2005)やリュウ・朱・李(2006)が北京市の産業連関表を用いており,王・諸(2009)は江蘇省産業連関表の投入係数を蘇州市と同じと仮定して旅行業を産業連関モデルで分析している。 嗯-,小区域的,嗯-,分析上,贺、梁、张,嗯-,和刘、朱、李,嗯-,北京市的产业关联表,使用,嗯-,王、诸,嗯-,使用江苏省产业关联表的投入系数,嗯-,苏州市,嗯-,和苏州市,嗯-,同等假定,嗯-,旅行业,嗯-,旅行业,嗯-,啊,用产业关联模型对旅行业进行分析。 んー,ショウ地域チイキの,んー,分析ブンセキでは,リョウチョウ,んー,とリュウ,朱,李,んー,北京市の産業連関表,用い,んー,王,諸,んー,は江蘇省産業連関表の投入係数をモチい,んー,蘇州市と,んー,同じように仮定し,んー,旅行業,んー,あ,産業連関モデルで旅行業リョコウギョウを分析しています。    
1408 p.33 各地域の産業連関表の充実は全国の産業連関表の精度にも貢献しうるし,今後の多種多様な分析にも広がりを見せるであろう。 嗯-,各区域的产业关联表的充实,嗯-,对全国的产业关联表的精确度也有所,嗯-,贡献。嗯-,今后,嗯-,多种多样的分析,嗯-,也会开始渐渐变得广泛吧。 んー,各地域カクチイキの産業連関表の充実,んー,は全国の産業連関表の精度にも,んー,貢献しています。んー,今後,んー,多種多様な分析,んー,も次第シダイに広範囲ハンイになりハジめるでしょう。    
1409         うん,えっとそうですね。えー4行目ギョウメのところで「投入トウニュウ係数ケイスウを」[行番号1408のところを指す]があるでしょう。「を」ね,うん。でそのあとは「投入トウニュウ係数ケイスウモチいた」っていうことでいいですか。  
1410     嗯-,王、诸[独り言のように言う],嗯-,「下線部カセンブ日本語ニホンゴで「もち」と発音する]」? んー,オウショ[独り言のように言う],んー,モチ[「もち」と発音する]?    
1411         あ,いやイマあの,あのー,んー,あのー,えーB[通訳ツウヤク者の姓]先生センセイ翻訳ホンヤクだと「投入トウニュウ係数ケイスウモチい」っておっしゃったから,  
1412     嗯-,不是。嗯-,把苏州市的,嗯-,投入系数,嗯-,就是说,假定,假定江苏省产业关联表也是一样的投入系数。嗯-,投入系数[下線部は通訳者の通訳する言葉をきながら通訳ツウヤクシャに対し補足して言う]。 んー,チガいます。んー,蘇州ソシュウの,んー,投入トウニュウ係数ケイスウ,んー,つまり,仮定カテイして,江蘇省コウソショウ産業サンギョウ連関レンカンヒョウオナ投入トウニュウ係数ケイスウ仮定カテイします。んー,投入トウニュウ係数ケイスウです[下線部カセンブ通訳ツウヤクシャ通訳ツウヤクする言葉コトバきながら通訳ツウヤクシャタイ補足ホソクしてう]。    
1413         あー,かりました。じゃあ「投入トウニュウ係数ケイスウ」を「オナじだと仮定カテイする」にカカるんですね。「モチいる」じゃないんですね。  
1414     嗯-,嗯-,对。嗯-。 んー,んー,そうです。んー。    
1415         あー,かりました。はいはい。えっと,はい,じゃあまとめでは,だいたいどういうふうにこのカタはまとめていますか。「おわりに」ということで。ちょっと簡単カンタン整理セイリしてください。  
1416     嗯-,开始是讲了就是说中国的,嗯-,产业关联表的发展,嗯-,然后说几个发展阶段,嗯,嗯-,然后讲产业关联表的作成的开始变得,嗯-,怎么说呢,比如说,活动,活动,嗯-,开始变得,就是说开始变得活跃。嗯-,然后,分析的手法也开始搗ス。嗯-,然后,向,今,今后中国的产业关联表的发展方向进行了推测。嗯。 んー,最初サイショはつまり中国チュウゴクの,んー,産業サンギョウ連関レンカンヒョウ発展ハッテンのことをべていて,んー,それから,いくつかの発展ハッテン段階ダンカイのことをべて,はい,んー,それからべているのは産業サンギョウ連関レンカンヒョウ作成サクセイわりハジめ,んー,ナンというか,タトえば,活動カツドウ活動カツドウ,んー,わりハジめ,つまり活発カッパツわりハジめました。んー,それから,分析ブンセキ方法ホウホウハジめました。んー,それから,コン今後コンゴ中国チュウゴク産業サンギョウ連関レンカンヒョウ発展ハッテン方向ホウコウについて推測スイソクをしました。はい。    
1417         うーん。うん,そうですね。大体ダイタイはあの,まあ,えーと,「産業サンギョウ連関レンカンヒョウ非常ヒジョウに」,まあ「内容ナイヨウ高度コウドになっていった」っていうことですかね?  
