ID:R-CH0024
データ収集シュウシュウ:2015年2月10日
素材ソザイ:東野定律・中島望・張英オン・大夛賀政昭・筒井ツツイ孝子・中嶋和夫・小山秀夫( 2010 )「続柄別にみた家族介護者の介護負担感と精神的健康の関係性」『経営と情報 : 静岡県立大学・経営情報学部/学報』 Vol.22 No.2,pp.97ー110
http://ci.nii.ac.jp/els/110007612236.pdf?id=ART0009431434&type=pdf&lang=jp&host=cinii&order_no=&ppv_type=0&lang_sw=&no=1473136380&cp=
使用シヨウした辞書ジショルイ電子デンシ辞書ジショ詳細ショウサイ不明フメイ
ギョウ番号バンゴウ 読む素材 協力者の発話内容ナイヨウ データ収集者シュウシュウシャ発話ハツワ内容ナイヨウ 備考ビコウ
ページ 文章ブンショウ 発話ハツワ 日本語ニホンゴヤク
1 p97 【目的】本研究は,家族介護者に対する専門的支援に関する指針を得ることをねらいとして,在宅要介護高齢者の主介護者を対象に,彼らの介護負担感と精神的健康との関連性について続柄別に検討することを目的とした。 続柄ゾクガラベツにみた家族カゾク介護カイゴシャ介護カイゴ負担感フタンカン 続柄別にみた家族介護者の介護負担感,    
2         あっ,あの,音読オンドクしなくていいです。もうで,  
3     えっ。 えっ。    
4         まれて。  
5     めてー, めてー,    
6         うんうんうん。  
7     あのー, あのー,    
8         で,中国語チュウゴクゴで。  
9     中国語チュウゴクゴで。 中国語チュウゴクゴで。    
10         はい。  
11     啊啊,亲属关系不一样,里,啊啊,看到,家,嗯嗯,家人介护,的ー,负担,和精神健康的关联性。[6ビョウ無言ムゴン。]这篇文章主要讲的是,家族介护里ー,对家族介护呢,专门,专门的ー[「しー」と日本語ニホンゴ発音する][「支ー」のあとの一言は聞き取り不能,「这」にも聞こえる],支援,[5ビョウ無言ムゴン]关于这个方面的,啊啊ー,中心,啊啊ー,中心,注意,需要注意的是,嗯嗯,在家里要介护的老年,的主要介[いかける],主要,护理人员,作为对象,他们的负担感,和精神的健康的,关联性,以及,啊啊ー,亲属关系,[3ビョウ無言ムゴン]亲属关系的讨论作为目的。 ああ,続柄ゾクガラ関係カンケイコトなる,ナカ,ああ,た,家,んん,家族カゾク介護カイゴ,のー,負担フタン,と精神健康の関連カンレン性。[6秒無言。]この文章がオモべているのは,家族介護カイゴナカでー,家族介護カイゴタイして,専門センモン専門センモンの支ー,[「支ー」のあとの一言は聞き取り不能,「この」にも聞こえる],支援,[5秒無言]この方面にカンする,ああー,中心,ああー,中心,注意する,注意する必要ヒツヨウがあるのは,んん,家で介護カイゴしなければならない老人ロウジン,のオモな介[いかける],オモな,介護者カイゴシャ,を対象タイショウとして,カレらの負担感フタンカン,と精神的健康の,関連カンレン性,オヨび,ああー,続柄ゾクガラ関係カンケイ,[3秒無言]続柄ゾクガラ関係カンケイ討論トウロン目的モクテキとします。    
12         あ,はい,ありがとうございます。あの,題名ダイメイについては,  
13     はい。 はい。    
14         トクシツ[「質問シツモン」といかける],い,疑問ギモンとか質問シツモンはないですか?うん。  
15     啊ー,没有。 あー,ないです。    
16         うんうん。えーっと,じゃあ,「関連」って,こう,一番最後にありますね。この,一番最後「関連カンレン」。  
17     嗯。 ん。    
18         これは,ああ,フタつのものの関係カンケイという意味イミだとオモいます。この場合バアイナニナニですか?   
19     啊啊,关联性是介护负担感和精神的健康。 ああ,関連性カンレンセイ介護カイゴ負担感フタンカン精神セイシン健康ケンコウです。    
20         うんうん。あー。  
21     啊啊,这个中文意思一样的。 ああ,この中国語チュウゴクゴ意味イミオナじです。    
22         うんうんうん。  
23     はい。 はい。    
24         この,えっと,「ツヅく」というに,の,ツギ,こ,ここらへん[「続柄ゾクガラ」のこと]の意味イミナンですか?  
25     嗯嗯ー,就是,人和人之间的那种亲属, んんー,つまり,人と人のアイダのそのような親族シンゾク    
26         うん。  
27     亲属,那个家族和ー, 親族シンゾク,その家族とー,    
28         うん。  
29     家族和家族之间的,  家族カゾク家族カゾクアイダの,    
30         うん。  
31     那,じ,あのー,关系? その,じ,あのー,関係カンケイ    
32         うん。家族カゾク関係カンケイ  
33     関係カンケイ日本語ニホンゴで「かんけい」と発音ハツオンする]。 関係カンケイ    
34         うん。たとえば,  
35     とー, とー,    
36         どんなもの?うん。  
37     比如说,啊啊,爸爸と儿子。 たとえば,ああ,チチ息子ムスコ    
38         うん,うん,うんうん。  
39     啊,嗯ー,哥哥和弟弟。 あ,んー,アニオトウト    
40         うん。あっ,そういう親族シンゾク関係カンケイね。  
41     啊啊,親族シンゾク関係カンケイ ああ,親族の関係。    
42         ああ,なるほど。はい,  
43     嗯。 ん。    
44         ありがとうございまーす。はい。あとー,じゃ,目的モクテキのところで,  
45     嗯。 ん。    
46         えー,丁度チョウド1行目ギョウメナカ  
47     嗯。 ん。    
48         なんかこうユビっていうハリ[「指針シシン」のこと]?  
49     はい。 はい。    
50         なんか,うん,っていうようなのがありますね。これは,どんな意味イミでしょうかー?  
51     我的理解是,嗯,嗯ー,重,重点。 ワタシの理解は,ん,んー,重,重点です。    
52         重点ジュウテン  
53     重点ジュウテン[「じゅうてん」と日本語ニホンゴ発音する]とー, 重点ジュウテンとー,    
54         ああー重点ジュウテン。はいはい。  
55     あのー,[4ビョウ無言ムゴン]嗯嗯,[5ビョウ無言ムゴン]对,以后该往这个发展的那个意思。べきだ[通訳ツウヤクシャヤク「この方向ホウコウススむべき」のあとにう]。 あのー,[4秒無言]んん,[5秒無言]そう,今後コンゴこの方向ホウコウ発展ハッテンすべきというその意味イミです。べきだ[通訳者の訳「この方向に進むべき」のあとに言う]。    
56         うんうん。あーあ,方向ホウコウみたいなものね。  
57     嗯。 ん。    
58         なるほど。じゃ,その,ツギ平仮名ヒラガナの「ねらいとして」,はどういう意味イミですかね?  
59     「ねらい」就是ー, 「ねらい」はつまりー,    
60         うん。  
61     嗯嗯ー,[8ビョウ無言ムゴン]就重点要把这儿,啊ー,作为研究的对象,注目チュウモクー[「ちゅうもくー」と日本語ニホンゴ発音ハツオンする], んんー,[8秒無言]重点はこれを,あー,研究の対象タイショウにしたいです,注目ー,    
62         うん。  
63     みたい。啊啊ー,重[いかける],的, みたい。ああー,重[いかける],の,    
64         うん。「研究ケンキュウ」という意味イミかな?じゃあ。  
65     ハーイ[ワラう],研究ー, ハーイ[笑う],研究ー,    
66         「ねらい」は「研究ケンキュウする」という意味イミかな?  
67     「ねらい」。研究ーじゃない。目的。把它这儿, 「ねらい」。研究ーじゃない。目的。そのこれを,    
68         うん。  
69     作,作为重点研究一下。嗯。 重点ジュウテンと,としてちょっと研究ケンキュウします。ん。    
70         あっ,「目的モクテキ」のことかな?はいはい。はいはい。  
71     はい[通訳ツウヤクシャヤク「それを重点的ジュウテンテキに」のあとにう]。 はい[通訳者の訳「それを重点的に」のあとに言う]。    
72         んー。「重点ジュウテン」っていうふうにオモったのはその漢字カンジのイメージ。ですか?カンいかける][「カン」のあとは不能フノウ],  
73     漢字カンジ意味イミ 漢字カンジ意味イミ    
74         この漢字カンジ。「ユビ」とかっていうこの漢字カンジのイメージで「重点ジュウテン」っていう意味イミかなーっとオモったんですね。  
75     はい。 はい。    
76         うんうんうん。はいはい。ありがとうございます。えっとー,じゃあ,あ,二行目ニギョウメの,あの,  
77     嗯。 ん。    
78         カレら」ってありますねえ。  
79     就是他们的意思。 すなわち「カレら」の意味イミです。    
80         うんうん。うん。ダレのことですかねえ。  
81     就是那些ー家里有老人需要护理的那些,那样, つまりそれらのーイエ介護カイゴ必要ヒツヨウ老人ロウジンがいるそれらの,そのような,    
82         うん。  
83     就是经常护理那些人的整,整体。一个代称。 つまりツネにそれらのヒト介護カイゴするソウ総体ソウタイです。ヒトつの別称ベッショウ    
84         あっ,介護カイゴするヒト  
85     はい。 はい。    
86         ていうかされるヒト  
87     介護カイゴするヒト 介護カイゴするヒト    
88         するヒト。ああ,するヒトのこと。  
89     はい。 はい。    
90         なんですね。はいはい。んーなるほど。はーい。じゃあ,この研究ケンキュウ目的モクテキナンだとっていますかー?んん。  
91     [4ビョウ無言ムゴン。]ケン[「けんきゅう」と日本語ニホンゴいかける],他[論文ロンブン筆者ヒッシャのこと]的研究目的是, [4秒無言。]研[「研究ケンキュウ」と言いかける],カレ[論文筆者のこと]の研究目的は,    
92         うん。  
93     就是,在家里需要介护的老龄者, つまり,イエ介護カイゴ必要ヒツヨウ高齢コウレイシャ    
94         んん。  
95     的,嗯ー,护理,就是,主要的护理人员作为对象, の,んー,介護カイゴ,つまり,オモ介護者カイゴシャ対象タイショウとして,    
96         うん。  
97     然后他们的负担感, それからカレらの負担感フタンカン    
98         うん。  
99     和精神的健康, 精神セイシンテキ健康ケンコウが,    
100         うーん。  
101     啊啊ー,具体有什么关联性。 ああー,具体グタイテキにどのような関連カンレンセイがあるのか。    
102         うんうん。  
103     啊啊,根据他们的那个亲属关系不一样有什么关联性,然后作为[いかける], ああ,カレらのその続柄ゾクガラ関係カンケイチガいがどのような関連性カンレンセイがあるのかにモトづき,それから[いかける]とします,    
104         んーんんん。  
105     作为研究目的。 研究ケンキュウ目的モクテキとします。    
106         んーん。  
107     はい。 はい。    
108         ああ,なるほどね。はい。ありがとうございます。はい,あっ,ちょっと,  
109     嗯。 ん。    
110         練習レンシュウわり。   
111 p97 【方法】統計解析に必要なデータは,S県O市で実施された「高齢者を介護する家族の健康と生活のシツカンするアンケート」から抜粋し,初回調査及び追跡調査の両調査に回答している689名のうち,調査項目に欠損アタイを有さない,620名を集計対象とした。 嗯嗯ー,必要的统计分析是,嗯,S县,O市,啊啊,O市,啊啊,作为,嗯,つ,被实施,嗯嗯,高龄者介护,家族的健康,和生活质量,啊啊[づく],关于高龄者介护的家人的,嗯嗯,健康和生活的质量,调查,[3ビョウ無言ムゴン]これ[「抜粋バッスイ」のこと],ちょっと,意味イミわからないです。 んんー,必要な統計トウケイ分析は,ん,Sケン,O市,ああ,O市,ああ,として,ん,つ,実施ジッシされた,んん,高齢者コウレイシャ介護カイゴ,家族の健康,と生活品質ヒンシツ,ああ[気づく],高齢者コウレイシャ介護カイゴ家族カゾクの,んん,健康と生活のシツカンする,調査チョウサ,[3秒無言]これ[「抜粋」のこと],ちょっと,意味わからないです。    
112         んんー。あっ,あの,  
113     嗯嗯ー。 んんー。    
114         「から」のあとの漢字カンジですね。  
115     はい。 はい。    
116         はい。[5ビョウ無言ムゴン]あのばしてイタダいてもいいしー,多分タブンこういう意味イミだろうと推測スイソクしてイタダいてもいいし,辞書ジショいてもいいし,  
117     啊啊。 ああ。    
118         どちらでも。はい。  
119     抽取,啊啊,嗯嗯,抽取。 抜き取る,ああ,んん,抜き取る。    
120         うんー。  
121     从这,这个,这,从,从这个ー调查的アンケート的那个调查的里边儿抽取,嗯嗯。 ここから,この,ここ,から,ここからー調査チョウサしたアンケートのその調査チョウサナカからす,んん。    
122         うん。す[協力者が言った「抽取」という言葉を通訳が「す」と訳したため,それを受けて「す」と言う]ってオモったのは,こう,き,う,ああ,ごめんなさい,この漢字カンジ意味イミ。   
123     漢字カンジ意味イミ 漢字カンジ意味イミ    
124         ああ,なるほどね。はい,はい,[「はい」のあとは不能フノウ],ハハ[ワラう]。  
125     嗯,还有那个全部ー,全体ゼンタイ[「ぜんたい」と日本語ニホンゴ発音ハツオンする]から。 ん,また,その全部ゼンブー,全体から。    
126         あーあーあーなるほど。はいはい。  
127     はい。应该是抽取。 はい。るのはずです。    
128         ああ,なるほどね。はいはい。  
129     嗯。第一回调查,和,以及,啊啊,以及追踪调查,两个调查的,回答,一共,啊啊,六百八十九名,那,里边儿,[4ビョウ無言ムゴン]啊啊,调查项目,啊啊,有不足的,不足的那个调[「调查」といかける],啊啊ー,那个叫,回答,啊啊ー,[4ビョウ無言ムゴン]六百有ー,二,六百二十名,[5ビョウ無言ムゴン集計シュウケイ対象タイショウ[「しゅうけいたいしょう」と日本語ニホンゴ発音ハツオンする],嗯嗯ー,集計シュウケイ[「しゅうけい」と日本語ニホンゴ発音する],作为集中ー,集[「集中シュウチュウ」といかける],啊啊ー,集体对象。嗯嗯,嗯。 ん。第一回調査チョウサ,と,オヨび,ああ,オヨ追跡ツイセキ調査チョウサフタつの調査チョウサの,回答,わせて,ああ,689名,その,ナカ,[4秒無言]ああ,調査チョウサ項目コウモク,ああ,不足フソクがある,不足のその調[「調査チョウサ」と言いかける],ああー,その,回答とぶ,ああー,[4秒無言]600,2,620名ありますー,[5秒無言]集計対象タイショウ,んんー,集計,集中ー,集[「集中シュウチュウ」と言いかける],ああー,集団シュウダン対象タイショウとして。んん,ん。    
130 p97 両調査からの抜粋内容は,要介護高齢者の基本的属性(性,年齢),
要介護度ならびに家族介護者の基本的属性(性,年齢),続柄,介護期間,介護負担感,精神的健康とした。
两个调查,中,啊啊ー,选出的内容,就是,嗯嗯,要介护高龄者的,基本属性,啊啊ー,性别,年龄,要介护度,以及家族,啊啊,介护,嗯嗯,介护人员,嗯嗯,的,基本属性,性别,年龄,亲属关系,家族,嗯ー,嗯ー,护理期间,以及护理负担感,啊啊,精神健康,啊啊ー,作为调查项目,し。  フタつの調査チョウサ,中から,ああー,エラした内容は,つまり,んん,要介護カイゴ高齢者コウレイシャの,基本属性,ああー,性别,年齢ネンレイ,要介護カイゴオヨ家族カゾク,ああ,介護カイゴ,んん,介護者カイゴシャ,んん,の,基本キホン属性ゾクセイ,性别,年齢ネンレイ続柄ゾクガラ関係カンケイ,家族,んー,んー,介護カイゴ期間キカンオヨ介護カイゴ負担感フタンカン,ああ,精神健康,ああー,を調査チョウサ項目コウモクとしました,し。    
131 p97 介護負担感は「Family Caregiver Burden Inventory」、精神的健康は「GHQ-12」(福西訳)で測定した。 シバラ無言ムゴン。]家,啊啊ー,介护负担感,是,是,那个ー,这,英語エイゴ[「Family Caregiver Burden Inventory」のこと]をみますか。 [暫く無言。]家,ああー,介護カイゴ負担感フタンカン,は,は,そのー,この,英語[「Family Caregiver Burden Inventory」のこと]を読みますか。    
132         あっ,意味イミはわかりますか。  
133     意味イミは,よくわからないです。 意味は,よくわからないです。    
134         んー。  
135     これ英語エイゴはー,あのー,是这个介护负担感的英语意思。嗯。 これ英語はー,あのー,はこの介護カイゴ負担感フタンカン英語エイゴ意味イミです。ん。    
136         うん。  
137     嗯。[4ビョウ無言ムゴン]精神健康,然后福西フクニシ翻译了。 ん。[4秒無言]精神健康,それから福西フクニシヤクしました。    
138 p97 統計解析は,初回調査及び追跡調査の2時点における介護負担感と精神的健康の双方向の関係を検討するために,クロス・ラッグド・イフェクツ・モデルを構築し,構造方程式モデリングを用いて,そのデータへの適合度ならびに要素間の関連性について解析した。 [7秒無言。]统计分析的,嗯,第一回调查,和第二回调查的,啊啊ー,两个点,中,介护负担感,和ー精神健康,两方面的关系,啊啊ー,作[「作为」と言いかける],作[「作为」と言いかける],啊啊ー,作为检讨[中国語の「检讨」は「反省する,自己批判する」の意味であり,日本語の検討は普通「探讨」や「研究」という]目的,クロスラッグドイフェクツモデル,这个是应该是,应,应,那个,作为这个目的,前边儿是它的名字,后边儿是它,作[「作为」といかける],它的成,成果,研究成果。嗯。 [7秒無言。]統計トウケイ分析の,ん,第一回調査チョウサ,と第二回調査チョウサの,ああー,テン,の中で,介護カイゴ負担感フタンカン,とー精神健康,フタつの方面ホウメン関係カンケイ,ああー,とし[「として」と言いかける],とし[「として」と言いかける],ああー,検討ケントウ目的として,クロス・ラッグド・イフェクツ・モデル,これは,その,この目的モクテキとして,前はその名前ナマエウシろはその,とし[「として」といかける],その成,成果,研究成果のは,は,はずです。ん。    
139         うん。うん。あっ[「あっ」のあとは協力者キョウリョクシャコエカサなり不能フノウ]。  
140     一般会把那个ー外国人他到成就用他自己的名字命名。 一般的イッパンテキにそのー外国ガイコクジン業績ギョウセキをあげたあとカレ自身ジシン名前ナマエモチいて命名メイメイします。    
141         うん。  
142     自分ジブン通訳ツウヤクシャヤク外国ガイコクジン大体ダイタイあの,そういう結果ケッカを」のあとに「じぶん」と日本語ニホンゴ発音ハツオンする]。 自分ジブン[通訳者の訳「外国人は大体あの,そういう結果を」のあとに言う]。    
143         あーあーあ。  
144     研究ケンキュウー[通訳ツウヤクシャヤク「その自分ジブンがー,なんていうか」のあとに「けんきゅうー」と日本語ニホンゴ発音ハツオンする],那个。 研究ケンキュウー[通訳者の訳「その自分がー出,なんていうか」のあとに言う],その。    
145         あああーなるほど。  
146     はい。 はい。    
147         んーんー。  
148     嗯。 ん。    
149         うん[通訳ツウヤクシャ発言ハツゲン「それからすみません。ワタシがさっき,あの,なっ,あの」のあとにう]。うん[通訳ツウヤクシャ発言ハツゲン「えっと,2ギョウマエの」のあとにう]。  
150     嗯。はい[通訳ツウヤクシャ発言ハツゲン福西フクニシヤクのとこですね。間違マチガえて」のあとにう]。嗯[通訳ツウヤクシャ発言ハツゲン「A[協力者の姓]さんは福西フクニシっておっしゃったんですけど」のあとにう]。 ん。はい[通訳者の発言「福西訳のとこですね。間違えて」のあとに言う]。ん[通訳者の発言「A[協力者の姓]さんは福西っておっしゃったんですけど」のあとに言う]。    
151         ああ,はいはいはい[通訳ツウヤクシャ発言ハツゲンワタシ間違マチガえて福沢フクザワってってしまいました」のあとにう]。福西フクニシヤクした。  
152     嗯。 ん。    
153         はいはい。はい,どうぞ。  
154     [5ビョウ無言ムゴン。]啊啊ー,构造,就,构造,啊啊,构造方程式,啊啊,嗯,モデリング,用,用,构造方程式,嗯,[シバラ無言ムゴン]然后,[シバラ無言ムゴン]作为,那个ー,[ツブヤくが不能フノウ][シバラ無言ムゴン][ツブヤくが不能フノウ]就有用的适合,嗯嗯[通訳ツウヤクシャヤクヤクつ」のあとにう],嗯[通訳ツウヤクシャヤクヤクつ,え,」のあとにう]?嗯嗯[通訳ツウヤクシャヤク適合テキゴウ」のあとにう],适合度,以及,要素间的关联性,然后从中取得那个ー,统计,分析。 [5秒無言。]ああー,構造コウゾウ,つまり,構造コウゾウ,ああ,構造コウゾウ方程式,ああ,ん,モデリング,構造コウゾウ方程式をモチいて,モチいて,ん,[暫く無言]それから,[暫く無言]として,そのー,[呟くが聞き取り不能][暫く無言][呟くが聞き取り不能]ヤク適合テキゴウ,んん[通訳者の訳「役に立つ」のあとに言う],ん[通訳者の訳「役に立つ,え,」のあとに言う]?んん[通訳者の訳「適合」のあとに言う],適合テキゴウ度,オヨび,要素アイダ関連性カンレンセイ,それからそのナカからそのー,統計トウケイし,分析します。    
155         んー。  
156     分析。 分析ブンセキします。    
157         うん。はい,ありがとうございましたー。えっとー,あっ,方法ホウホウのところでー,  
158     嗯。 ん。    
159         ナニかこう調査チョウサをして,そこからナニかこうき,えーっと,したものがあるわけですね。    
160     嗯。 ん。    
161         それで,うーん,あと,4,この4行目ギョウメ  
162     嗯。 ん。    
163         調査チョウサ項目コウモクナニ欠席ケッセキケツっていう[「欠損ケッソンアタイ」のこと]があって,  
164     はい。 はい。    
165         ナンとかナンとか[「ナンとか」のあとは協力者キョウリョクシャコエカサなり不能フノウ]。  
166     就没有缺损的。 欠損ケッソンしていない。    
167         うん。  
168     欠損ケッソンし[「けっそんし」と日本語ニホンゴいかける],啊啊,没有缺损的ー, 欠損し[言いかける],ああ,欠損ケッソンしていないー,    
169         うん。うんうん。  
170     就是说有用的ー, つまりヤクつー,    