1418     高度コウド下線部カセンブ日本語で発音する]ですか。 高度コウドですか。    
1419         高度コウド」。うん。こう「精密セイミツになっていった」っていうことでしょうか。  
1420     ああ,はい。精密セイミツになっていって,国際コクサイ下線部カセンブ日本語で発音する],嗯,反正开始就是精确度变高,然后跟那个,嗯,和国际接轨。 ああ,はい。精密セイミツになっていって,国際コクサイ,はい,どちらにしても精度セイドタカくなりハジめ,それからそれと,はい,国際コクサイ規格キカクわせました。    
1421         はいはいはい。うんうん,「軌道キドウ」[協力者が言った「国際コクサイ規格キカクわせる」という言葉を通訳シャが「国際的コクサイテキ軌道キドウった」と訳したため,それを受けて「軌道キドウ」と言う],うん,あーなるほど。「軌道キドウに」,はい,「ってきた」ということですね。  
1422     嗯-,应用范围。[通訳者が協力者の発話内容を確認するために,再度言ってもらう。]应用范围也开始,就是说扩大。 んー,応用オウヨウ範囲ハンイ。[通訳者が協力者の発話内容を確認するために,再度言ってもらう。]応用オウヨウ範囲ハンイハジめ,つまり拡大カクダイハジめました。    
1423         うんうん,あーはい。「応用オウヨウ」はタトえばどういうことに応用オウヨウされているとっていますか。  
1424     嗯-,地理学,经济地理学。 んー,地理学チリガク経済ケイザイ地理学チリガクです。    
1425         うーん,なるほどね。「経済ケイザイ地理学チリガク」,はい。なんかあの格差カクサ問題モンダイ,かなりってますよね,このカタね。「経済ケイザイ格差カクサ」。  
1426     啊,在三到二的时候,嗯。 あ,3から2[「3-2」のこと]のところで,はい。    
1427         そのことについては,どのようにこのヒトっていますか。「経済ケイザイ格差カクサ」については。  
1428     嗯-,他,他讲的经济差别不说是,嗯-,不是讲的,嗯-,差别,讲的是,主要讲的是,区域间的劳动力的移动。是不是对缩小经济格差有所影响。 んー,カレは,カレっている経済ケイザイ格差カクサというのは,んー,そうではなくて,んー,格差カクサのことをいているのではなくて,っているのは,オモっていることは,地域間チイキカン労働力ロウドウリョク移動イドウについてです。経済ケイザイ格差カクサ縮小シュクショウするのに影響エイキョウがあるかどうかということです。    
1429         はいはいはい。はい。ええ,ええ,ええ。「格差カクサ縮小シュクショウするかどうか」についてべている。うん,なるほどね。格差カクサっていうのは,その,えー労働者ロウドウシャ移動イドウによってできているっていうところをまあポイントにしているっていうことでしょうかね。  
1430     嗯-,应该是区域间的那个产业关联表的,嗯-,应用。 んー,おそらく地域間チイキカンのその産業サンギョウ連関レンカンヒョウの,んー,応用オウヨウです。    
1431         うん,うんうん応用オウヨウレイとしてげてあるっていうことですね?  
1432     嗯-,はい。 んー,はい。    
1433         はいはい分かりました。ありがとうございました。