171         うん。  
172     有[「有用ユウヨウ」といかける], ヤクに[「ヤクつ」と言いかける],    
173         うん。有効ユウコウな[通訳者が「有効ユウコウな」と通訳したため,それを受けて言う]。  
174     アンケート。嗯。 アンケート。ん。    
175         あーあー。  
176     就调查ー表。 つまり調査チョウサヒョウ    
177         あー。  
178     嗯。 ん。    
179         はいはいはい。あっ,  
180     有六百ー[いかける], 600ー[言いかける]あります,    
181         有効ユウコウなものを,その,集団シュウダンとして,  
182     啊啊,就,作为集中对象。 ああ,つまり集中シュウチュウテキ対象タイショウとして。    
183         うん。  
184     嗯。 ん。    
185         うーん。  
186     嗯。 ん。    
187         ああ,この,アツめるって計算ケイサンケイ[「集計シュウケイ」のこと]っていうのはまあヒトつの集団シュウダンだっていうふうに,  
188     嗯。 ん。    
189         カンガえてるんですねー。  
190     はい。 はい。    
191         なるほど。はい,それから,ツギですけど,あの,エラんだもの,は,いろいろそこにいてあるようなもの,   
192     嗯。 ん。    
193         調査チョウサ項目コウモクにしたってことですね。  
194     嗯。 ん。    
195         はいはい。それと,あとは,えー,英語エイゴ[「Family Caregiver Burden Inventory」のこと]がありますけどこれは多分タブン,えー,介護カイゴ負担感フタンカン  
196     英語エイゴ[「えいご」と日本語ニホンゴ発音する]。 英語エイゴ    
197         っていうのは,英語エイゴでこういます。  
198     嗯。 ん。    
199         うん。それから,「精神的セイシンテキ健康ケンコウ」のツギのなんか英語エイゴが,    
200     「GHO」。 「GHO」。    
201         「GHO」。とかありますね。これはナンでしょうね。  
202     これは多分タブンー,あのー,このー,福西フクニシ先生センセイ これは多分ー,あのー,このー,福西先生,    
203         うん。  
204     ツクったの,せ,精神セイシンーなテキ健康ケンコウの,  作ったの,せ,精神ーな的,健康の,     
205         うん。  
206     あのー,[3ビョウ無言ムゴン]なんていうか,福祉フクシナカでー, あのー,[3秒無言]なんていうか,福祉の中でー,    
207         うん。  
208     いろんな先生センセイが, いろんな先生が,    
209         うん。  
210     研究ケンキュウ,とかー,あのー,介護カイゴとか, 研究度,とかー,あのー,介護度とか,    
211         うんうん。  
212     はかる, はかる,    
213         うん。  
214     基準キジュンていうか。 基準キジュンていうか。    
215         うんうん。あー。  
216     はい。それ,だとオモいます。 はい。それ,だと思います。    
217         なんかヒトつの基準キジュンーをツクったんですね。   
218     はい。 はい。    
219         このヒトが。うん。福西フクニシさんがツクった。  
220     はい。 はい。    
221         ふーん。  
222     この,「GHO」。 この,「GHO」。    
223         うん。じゃあ,その,  
224     不能フノウ,「重要ジュウヨウな」にもこえる。] [聞き取り不能,「重要ジュウヨウな」にも聞こえる。]    
225         A[協力者の姓]さんはこれを使ツカったことはない。  
226     ないーです。 ないーです。    
227         ないよね。  
228     はい。 はい。    
229         ただ多分タブンなんかそういう健康ケンコウをはかる基準キジュンみたいなものなんだろう,  
230     はい。 はい。    
231         ということなんですね。はいはいはい。ありがとうございます。そして,えっと,フタつのものの関係カンケイ検討ケントウするのを目的モクテキにして,そのー,外国ガイコクジンのこのヒト,が,結果ケッカしました。っていうことなんですかね。  
232     はい。 はい。    
233         うん。じゃあ,あの,な,えーと,片仮名カタカナナンとかナンとかモデル[「クロス・ラッグド・イフェクツ・モデル」のこと]を,そのツギ漢字カンジがありますねえ。  
234     はい。 はい。    
235         これはまあその結果ケッカしました,  
236     はい。 はい。    
237         っていう,ことで,いいですかねえ?そして,ツギの,なんか,「構造コウゾウ方程式ホウテイシキのモデリング」っていうのは,ナンでしょう。それを使ツカったっていうことなんですが。    
238     方式ホウシキをあの, 方式ホウシキをあの,    
239         うん。  
240     多分タブン,この,この,外国ガイコクジン 多分,この,この,外国人,    
241         うんうん。  
242     たの, たの,    
243         うん。  
244     あのー,方式ホウシキ,これ,使ツカってー, あのー,方式,これ,使ってー,    
245         うん。  
246     あのー,この調査チョウサの,結果ケッカを, あのー,この調査の,結果を,    
247         うん。  
248     この方法ホウホウで,分析ブンセキ この方法で,分析。    
249         うーん。この筆者ヒッシャ分析ブンセキしたっていうことですか。  
250     はい,筆者ヒッシャ はい,筆者。    
251         この,モチいたのは,   
252     はい。 はい。    
253         筆者ヒッシャですか?  
254     はい。 はい。    
255         ああ,なるほど。で,構築コウチクしたのは,このヒトソト外国ガイコクジン。    
256     構築コウチクしたのは,はい,この外国ガイコクジン 構築したのは,はい,この外国人。    
257         外国ガイコクジンなんですね。  
258     はい。 はい。    
259         あー。  
260     この方ー,あのー,方式ホウシキー, この方ー,あのー,方式ー,    
261         うん。  
262     ツクったのはこの外国ガイコクジン。  作ったのはこの外国人。     
263         んー。  
264     筆者ヒッシャはこの外国ガイコクジンの, 筆者はこの外国人の,    
265         うん。  
266     ツクったあのー,方式ホウシキ使ツカって,   作ったあのー,方式を使って,      
267         うん。  
268     自分ジブン研究ケンキュウ内容ナイヨウ 自分の研究,内容,    
269         うんうんうん。  
270     を,研究ケンキュウ結果ケッカ を,研究結果?    
271         うん。  
272     分析ブンセキ。この方法ホウホウと,この方法ホウホウを, 分析。この方法と,この方法を,    
273         うんうん。  
274     使ツカって, 使ツカって,    
275         うん。  
276     分析ブンセキしました。 分析ブンセキしました。    
277         うーん,うん。えっと,じゃあ,えー,この,「フタつの関係カンケイケン検討ケントウする目的モクテキがあって」の,  
278     嗯。 ん。    
279         ここのためには,この外国ガイコク  
280     这,为了, これは,ために,    
281         このためにー,  
282     嗯。 ん。    
283         この外国ガイコクジンは,あるホウいかける],あの,なんか,研究ケンキュウ結果ケッカしました。  
284     嗯。 ん。    
285         ということですか。だからこの,ためには,ここに,研究ケンキュウ結果ケッカしました,というところにツナがっている。   
286     嗯。 ん。    
287         ということで,いいですかね。  
288     いいです。 いいです。    
289         うん。うん[通訳者の訳「ために」のあとに言う]。  
290     就第一回和第二回调查的结果内容,調チョウ通訳ツウヤクシャヤク調査チョウサ結果ケッカ内容ナイヨウを」のあとに「ちょう」と日本語ニホンゴいかける],嗯嗯, 第一回と第二回調査チョウサ結果ケッカ内容ナイヨウ,調[通訳者の訳「調査結果の内容を」のあとに言いかける],んん,    
291         うん。ああ,じゃ,ここは,外国ガイコクジンがー,結果ケッカして,筆者ヒッシャがそのモデルを使ツカった,なんか,  
292     なんか, なんか,    
293         方,方程式を使った。うん,うん。  
294     嗯ー,在中文里边儿,检讨[中国語の「检讨」は「反省する,自己批判する」の意味であり,日本語の検討は普通「探讨」や「研究」という], んー,中国語チュウゴクゴナカで,検討ケントウ    
295         ん。  
296     嗯,是ー,自己犯错了,就このー漢字カンジ漢字カンジ意味イミは,  ん,はー,自分ジブンがミスをオカした,このー漢字,漢字の意味は,     
297         うん。うん。  
298     就自己犯错了以后,要写检讨之类的。 自分ジブンがミスをオカしたあとに,始末書シマツショかなければならないタグイのです。    
299         うんうん。うん。  
300     反省ハンセイショー[「はんせいしょー」と日本語ニホンゴ発音する 反省ハンセイショー。    
301         あーなるほど。  
302     嗯。 ん。    
303         なるほどね。  
304     嗯。 ん。    
305         ああ,じゃ,この,反省ハンセイしたのはダレ反省ハンセイしたんでしょうね。  
306     嗯嗯,これは,字面ジメン[「じめん」と日本語ニホンゴ発音ハツオンする],嗯,就是,表,字,只是,看字的话,是这个意思。中国チュウゴク[「ちゅうごく」と日本語ニホンゴ発音ハツオンする],嗯。 んん,これは,字面ジメン,ん,つまり,表,字,ただ,るだけならば,この意味イミです。中国,ん。    
307         うん。うんうんうんうん。ここでは?  
308     これは,也是,「研讨」。 これは,も,「検討ケントウする」です。    
309         研究ケンキュウ。あ,ここでは研究ケンキュウ[協力者が言った「研讨」という言葉を通訳モノが「研究ケンキュウ」と訳したため,それを受けて「研究ケンキュウ」と言う]なんですね。なるほど。で,この,研究ケンキュウ,   
310     ケン[「けんきゅう」と日本語ニホンゴいかける]。 研[「研究ケンキュウ」といかける]。    
311         したのはダレですか。この外国ガイコクジンということでよろしいですか。  
312     あっ,いや,  あっ,いや,     
313         ん?  
314     嗯嗯ー,啊啊,筆者ヒッシャ[「ひっしゃ」と日本語ニホンゴ発音ハツオンする]。筆者ヒッシャです。 んんー,ああ,筆者。筆者です。    
315         あ,筆者ヒッシャですか。これ。  
316     はい。 はい。    
317         んーん。筆者ヒッシャ研究ケンキュウしたんですね。ツイ研究ケンキュウするために。  
318     嗯。 ん。    
319         この「ため」は目的モクテキでいいですか。  
320     目的モクテキでいいとオモいます。 目的モクテキでいいとオモいます。    
321         ああ,なるほど。はいはい。わかりました。うん。あと,ん,で,えーっと,ツギギョウの,「そのデータへの」,の,  
322     这,这个翻译的时候, これ,これをヤクすときは,    
323         うん。  
324     研讨。嗯,嗯嗯。 検討ケントウする。ん,んん。    
325         あーあーあー[通訳ツウヤクシャ発言ハツゲンワタシがさっきちょっと間違マチガえたので,ナオしてください」のあとにう],あーあーそうなんですね。  
326     嗯,研讨。 ん,検討ケントウする。    
327         あっ,「研究ケンキュウ」でいいですね。  
328     嗯。 ん。    
329         はい。「そのデータへの適合テキゴウ」。  
330     适合度和ー, 適合テキゴウとー,    
331         んー。適合テキゴウってのは,まあ,ヤクつ,なんでしょう。ヤク適合テキゴウってなんでしょうか。  
332     嗯嗯。 んん。    
333         うん。  
334     [5ビョウ無言ムゴン。]就是作为结果分析以后, [5秒無言。]つまり結果ケッカとして分析ブンセキしたあと,    
335         うん。  
336     啊啊,作为结果后分析,这个,适合这个, ああ,結果ケッカとして分析ブンセキし,これ,これに適合テキゴウする,    
337         うん。  
338     关连要素的,以及它们的关连,啊啊,要素和关连。 関連カンレン要素ヨウソの,オヨびそれらの関連カンレン,ああ,要素と関連カンレン    
339         うん。  
340     这适合这个方程式。 これはこの方程式ホウテイシキ適合テキゴウします。    
341         うんうん。  
342     嗯。 ん。    
343         あっ,この方程式ホウテイシキうってことでしょうか。  
344     就作[「作为」といかける],把这个方程式作为ー标准。 つまりみ[「みなす」と言いかける],この方程式ホウテイシキ標準ヒョウジュンとみなしますー。    
345         うん。  
346     然后自己调查的内容,啊啊, そして自分ジブン調査チョウサした内容ナイヨウを,ああ,    
347         うん。  
348     适合这个,啊啊ー,方程式的, これを適合テキゴウし,ああー,方程式の,    
349         うん。  
350     以及它们的关连,有什么关联, オヨびそれらの関連カンレン,どのような関連カンレンがあるか,    
351         うん。うんうん。  
352     嗯,[通訳者が協力者の発話内容を確認するために,再度言ってもらう。]そー,そのデータへの, ん,[通訳者が協力者の発話内容を確認するために,再度言ってもらう。]そー,そのデータへの,    
353         うん。  
354     関連性カンレンセイがあるかどー,どのよう,どの程度テイド,  関連性があるかどー,どのよう,どの程度,     
355         ああ,どの程度テイド関連カンレンがあるか。あー。  
356     関連カンレン関連カンレンがあるか,について, 関連,関連があるか,について,    
357         うん。  
358     然后, それから,    
359         んー。  
360     作为自己的ー分析,把它分析了。就是从自己的理[「理解」といかける],那个笔者的理[「理解」と言いかける],那个ー,作者的理解。 自分ジブンのー分析として,それを分析しました。つまり自分ジブンの理[「理解」と言いかける]から,その筆者ヒッシャの理[「理解」と言いかける],そのー,筆者ヒッシャ理解リカイ    
361         んーはいはいはい。この,えーっと,要素ヨウソツギに「アイダ」っていう,ま,「アイダ」ってありますよね。   
362     嗯。 ん。    
363         アイダ」は,「アイダ」はどういう意味イミですか。じ[「「じ」のあとはいかけるが不能フノウ]。ん。  
364     要素间,就是, 要素ヨウソアイダ,すなわち,    
365         全員ゼンインコエカサなり不能フノウ]んですか?  
366     有,有,有。啊ー,就是,这一点,和这一点,这间有什么关联,あっ,这,这, あります,あります,あります。あー,つまり,この点,とこの点,このアイダにどのような関連カンレンがあるか,あっ,この,この,    
367         うん。  
368     这一点和这一点,这之间有什么关联。 この点とこの点,このアイダにどのような関連カンレンがあるか。    
369         あーあーあーあー,そういう関係カンケイっていうことですね。  
370     啊啊,这个小的地方的点点。 ああ,このチイさなところの点点。    
371         ああ,なるほど。  
372     チイさいところーの関連性カンレンセイ チイさいところーの関連性カンレンセイ    
373         あっ関連性カンレンセイなんですね。  
374     はい。 はい。    
375         あーなるほど。はいはい。はい,ありがとうございまーす。んっ,はい,じゃ,じゃ,ツギ,どうぞ。  
376 p97 【結果】解析の結果,GFIが0.962,CFIが0.993,RMSEAが0.018であり,各適合度指標は統計学的な許容水準を満たすものであった。 [4ビョウ無言ムゴン。]结果分析,嗯嗯ー,GFI这个应该是那个G,え,就,嗯嗯ー,GHQ,あのー,あのー,这个福西フクニシ,翻[「翻译」といかける],那个自定的,那个健康表,应该。他的有数字,嗯嗯,ツクったの[通訳ツウヤクシャヤク福西フクニシツクった」のあとにう], [4秒無言。]結果ケッカ分析ブンセキ,んんー,GFIこれはそのG,え,つまり,んんー,GHQのはずです,あのー,あのー,この福西が,翻[「翻訳ホンヤクした」と言いかける],その自分ジブンめた,その健康表,のはずです。カレのは数字スウジがあります,んん,作ったの[通訳者の訳「福西が作った」のあとに言う],    
377         うん。はい。  
378     嗯。 ん。    
379         あーなるほど。  
380     嗯嗯。就是他以,他调查的对象,有评分。採点サイテン[「さいてん」と日本語ニホンゴ発音する]。嗯。有评分然后这个评分是多少,这个点,后面的数字是,评分是多少。う。 んん。つまりカレは・・・によって,カレ調査チョウサする対象タイショウは,採点サイテンがあります。採点。ん。採点サイテンがありそれからこの採点サイテンはどれだけです,この点,ウシろの数字スウジは,採点サイテンがどれだけです。う。    
381         んーんーんー。  
382     嗯。GFI是0.962,CFI是0.993,RMSEA是0.018。  ん。GFIは0.962です,CFIは0.993です,RMSEAは0.018です。     
383         うん。  
384     [6ビョウ無言ムゴン。]达到允许的标准的,觉得各个适合指标,嗯,是,符[「符合フゴウ」といかける],允[「允许」といかける],符合统计学允许的标准。 [6秒無言。]許容キョヨウ水準スイジュンタッするのは,カク指標シヒョウ適合テキゴウする,ん,のは,符[「符合」と言いかける],モト[「許容キョヨウ」と言いかける],統計学トウケイガク許容キョヨウ水準スイジュン適合テキゴウするものだとオモいます。    
385         んーん,ん。  
386 p97 取り上げた5つの続柄においては,主介護者が妻である場合を除いて,精神的健康から介護負担感へのパス係数のみが統計学的に有意な水準を満たしておらず,介護負担感が精神的健康に影響を持っていることが認められた。 [3ビョウ無言ムゴン。]上面儿列举的就是,調査チョウサ項目コウモク[「ちょうさこうもく」と日本語ニホンゴ発音する]列举テキ,五个亲属关系,上来看,嗯,主要的介护人员,啊啊,是妻子的,啊啊ー,场合,[6ビョウ無言ムゴン]啊啊[づく],重新来一下。啊啊,除去主要介护人员是妻子的场合,啊啊,[5ビョウ無言ムゴン]没有达到标准,精神健康,开始,然后,介护负担,从精神健康到介护负担感,の,パス,嗯嗯ー,パス係数ケイスウ[「けいすう」と日本語ニホンゴ発音する],就是,这,パス係数[「けいすう」と日本語で発音する]はあのー,是一个算那个精神健康度的一个ー,一个方程式。嗯。从这个里边看出,介ー,统计学有意,啊啊ー,[3ビョウ無言ムゴン]有ー,有用的,水[「水准」といかける],有意ユウイ[「ゆうい」と日本語ニホンゴ発音する],嗯,水准的,嗯,介护ー,介护负担感,在精神,健康,方面,有影响。[6ビョウ無言ムゴン。]这个被,被承认。 [3秒無言。]ウエ列挙レッキョしたのはつまり,調査チョウサ項目列挙レッキョの,5つの続柄ゾクガラ関係カンケイ,からて,ん,オモ介護カイゴ要員ヨウイン,ああ,は妻である,ああー,場合バアイ,[6秒無言]ああ[気づく],ちょっともう一度イチドやります。ああ,オモ介護カイゴ要員ヨウインツマである場合バアイノゾいて,ああ,[5秒無言]水準スイジュンタッしていない,精神健康,ハジまる,そして,介護カイゴ負担フタン,精神健康から介護カイゴ負担感フタンカンまで,の,パス,んんー,パス係数,つまり,この,パス係数はあのー,はその精神セイシン健康度ケンコウド計算ケイサンするー,方程式です。ん。このナカからられるのは,介ー,統計学トウケイガク有意,ああー,[3秒無言]つー,ヤクつ,水[「水準スイジュン」と言いかける],有意,ん,水準スイジュンの,ん,介護カイゴー,介護カイゴ負担感フタンカン,精神,健康,方面で,影響エイキョウがあります。[6秒無言。]これは,られ,ミトめられました。    
387         うんうん。はい,ありがとうございます。なんとなく,結果ケッカは,わかりますか?うん。  
388     嗯,基本上明白。除了这个ー方程式不是很了解以外。 ん,基本的キホンテキにはわかります。このー方程式があまりよくわからない以外イガイは。    
389         うん。うん。  
390     嗯。但是知道它是用了方程式的那个ー,パス係数ケイスウ[「けいすう」と日本語ニホンゴ発音する], ん。しかしそれは方程式ホウテイシキのそのー,パス係数をモチいて,    
391         うん。  
392     を,就是那个用パス係数[「けいすう」と日本語で発音する]计算的。 を,つまりそのパス係数をモチいて計算ケイサンしたのはわかります。    
393         うん。うんうんうん。パス係数ケイスウ使ツカったことがありますか?  
394     啊啊ー,没有用过,但是学过。 ああー,使ツカったことはないです,がマナんだことはあります。    
395         ああ,いたことがあるんですね。  
396     はい。 はい。    
397         なるほど。はいはい。あとチイさいところで,あの,ま,ここの,英語エイゴ数字スウジ多分タブンその福西フクニシ先生センセイツクった,あの,デ,あの,やりカタしたデータっていうことですよね。だからこの結果ケッカしたのはその福西フクニシ先生センセイがチェックしてくださったってことでいいですか。うん,うん。  
398     嗯嗯ー,应该不是。 んんー,そうではないはずです。    
399         うん。  
400     他只是用它这个作为标准,然后算出自己。 かれはただそのこれを水準スイジュンとしてモチいて,それから自分ジブン算出サンシュツしただけです。    
401         うんうん。  
402     嗯,自己采访的这儿, ん,自分ジブンでインタビューしたこの,    
403         うん。  
404     这调查的这六百二十个人里边儿,符合这个点的,然后采点[「采点」という表現は中国語で使用しない,中国語では「评分」という]。然后,[「然后」のあとは通訳ツウヤクシャコエカサなり不能フノウ]。 この調査チョウサしたこの620ニンナカ,このテン適合テキゴウしたヒト,それから採点サイテンします。それから,[「それから」のあとは通訳者と声が重なり聞き取り不能]。    
405         うん,うん,うんうん,うん。   
406     サイ通訳ツウヤクシャヤク「アンケートをとったその600何人かの中から,これに合う人を選んだ」のあとに「さいてん」と日本語ニホンゴいかける],嗯,シュウ 採[通訳者の訳「アンケートをとったその600何人かの中から,これに合う人を選んだ」のあとに「採点サイテン」と言いかける],ん,つまり,    
407         あ,採用サイヨウ[協力者が言った「采点」という言葉を通訳が聞き間違えて「採用サイヨウ」と訳したため,それを受けて「採用サイヨウ」と言う]したのはダレが。  
408     採用サイヨウし,採用サイヨウしたのは[ワラう],筆者ヒッシャ[「ひっしゃ」と日本語ニホンゴ発音する]。  採用し,採用したのは[笑う],筆者。     
409         あああー[ワラう],ごめんなさい[ワラう],中国チュウゴクで。ハッハッ[ワラう]。へへへ[ワラう]。  
410     啊,笔者啊,笔者啊[スコワラう]。 あ,筆者ヒッシャよ,筆者ヒッシャよ[スコワラう]。    
411         あっ,筆者ヒッシャが,  
412     啊啊。 ああ。    
413         えっと,600ニンナカからこの,デ,あの,方程式ホウテイシキヒトエラエラんだわけですね。筆者ヒッシャが。  
414     嗯,啊啊。 ん,ああ。    
415         あーあーあーなるほど。で,そ,その結果ケッカが,こういうなんか数字スウジよくわからないですけど,この数字スウジになってたっていうわけですか?  
416     はい。この, はい。この,    
417         んん。  
418     [6ビョウ無言ムゴンでページをめくる。]ツギ。これは,これ。CFIとかー,多分タブン専門センモン用語ヨウゴのー,  [6秒無言でページをめくる。]次。これは,これ。CFIとかー,多分専門用語のー,     
419         うんー。  
420     英語エイゴヤク最初サイショ文字モジ 英語エイゴヤク最初サイショ文字モジ    
421         はいはいはいはい。で,この数字スウジナニアラワすかとかは,まあ,勉強ベンキョウーされました?あ,クワしいことはよくわからない,ですねー。  
422     はい。ないです。これ,  はい。ないです。これ,     
423         ああー,  
424     精神セイシンホウは, 精神の方は,    
425         ええ,ええ。  
426     わからないです。 わからないです。    
427         あーあーなるほど。  
428     はい。 はい。    
429         うーん。でも多分タブン600ニンナカからそのヒトを,この,筆者ヒッシャがー,エラんだ。っていう,ことですね。    
430     はい。 はい。    
431         なるほど。はいはい。あとはー,あと,そのツギの,その,こういう数字スウジてきて,まあその,えー,水準スイジュンたすものだったっていうことでいいですか?それはナニか,   
432     はい。 はい。    
433         よくわからないですけど。それから,えーっと,5つの続柄ゾクガラで,えー,からると,あの,ツマである場合バアイノゾいて,そのあとはですね,精神セイシン,から,なんかそのパス,パス係数ケイスウっていうのが,あの,方程式ホウテイシキヤク,あ,統計トウケイ役立ヤクダつ,あの,水準スイジュンたしている,っていうことでいいですか?     
434     たしていない。 たしていない。    
435         たしていない?  
436     うん。 うん。    
437         あっ,ほんと,それはどこに,あります?  
438     たしておらず。 たしておらず。    
439         あーなるほど。   
440     はい。 はい。    
441         はいはい。たしていないんですね。[5ビョウ無言ムゴン。]たしていないっていうことはどういう意味イミがあるんでしょうか。  
442     没有达到需要,有ー, 必要ヒツヨウがある,あるー,    
443         んー,んー,うん,  
444     有意义的那个ー,就是有用的标准。 意義イギのあるそのー,つまりヤク水準スイジュンタッしていないです。    
445         うん。  
446     就,这个ー,统计パス係数ケイスウ[「けいすう」と日本語ニホンゴ発音する],统计学。 つまり,このー,パス係数を統計トウケイする,統計学トウケイガク    
447         うん,うん,うん。っていうことはナニアラワしているんですかね。うん。  
448     シバラ無言ムゴン。]表示的是这里边儿, [暫く無言。]表示ヒョウジしているのはここのナカで,    
449         うん,うん,うん。  
450     除了就要,从这个ー,五个亲属关系,他列举了五, このー,5つの続柄ゾクガラ関係カンケイから,をノゾいて,カレは5,    
451         うん。  
452     五个, 5つ,列挙レッキョしました,    
453         うんうんうん。うんうん。  
454     嗯嗯,五个亲属关系的中间,除了妻子, んん,5つの続柄ゾクガラ関係カンケイ中間チュウカンツマノゾいて,    
455         うん。うん。  
456     其他人都,精神セイシン[「せいしん」と日本語ニホンゴ発音する],就是精神健康方面感到了负担。 そのヒトはみな,精神,つまり精神健康方面で負担フタンカンじました。    
457         うん。  
458     有一个。 ヒトつあります。    
459         あっ,精神的セイシンテキ負担フタンだけをカンじている。うん。  
460     からー[通訳ツウヤクシャヤク精神的セイシンテキ健康ケンコウ」のあとにう],介護カイゴ負担フタン[「かいごふたん」と日本語ニホンゴ発音する],就是。 からー[通訳者の訳「精神的健康」のあとに言う],介護負担,つまり。    
461         ん?[「ん?」のあとは不能フノウ]。  
462     この関連性カンレンセイがあるー,という。  この関連性があるー,という。     
463         あ,あるっていうことなんですね。  
464     あるという。 あるという。    
465         精神セイシンチガう,オクさんをノゾいて,ホカヒトたちは精神的セイシンテキ健康ケンコウ,とー,この,介護カイゴ負担感フタンカンにすごく関係カンケイがある。  
466     関係カンケイがあるーということ。 関係があるーということ。    
467         あーなるほど。なるほどね。それはどういうところからそう,基準キジュンたしてないから。どうしてそうオモいましたか?  
468     对。 はい。    
469         んーん。たしていないと関係カンケイがあるっていうことなんですね。  
470     对。 はい。    
471         んん,んん。  
472     有关系。 関係カンケイがあります。    
473         んー。あっ,そしてそのあとに,あっ,ここにいてあるところですかそれは?  
474     嗯。 ん。    
475         介護カイゴ負担感フタンカン精神的セイシンテキ影響エイキョウ健康ケンコウ影響エイキョウっている」っていてあるんですけど,  
476     嗯。 ん。    
477         そこに,  
478     是。 はい。    
479         書いてあるからそう思ったのかな?  
480     是的。 そうです。    
481         うんうんうん。で,このフタつがすごく関係カンケイがあるっていうことがわかったっていうことですね。   
482     はい。 はい。    
483         はーい。  
484     是的。 そうです。    
485         うんうん。あとここに,あの「有意ユウイ」ってなんかあるんですか?  
486     嗯。 ん。    
487         えー,「有意ユウイ」ってあるけど,これは,まあ,ユウ,「ヤクつ」とかいう意味イミでいいですか?  
488     ,有是有, ,あるにはある,    
489         うん。  
490     有用的,就是,ハッ,[4ビョウ無言ムゴン有意ユウイ[「ゆうい」と日本語ニホンゴ発音する]。 ヤクつ,つまり,ハッ,[4秒無言]有意。    
491         うん。有用ユウヨウヤクつっていう,  
492     这个有用[「有用ユウヨウ」のあとに「da2コエ」と一言ヒトコトいかけるが不能フノウ,「达」か?],就是[「就是」のあとに「tong3コエ」と一言ヒトコトいかけるが不能フノウ,「统」か「同」か?], このヤクつ[「ヤクつ」のあとに「だ」と一言言いかけるが聞き取り不能,「タチ」か?],つまり[「つまり」のあとに「とん」と一言言いかけるが聞き取り不能,「オサム」か「同」か?],    
493         中国語チュウゴクゴナンなんですか?これは。  
494     「有意」,漢字カンジはないー[中国語に同じ漢字はあるが「故意に」や「する気がある」という意味であり,「意義がある」や「役立つ」の意味はない]。 「有意」,漢字はないー[中国語チュウゴクゴオナ漢字カンジはあるが「故意コイに」や「するがある」という意味イミであり,「意義イギがある」や「役立ヤクダつ」の意味イミはない]。    
495         あっ,ないけど,  
496     あっ,ない。 あっ,ない。    
497         漢字から,そう,うん。  
498     このー組み合わせの漢字カンジー?  このー組み合わせの漢字ー?     
499         うん。  
500     ない。 ない。    
501         ないんですね。  
502     うん。 うん。    
503         でも多分タブン,こうだ,そうだろうと,  
504     はい。 はい。    
505         オモうね。意味イミが,意味イミがあるっていうことで。いいですかー?ああ[通訳ツウヤクモノ発言ハツゲン「う,ない,あ,意味イミがある」のあとにう],いや,この,ユウ有意ユウイで,役立ヤクダつっていう,意味イミだとオモう,んですよね?   
506     嗯嗯嗯ー,有,ゆ,有,ちょっとー, んんんー,あります,ゆ,あります,ちょっとー,    
507         有用ユウヨウだ。  
508     微妙ビミョウなー,有用的, 微妙なー,ヤクつ,    
509         ま,有用ユウヨウっていうかはヤクつ。  
510     就ー,はい。使ツカえるー。 つまりー,はい。使ツカえるー。    
511         うんうんうん。じゃあ,その統計学トウケイガク使ツカえる水準スイジュンっていう意味イミでいいですか?  
512     いいです。 いいです。    
513         いいですか。の[いかける],はいはい,はーい。ありがとうございまーす。うん,じゃあ考察コウサツにいっていいですか?  
514     いいです。 いいです。    
515         うん。なんか疑問点ギモンテンとかあったら,もう,ここよくわからないんだけどー,とかってくださいね。  
516     はい。 はい。    
517         うん。はい,どうぞー。あっ,で,これ,んで,くださっていいです。こう,カミに。  
518     うん。 うん。    
519         うん。あとで回収カイシュウしますので。  
520 p97 【考察]取り上げた全ての続柄において,介護に対する負担感が高いほど精神的健康が低下していることが明らかとなった。 はい。[5ビョウ無言ムゴン。]自己列举的, はい。[5秒無言。]自分ジブン列挙レッキョした,    
521         うん。  
522     嗯,全部的,亲属关系,[シバラ無言ムゴン]研究表明,チガう[通訳ツウヤクシャヤク研究ケンキュウによると」のあとにう],あきらけたー[「アキらかとなったー」のこと],ことは,した,就最初サイショに,研究表明,嗯,研究表明,ち,对于介护,负担感越高, ん,全部の,続柄ゾクガラ関係カンケイ,[暫く無言]研究はアキらかにする,違う[通訳者の訳「研究によると」のあとに言う],アキらかとなったー,ことは,した,最初に,研究はアキらかにする,ん,ち,介護カイゴタイする,負担感フタンカンタカいほど,    
523         うん。  
524     精神健康度越低。 精神セイシン健康度ケンコウドヒクいことを,研究はアキらかにする。    
525 p97 このことにより,介護負担感に影響を与えている要因に着し,介護負担感を軽減させるための専門的な援助を今後より積極的に進めていくことが望まれるものと推察された。 啊啊,从这件事表明,[暫く無言]以介护负担感的影,影响,以,以及,给这个负担感造成的,主要原因,作为,[3ビョウ無言ムゴン]嗯嗯,[4ビョウ無言ムゴン]重点,嗯嗯,[シバラ無言ムゴン]然后介护负,介护负担感,啊啊,减轻,为了减轻这个负担感,嗯嗯,专门的,援助,以及以后,积极地推进,[4ビョウ無言ムゴン]嗯嗯,[6ビョウ無言ムゴン]作为,嗯嗯ー,[5ビョウ無言ムゴン]希望,[シバラ無言ムゴン]あっ,能重新说一下这个。 ああ,このコトからアキらかにする,[暫く無言]介護カイゴによる負担感フタンカンの影,影響エイキョウオヨオヨび,この負担感フタンカンこした,オモ原因ゲンイン,[3秒無言]んん,[4秒無言]重点,として,んん,[暫く無言]それから介護カイゴ負,介護カイゴ負担感フタンカン,ああ,軽減ケイゲンする,この負担感フタンカン軽減ケイゲンするために,んん,専門的センモンテキな,援助エンジョオヨ今後コンゴ積極的セッキョクテキ推進スイシンします,[4秒無言]んん,[6秒無言]として,んんー,[5秒無言]希望する,[暫く無言]あっ,もういちどちょっとこれをうことができます。    
526         うん,うん。  
527     嗯。 ん。    
528         はいはいはい,はいはい。  
529     作为以后的期望,和,嗯,嗯,期望,和,嗯,作为期望,就是,嗯ー,为了减轻介护负担,然后专门的援助,[3ビョウ無言ムゴン]就积极地推进,专门,专门,[「专门」のあとはツブヤくが不能フノウ],[6ビョウ無言ムゴン]啊啊,为了减轻介护负担感的专业援助,嗯,积极推进。 今後コンゴ期待キタイとして,と,ん,ん,期待キタイ,と,ん,期待キタイとして,つまり,んー,介護カイゴ負担フタン軽減ケイゲンするために,それから専門的センモンテキ援助エンジョ,[3秒無言]積極的セッキョクテキ推進スイシンします,専門センモン専門センモン,[「専門センモン」のあとは呟くが聞き取り不能],[6秒無言]ああ,介護カイゴ負担感フタンカン軽減ケイゲンするための専門センモン援助エンジョ,ん,積極的セッキョクテキ推進スイシンします。    
530         うん。はい。ありがとうございます。えっと,一番イチバン最後サイゴの,えーっと,ん?希望キボウボウっていてあるところ[「ノゾまれるもの」のこと]の,   
531     はい。 はい。    
532         うん,これは,「まれるものと推察スイサツされた」,まあ,簡単カンタンうとどういう意味イミですかねえ。なんかダレからナニかを希望キボウしますかー?   
533     这作者, この筆者ヒッシャが,    
534         うん,うん。  
535     把这个, これを,    
536         うん。  
537     [5ビョウ無言ムゴン]就减轻介护者的负担, [5秒無言]介護カイゴシャ負担フタン軽減ケイゲンします,    
538         うん,うん。うん。  
539     啊啊,希望那个ー专业的援助。 ああ,そのー専門的センモンテキ援助エンジョ希望キボウします。    
540         うん。希望キボウされてるんですね。  
541     希望キボウされている。 希望キボウされている。    
542         ああーなるほど。はいはい,ハッ[ワラう]。スイ推察スイサツーはどういう意味イミ  
543     就推测,啊啊ー,推,察,就是,推测和观察的意[「意思」といかける]。 推測スイソクする,ああー,推測スイソクし,調シラべてみる,つまり,推測スイソク観察カンサツの意[「意味イミ」と言いかける]。    
544         うん。  
545     スイソクしてー観察カンサツーする意味イミ。  推ー測してー観察ーする意味。    
546         うんうん。あっ,推測スイソクして観察カンサツする。  
547     して観察カンサツする。 して観察カンサツする。    
548         じゃあ,マレ,どういう意味イミですかね。希望キボウして,推測スイソクして,観察カンサツするんですかね,フフ[ワラう]。  
549     对。观察,啊啊。 はい。観察カンサツします,ああ。    
550         んーん。筆者ヒッシャ観察カンサツしますということですかね。  
551     はい。 はい。    
552         んー。これから,  
553     是的。 そうです。    
554         観察しますっていうことなんですか。ん,ん。  
555     [3ビョウ無言ムゴン。]应该是考察吧。 [3秒無言。]考察コウサツのはずでしょう。    
556         うん。うん。  
557     推进考察。考察コウサツー[「こうさつー」と日本語ニホンゴ発音する]。嗯。嗯。 考察コウサツ推進スイシンする。考察ー。ん。ん。    
558         あっ,考察コウサツ観察カンサツじゃなくて,  
559     嗯嗯? んん?    
560         考察?ああー,じゃ,カンガえます。っていうこと。   
561     嗯嗯。 んん。    
562         はい。それからここに,えっとー,「ノゾまれる」とか,「推察スイサツされる」とかありますよね。この「れる」っていうのは,なんか特別トクベツ意味イミがあるとオモいます?A[協力者の姓]さん。  
563     される[ツブヤく]。[「される」のあとはデータ収集シュウシュウシャコエカサなり不能フノウ]。 される[呟く]。[「される」のあとはデータ収集者と声が重なり聞き取り不能]。    
564         が,「推察スイサツする」じゃなくて,「されー」,「された」になってますよね。あんまりにし,しませんか,あんまりそういうの[ワラう]。  
565     はい[スコワラう]。にしー。 はい[少し笑う]。気にしー。    
566         あんまりにしないですね。こういうのね。はい。はい。えっとー,それから「専門的センモンテキ援助エンジョ」ってね,さっき,  
567     うん。 うん。    
568         からて,これ,具体的グタイテキにはたとえばー,どんなことでしょうか。うん。  
569     就是需要专业的人员。 つまり専門的センモンテキなスタッフが必要ヒツヨウです。    
570         うんうん。  
571     专业的。 専門的センモンテキな。    
572         うん。  
573     いえ[通訳ツウヤクシャヤク専門センモン必要ヒツヨウ人々ヒトビト」のあとにう]。 いえ[通訳者の訳「専門が必要な人々」のあとに言う]。    
574         ウ,フッ[ワラう]。  
575     专业援助就是ー,専門的センモンテキな,専門家センモンカからーの援助エンジョ 専門センモン援助エンジョはつまりー,専門的な,専門家からーの援助です。    
576         専門家センモンカっていうとたとえばどんなヒトですか。  
577     どんなヒト どんなヒト    
578         うん。  
579     就是学过,学过,介护的。 つまり介護カイゴを,マナんだことがある,マナんだことがあるヒトです。    
580         うんうんうん。うんうんうんうん。あーあーなるほどね。  
581     嗯。 ん。    
582         そのヘルパーさんとかー,  
583     ヘルパーさんとかー, ヘルパーさんとかー,    
584         うんうん,ケアマネとかですか?  
585     あのーケアマネジャー。 あのーケアマネジャー。    
586         ああ。うんー。  
587     あのー。 あのー。    
588         そういうヒト援助エンジョ,したほうがいいという,意味イミですかね。  
589     はい。ソーシャルワーカーとか。 はい。ソーシャルワーカーとか。    
590         うん。はいはいはいはい。  
591     はい。 はい。    
592         なるほど。あとですね,ちょっとそのマエのところでー,んーっとー,「スベての続柄ゾクガラにおいて,介護カイゴタイする負担感フタンカンタカいほど精神的セイシンテキ健康ケンコウ低下テイカしている」,なんだっけ,っと,なんか,「アキらかになった」ってありますから,なんかがわかったんだとオモうんですけどー,  
593     はい。 はい。    
594         わかったことを,もうちょっとこう,わかりやすく,えーナニが,わかったっていうふうにってますか?  
595     嗯嗯,就是,介护负担感越高, んん,つまり,介護カイゴ負担感フタンカンタカいほど,    
596         うん,うん。  
597     精神健康度越低。 精神セイシン健康度ケンコウドヒクいです。    
598         ああーなるほどね。はいはいはい。  
599     负担感就是说,我觉得负担很越大, 負担感フタンカンはつまり,ワタシオモうのは負担フタンがとてもオオきいほど,    
600         うんうんうん。  
601     但是我的,我的健康, だけどワタシの,ワタシ健康ケンコウは,    
602         うんうん,うんうん。  
603     ヤスシはー[通訳ツウヤクシャヤクワタシ健康ケンコウ」のあとにう],不好。 ヤスシはー[通訳ツウヤクシャヤクワタシ健康ケンコウ」のあとにう],よくないです。    
604         うんうんうん。  
605     我的健康不好。嗯,嗯。 ワタシ健康ケンコウはよくないです。ん,ん。    
606         ああーなるほど。なるほど[ワラう]。ああ,そう,そうなんですねー,そういうことがわかったっていうこと。はい,ありがとうございます。はい,トクに,じゃあ,そこのここの要旨ヨウシのところは,あのー疑問点ギモンテンとかはないですかね?  
607     ありま,有。 ありま,あります。    
608         うんうんうん,うんうんうんうん。  
609     就是这些专业的ー, つまりこれらの専門的センモンテキなー,    
610         ああー。  
611     嗯嗯, んん,    
612         はいはい。  
613     专业用语。 専門センモン用語ヨウゴです。    
614         はいはい。はー,まだ,これ使ツカったことがないんですね。A[協力者の姓]さんは。  
615     嗯,没有用过。所以说不了解。 ん,使ツカったことがないです。だからわからないです。    
616         うんうん。あーなるほど。うん。で,それ以外イガイのところで,ダイー,オオきな結論ケツロンとかはわかりましたか?   
617     嗯。 ん。    
618         うん。  
619     最,嗯,最重要的那个结论,基本上了解。 最も,ん,最も重要ジュウヨウなその結論ケツロンは,基本的キホンテキにはわかります。    
620         うん。うんうん。はい,ありがとうございます。えっと,ちょっと休憩キュウケイしましょうか?  
621     嗯。 ん。    
622     要旨ヨウシナカでー,就,一般只读目的, 要旨の中でー,つまり,普通フツウただ目的モクテキ    
623         ん。はい。  
624     和它的结果,以及它的那个考察。 とその結果ケッカオヨびそのそれの考察コウサツだけをみます。    
625         ああーなるほど。  
626     嗯。 ん。    
627         方法ホウホウはあまりまないですね。   
628     方法ホウホウはあまりまない。 方法ホウホウはあまりまない。    
629         あー,じゃあ,  
630     就一般不怎么读它的研究方法。 普通フツウその研究ケンキュウ方法ホウホウはあまりみません。    
631         ああ,それはどうしてーですか。  
632     因为,不想,就是,模仿它的研究方法。嗯,想有, なぜなら,つまり,その研究ケンキュウ方法ホウホウ真似マネしたくないからです。ん,ちたい,    
633         ああーあああ。  
634     想要有自己的特点的话,就做自己的调查。 自分ジブン特徴トクチョウちたいのならば,自分ジブン調査チョウサをします。    
635         ああああ。ああ,ああ,先生センセイもそういうふうにしなさいと,おっしゃるんですか。  
636     嗯,嗯嗯,老师也是说,看一下就想了大概吧。 ん,んん,先生センセイも,ちょっと大体ダイタイカンガえましょうといます。    
637         ああ,ああ。はぁーはぁーはぁーはぁーはぁー。   
638     嗯。 ん。    
639         あっ,もちろん方法ホウホウ真似マネするとオナ研究ケンキュウになっちゃいますからねえ[ワラう]。  
640     嗯。 ん。    
641         アハ[ワラう],じゃあ,あまりまないんですね。で,結果ケッカだけは参考サンコウにするっていうことですか。  
642     ケツ[「結果ケッカ」と日本語ニホンゴいかける],嗯嗯ー,结果一般都会作为参考。 結[「結果」と言いかける],んんー,結果ケッカ普通フツウみな参考サンコウにします。    
643         んーんーんー。うん。  
644     嗯嗯,就是,这个作者已经结[「结论」といかける],トク出了这样的结论的话, んん,つまり,この筆者ヒッシャがすでにケツ[「結論ケツロン」と言いかける],このような結論ケツロンしたならば,    
645         うん。うん。  
646     啊啊,我就不要再有这样的结论了。 ああ,ワタシはもうこのような結論ケツロンはいらないです。    
647         うん。  
648     嗯。就他已经研究过的东西我不,我就不能再研究了。 ん。カレがすでに研究ケンキュウしたことがあるものはワタシはしない,ワタシはもう研究ケンキュウすることはできないです。    
649         うん。うん。うん。  
650     嗯。 ん。    
651         うんうんうんうんうん。あの結果ケッカと,ケッ考察コウサツチガってるとオモうんですけど,    
652     嗯。 ん。    
653         あの,結果ケッカのところをるんですね?で考察も見る。  
654     嗯,一般会看。 ん,普通フツウます。    
655         んーん。なるほど。あの結果ケッカっていうと方法ホウホウがわからないと結果ケッカがわからないーですよね?    
656     所以说ー, だからー,    
657         うん。  
658     这个方法只是大概地看眼着。 この方法ホウホウはただ大体ダイタイているだけです。    
659         うんうん。うんうん。  
660     嗯。 ん。    
661         うんうん。ね。  
662     而且因为要看地,看地,那么很多,说没有那么多时间,一般都会[いかける]。 そのうえ,あんなにオオく,な,なければならない,そんなにオオくの時間ジカンはないので,普通フツウはみな[言いかける]。    
663         ウッフッフッフッフッ[ワラう]。  
664     ウーフッ[ワラう]。 ウーフッ[笑う]。    
665         そうか。ハッハッ[ワラう],わかりました。  
666     ハッハッ[笑う]。 ハッハッ[笑う]。    
667         ハッハッ[笑う],はいはい,どうもどうも。  
668 p97 I .緒言 绪言。 諸言ショゲン    
669 p97 日本の高齢化率は,2009年度版高齢社会白書によれば,2008年10月現在で22.1%,2015年には26.9%,2055年には40.5%に達すると指摘され,さらに要支援・要介護認定を受けた者は2006年度末で425.1万人を超え,その7割近くが在宅で生活していることが指摘されている。 [4ビョウ無言ムゴン。]日本的高龄化,率,从,二零零九年度版高龄社会白书[「白书」という表現は中国語で使用しない,日本語の「白書」は中国語で「白皮书」と言う]来看,二零零八年十月,现在,是,二十二点一,[3ビョウ無言ムゴン]啊啊,百分之二十二点一,二零一五年,啊啊ー,到二零一五年的话,是,百分之二十六点九,到二零五零,二零五五年,是,百分之四十点五,[シバラ無言ムゴン]以及,要支[「支援」といかける],需要支援,以[「以及」といかける],和ー,需要介护认定,的ー,人,啊啊,需要介护,需要支援和需要介护的人,嗯嗯,到二零零六年年末,为止,已经超过了四百二十五点一万人。其中,将近七,七,将近,ナナワリ[「ななわり」と日本語ニホンゴ発音する],将近七成,是在家生活了。 [4秒無言。]日本の高齢コウレイ,率は,2009年度版高齢化コウレイカ社会シャカイ白書ハクショかられば,2008ネン10ガツ現在ゲンザイ,は,22.1,[3秒無言]ああ,22.1%,2015ネン,ああー,2015ネンまでならば,は,26.9%,2050,2055ネン,には,40.5%,[暫く無言]オヨび,支[「支援」と言いかける]なければいけない,支援シエン必要ヒツヨウとする,オヨ[「オヨび」と言いかける],とー,介護カイゴ認定ニンテイ必要ヒツヨウ,なー,人,ああ,介護カイゴ必要ヒツヨウとする,支援シエン必要ヒツヨウとし介護カイゴ必要ヒツヨウとする人は,んん,2006ネン年末ネンマツまで,までに,すでに425.1万人マンニンえました。そのナカで,7チカく,7,7割チカく,7ワリチカく,はイエ生活セイカツをしています。    
670 p97 高齢者自身が可能な限り地域社会で家族との生活を望んでいるものの,一方では,核家族化の進展や女性の社会進出,夫婦のみの世帯の増加,介護者の高齢化等による家庭の介護力低下という環境変化によって,家族介護による家族員のストレス問題が深刻化していることが知られている。 [8ビョウ無言ムゴン]啊啊ー。老龄,老龄者,老龄人,本身,也是希望,尽可能的在,尽可能的在,啊啊ー,自己生活习惯的地方生活。嗯嗯。一方面,啊啊ー,[4ビョウ無言ムゴン核家族カクカゾク[「かくかぞくか」と日本語ニホンゴ発音する],就是,[シバラ無言ムゴン]这个不知道用中文怎么讲。啊啊,就是两个人的家庭和三个人的家庭,嗯嗯,随着ー这个ー,小家庭,嗯嗯,的发展,以及,女性的,[4ビョウ無言ムゴン]出,啊啊,女性出入社会,[6ビョウ無言ムゴン]嗯嗯ー,[4ビョウ無言ムゴン]夫妇,觉得夫妻两个人的ー,夫妻两个人在一起生活的ー数量的揄チ,[9ビョウ無言ムゴン]以及介护人员的,嗯嗯ー,年龄的ー,搗蛛C嗯,[4ビョウ無言ムゴン]根据家庭介护,能力的,[7ビョウ無言ムゴン]不足?或者是低,很低,以及环境的变化,家族介护,啊啊,介护人员,以及家族成,成员之间的,啊啊,[4ビョウ無言ムゴン]压力问题,[6ビョウ無言ムゴン]嗯嗯ー,[シバラ無言ムゴン][ツブヤくが不能フノウ]成为重,重要的问题。 [8秒無言。]ああー。高齢コウレイ高齢者コウレイシャ高齢者コウレイシャ自身ジシン,も,できるだけ,できるだけ,ああー,自分ジブン生活セイカツれている場所バショでの生活セイカツを,希望キボウします。んん。一方,ああー,[4秒無言]核家族化,つまり,[暫く無言]これは中国語チュウゴクゴでどうえばいいかわからないです。ああ,つまり二人フタリ家庭カテイ三人サンニン家庭カテイ,んん,このー,小さな家庭,んん,の発展ハッテントモナいー,オヨび,女性の,[4秒無言]出,ああ,女性が社会に出入デイりする,[6秒無言]んんー,[4秒無言]夫婦フウフ夫婦フウフ二人フタリのー,夫婦フウフ二人フタリ一緒イッショ生活セイカツするー数量スウリョウ増加ゾウカだとオモいます,[9秒無言]オヨ介護カイゴシャの,んんー,年齢ネンレイのー,増大ゾウダイ,ん,[4秒無言]家庭カテイ介護カイゴ,能力の,[7秒無言]不足?あるいはヒクさ,とてもヒクい,オヨ環境カンキョウ変化ヘンカモトづき,家族カゾク介護カイゴ,ああ,介護者カイゴシャオヨ家族カゾク成,成員セイインアイダの,ああ,[4秒無言]ストレス問題モンダイが,[6秒無言]んんー,[暫く無言][呟くが聞き取り不能]重,重要な問題モンダイになっています。    
671 p97 従来の研究によれば,「介護負担(burden)」は,「親族を介護した結果,介護者が情緒的,身体的健康,社会生活及び経済状態に関して被った被害の程度」と定義され,また,介護によって健康を損なった家族は「隠れた患者(hidden patient)」 と総称できるほど深刻なインパクトを受けていると言われている。 从以前的ー研究来看,介护负担,是,嗯嗯ー,介,[3ビョウ無言ムゴン]介护负担的定义是,亲族,亲族是ー,[3ビョウ無言ムゴン]有亲属关系的,家人,嗯嗯,介护,介护的ー,[4ビョウ無言ムゴン]成果,介护者的情绪方面的,啊啊,身体的健康,啊啊,社会生活,以及经济状况,嗯嗯,方面的,[4ビョウ無言ムゴン]关于那 ,负,啊啊ー,被害的程度,[5ビョウ無言ムゴン]其次,嗯嗯,[シバラ無言ムゴン]嗯嗯[吐息トイキ],[シバラ無言ムゴン]根据介护,啊啊,健康受到损害的家族,家族,啊啊,被成为,隐形的患者,[シバラ無言ムゴン]这也是一个深刻的问题。 以前のー研究かられば,介護カイゴ負担フタン,は,んんー,介,[3秒無言]介護カイゴ負担フタン定義テイギは,親族シンゾク親族シンゾクはー,[3秒無言]ゾクガラ関係カンケイがある,家族カゾク,んん,介護カイゴ介護カイゴのー,[4秒無言]成果,介護者カイゴシャ情緒ジョウチョ方面ホウメンの,ああ,カラダ健康ケンコウ,ああ,社会生活,オヨ経済ケイザイ状況ジョウキョウ,んん,方面の,[4秒無言]それにカンする,負,ああー,被害の程度,[5秒無言]それから,んん,[暫く無言]んん[吐息],[暫く無言]介護カイゴモトづき,ああ,健康が損害ソンガイけた家族カゾク,家族は,ああ,カクれた患者カンジャ,になりました,[暫く無言]これも深刻シンコク問題モンダイです。    
672 p97 24時間休むことなく家族で介護に終始するケースも少なくない。 シバラ無言ムゴン。]一天二十四小时没有休息,[3ビョウ無言ムゴン]然后家人一天从,从开始到结束,啊啊,介护的,例子很多。[シバラ無言ムゴン。] [暫く無言。]イチニチ24時間ジカンヤスみなく,[3秒無言]それから家族カゾクイチニチから,はじめからおわりまで,ああ,介護カイゴの,レイはとてもオオいです。[暫く無言。]    
673         ああ,ちょっと,ナガくなった,このへんで,   
674     嗯。 ん。    
675         りましょうかねえ。  
676     はい。 はい。    
677         ありがとうございます。えっと,じゃあ,最初サイショに,んー,なんか,こう日本ニホン高齢化コウレイカハナシでずっと[ワラう],  
678     嗯。 ん。    
679         このヘン問題モンダイないですか?トクに。最初サイショの。うん,うん。  
680     基本上没有问题,但是在,读的时候就会, 基本的キホンテキには問題モンダイないです,が,むときに,    
681         うん。  
682     把这些地方[「指摘シテキされている」のこと], これらのところ[「指摘シテキされている」のこと]を,    
683         うんうん。「指摘シテキされている」,はい。  
684     这个,翻译成中文的时候就会,把这个ー, これ,中国語チュウゴクゴ翻訳ホンヤクするときに,これをー,    
685         うんうん。うん。  
686     没法翻译的感觉。 翻訳ホンヤクしようがない感覚カンカク    
687         ああ,ああ。  
688     嗯。 ん。    
689         このー,あの,「指摘シテキ」っていてある意味イミはわかりますか?  
690     啊啊,意味イミ[「いみ」と日本語ニホンゴ発音する],嗯ー,大概明白。 ああ,意味,んー,大体ダイタイわかります。    
691         な,だ,どういう意味イミだとオモいますか?だ,大体ダイタイでいいですけど。ンフフフフ[ワラう],フー[ワラう]。  
692     [3ビョウ無言ムゴン]就是ー,根据这个二零零, [3秒無言]つまりー,この200,    
693         うん。  
694     九年度白书[「白书」という表現は中国語で使用しない,日本語の「白書」は中国語では「白皮书」という], 9年度白書ハクショモトづく,    
695         うん。  
696     然后到二零零六年截止,根据调查里边儿指出的有近七成的, それから2006ネンまで,調査チョウサナカでの指摘シテキモトづくのは7ワリチカくが,    
697         うん。  
698     在家里边儿生活的这个意思。 イエナカ生活セイカツをしているというこの意味イミです。    
699         うん,いや,ワタシ質問シツモンしたのは,  
700     嗯。 ん。    
701         この,指[「し」と言う],ユビ[「し」とう],ユビ[「ゆび」とう]っていうこの漢字カンジ意味イミ  
702     这,指, この,指,    
703         わからないとおっしゃったからー,  
704     嗯。 ん。    
705         どん,たぶんどんな意味イミだとオモう,オモいますか?  
706     这个指,是,指示和ー, この指,は,指し示サシシメすとー,    
707         うん。  
708     シメす[通訳ツウヤクシャヤク「し,シメす」のあとにう]。啊啊。 示す[通訳者の訳「し,示す」のあとに言う]。ああ。    
709         あ,シメす,ああああー,ユビシメす。  
710     はい。ユビで。 はい。指で。    
711         これだって,  
712     はい。これだって。 はい。これだって。    
713         シメす。ああー。じゃ,これ,ダレがー,シメしますかー?  
714     谁来指示,就是根据这个调查的。 ダレ指示シジするのかは,つまりこの調査チョウサモトづきます。    
715         ナニナニが。うん。  
716     よっての[通訳ツウヤクシャヤク調査チョウサによって」のあとにう]。 よっての[通訳者の訳「調査によって」のあとに言う]。    
717         ああ,ハク,この白書ハクショ。   
718     白書ハクショー[「はくしょー」と日本語ニホンゴ発音する]。 白書ハクショー。    
719         うん。白書ハクショー。  
720     調査チョウサから。 調査チョウサから。    
721         調査チョウサ。から,それを,じゃ,調査チョウサがそれをう,し,シメしているっていう意味イミですかね?   
722     嗯。 ん。    
723         ああー。  
724     嗯,根据调查指示。 ん,調査チョウサモトづいて指示シジします。    
725         うんーうん。うん。うんーうんうん。じゃあこのシタの,えーっとー,6行目ギョウメの「指摘シテキされている」これもオナじですか?   
726     オナじー。嗯。 オナじー。ん。    
727         はい,この。  
728     我是一样想的。 ワタシオナじにオモいました。    
729         この[「この」のあとは通訳ツウヤクシャコエカサなり不能フノウ]でー,シメす,   
730     嗯。 ん。    
731         さ,されている。うんうん。  
732     它的, それが,    
733         うん。  
734     指的是这个[「7ワリチカく」のこと]。ワリチカく[「通訳ツウヤクシャヤク「7ワリチカく」のあとにう]。 しているのはこれ[「7割近く」のこと]です。割近く[「通訳者の訳「7割近く」のあとに言う]。    
735         うん。  
736     嗯。 ん。    
737         あ,この7ワリナニ%ですか?   
738     7ワリ[「ななわり」と日本語ニホンゴ発音する],7[「なな」と日本語ニホンゴ発音する],ヒャクブン七十ナナジュウ 7割,7,70%。    
739         ああ,ナニの70%ですか?うん。  
740     就是,这,四百二十五点一万人的,的,里边儿有, つまり,これ,425.1万人の,の,ナカに,    
741         うんうんうんうん。  
742     近,七成。 7割,チカくが,    
743         うーん。  
744     在家生活。 イエ生活セイカツします。    
745         ああ,なるほどね。はいはいはい。なるほど。その白書ハクショにそういうふうにいてありますという意味イミーでいいですかね。うんー。  
746     对。 はい。    
747         はい。じゃあ,あとねー,あのシタから2行目ギョウメの,平仮名ヒラガナの,あっ,えー,「ノゾんでいるも,ものの」って,点[「,」を意味する]があってー,ここあまりヤクされなかったんですけどー,なんか意味イミトクにないですかね。これ。  
748     嗯ー, ん。    
749         うん。  
750     没什么特别的,「もののー」应该是, トクナニもないです,「もののー」は,    
751         うん。  
752     这一段话。 この一段落イチダンラク言葉コトバのはずです。    
753         うん。  
754     嗯嗯,只是,这个,内容, んん,ただ,この,内容ナイヨウは,    
755         うん。うん。  
756     は,就是,这个ー,结束语吧。 は,つまり,このー,ムスびの言葉コトバなだけでしょう。    
757         うん。  
758     应[「应该」といかける],用日语的ー。 日本語ニホンゴでのー,    
759         うん。  
760     「ですー」,か,そのものー。 「ですー」,か,そのものー,のは[「のはず」と言いかける]。    
761         「です」,「ます」,に,あーなるほど。なんとかですっていう。  
762     啊啊。 ああ。    
763         最後サイゴけるような言葉コトバ  
764     啊啊,最後サイゴに,はい。 ああ,最後に,はい。    
765         だ。多分タブンだろうとオモったんですね。なるほど。じゃ,トクヤクし,さなかったんですね。  
766     はい。没翻是因为它这个, はい。ヤクさないのはそれこれは,    
767         うん。  
768     感觉就是前面的内容的一个重复语。 オモうにはつまりマエ内容ナイヨウ重複チョウフク言葉コトバだからです。    
769         うん。うん。  
770     嗯[通訳ツウヤクシャ協力者キョウリョクシャに「重复语?」と確認カクニンをしたあとにう]。 ん[通訳者が協力者に「重複チョウフク言葉コトバ?」と確認をしたあとに言う]。    
771         うん。あー,あっ,こういうことです,  
772     啊啊。 ああ。    
773         っていうふうに,ま,   
774     啊啊,就是, ああ,つまり,    
775         うん,うん。  
776     こういう,このもののはー, こういう,このもののはー,    
777         うん,うん。  
778     このナカ意味イミ このナカ意味イミ    
779         ああ,  
780     のー, のー,    
781         この前の分をけて,こうですって,  
782     はい。 はい。    
783         言っているってことなんですね。なるほど。じゃ,そのツギにー,なんか点[「,」を意味する]がすごくオオいんですけどー,えーっとー,一番イチバンシタギョウで「進出シンシュツの点[「,」を意味する],  
784     嗯。 ん。    
785         とか増加ゾウカテン[「,」を意味する]とかありますよね。この点[「,」を意味する]ってブンがまだわってない。  
786     嗯。 ん。    
787         っていうことだとオモうんですけどねえ,  
788     还没有结束,只是, まだわっていない,ただ,    
789         はいはい。  
790     举例的意思。 レイげる意味イミなだけです。    
791         だからどこ,どこかにツヅいていくと,  
792     嗯嗯。 んん。    
793         思うんですけど,  
794     嗯。 ん。    
795         この場合バアイはこの点[「,」を意味する]はどこかにツヅいていきますかー?ん。   
796     应该继续到这个地方。 この場所バショまでツヅくはずです。    
797         あっ,一番イチバンブン最後サイゴまで。  
798     嗯嗯。マルー[「。」を意味する], んん。丸ー[「。」を意味する],    
799         ああー。  
800     のところまで。 のところまで。    
801         じゃあ,ススム,「進出シンシュツー」が,どうしましたか?うん。  
802     女性出入社会, 女性ジョセイ社会シャカイ出入デイりする,    
803         うん。  
804     是作为一个ー例。 のはヒトつのレイとしてです。    
805         ああ,レイ  
806     嗯。 ん。    
807         じゃあもうヒトレイがありますか?  
808     就是夫妇ー, つまり夫婦フウフはー,    
809         うん。  
810     就是也是一个例子,一个原因吧。 つまりまた,ヒトつのレイで,ヒトつの原因ゲンインでしょう。    
811         うん。  
812     嗯。 ん。    
813         どれが原因ゲンインでしょうか。  
814     嗯,嗯ー?这个[「進出シンシュツ」をシメす]。 ん,んー?これです[「進出」を指し示す]。    
815         進出シンシュツ原因ゲンイン  
816     嗯。 ん。    
817         で,  
818     这都是原因。 これは全部ゼンブ原因ゲンインです。    
819         原因ゲンイン。じゃあ結果ケッカは?  
820     也, も,    
821         ナンですか。  
822     就是我的理解是,它也是, つまりワタシ理解リカイは,それも,    
823         うん。  
824     也,嗯,是原因,也是例子。 も,ん,原因ゲンインで,また,レイです。    
825         うんうん。ああ,じゃあ,ナン原因ゲンインだとオモいますか?  
826     啊啊ー,原因ゲンインじゃなくて,あのー, ああー,原因じゃなくて,あのー,    
827         あ,これは原因ゲンインなんですよねえ,全部ゼンブ。ここ。  
828     はい。全部ゼンブ はい。全部ゼンブ    
829         はい。  
830     就,嗯嗯ー, つまり,んんー,    
831         で,結果ケッカは?なんか,ナニ結果ケッカがあるからその原因ゲンインがあるんですよね。  
832     結果ケッカ[「けっか」と日本語ニホンゴ発音する]はー,就是,这个,家族,就是后边儿说的状况。 結果はー,つまり,この,家族,つまりウシろで状況ジョウキョウです。    
833         あーああー,家族カゾクー,  
834     嗯。 ん。    
835         のストレスがえた。  
836     啊啊, ああ,    
837         深刻シンコクした,  
838     嗯嗯。 んん。    
839         のが結果で,  
840     はい。 はい。    
841         その原因ゲンインが,えーっと,女性ジョセイ社会シャカイ進出シンシュツ  
842     就是,就是,环境变化, つまり,つまり,環境カンキョウ変化ヘンカ    
843         うん。  
844     以及, オヨび,    
845         うん。  
846     家族能力低下, 家族カゾク能力ノウリョク低下テイカ    
847         うん。  
848     是为什么?啊啊。 何故ナゼなのか?ああ。    
849         ああ,ここにあるもの全部ゼンブ  
850     もので。 もので。    
851         ここも,ここもそうですね。  
852     そこもそうです。 そこもそうです。    
853         増加ゾウカ増加ゾウカ  
854     嗯。 ん。    
855         それから高齢化コウレイカハイりますか。  
856     高齢化コウレイカも。うん。 高齢コウレイも。うん。    
857         ハイりますー?  
858     この「ナド」はー,等等。 この「等」はー,等々ナドナド    
859         ナドナドナドナド  
860     等々ナドナド[「などなど」と日本語ニホンゴ発音する],嗯嗯。 等々ナドナド,んん。    
861         あーあー,なるほどね。そういうものがー,原因ゲンインで,この結果ケッカが,ストレスが,深刻化シンコクカしているという,ね。なるほど。あと,ここの,「と」,平仮名ヒラガナの「という」1行目ギョウメの,ここの「という」はあまりヤクされなかっ,んん,ずにー,えっとー,まあ,か,介護カイゴリョクの,  
862     说法。嗯。 カタ。ん。    
863         低下テイカとー,  
864     カタ カタ    
865         ん?  
866     嗯嗯,说法。介护能力低下的, んん,カタ介護カイゴ能力ノウリョク低下テイカの,    
867         うんうん。  
868     这种,说法是[いかける]。 このような,カタは[言いかける]。    
869         カタ介護カイゴリョク低下テイカというカタなんですね。  
870     嗯嗯。 んん。    
871         ね。じゃあ,これはヒトつのカタだということね。うん,「という」って,どういうハタラきをするとオモいます?  
872     スー[オオきくイキう],嗯嗯ー, スー[大きく息を吸う],んんー,    
873         なんか意味イミがありますか?うん。  
874     在中文里, 中国語チュウゴクゴナカでは,    
875         うん。  
876     应该没有什么特别的意思的感觉[ワラう]。 ナニ特別トクベツ意味イミはないはずだとオモいます。    
877         うんうんうん。うん。じゃあ,介護カイゴリョク低下テイカと,じゃあ,この,そのあとの,環境カンキョウ変化ヘンカナン関係カンケイがあります?ナニも,こう,ただ関係カンケイなく,介護カイゴリョク低下テイカっていうカタもあってー,環境カンキョウ変化ヘンカっていうカタもあるという意味イミですか?  
878     这,う,啊啊ー, これ,う,ああー,    
879         うん,うん。  
880     过渡关系。就是因为有这个家族介护能力低下, 移行イコウ関係カンケイ。つまりこの家族カゾク介護カイゴ能力ノウリョク低下テイカするので,    
881         うんうん。  
882     啊啊ー, ああー,    
883         うん。  
884     然后导致环境的变化。 それから環境カンキョウ変化ヘンカこします。    
885         ああー,あーなるほど。  
886     嗯。 ん。    
887         低下テイカする,と,環境カンキョウ変化ヘンカする。  
888     嗯。 ん。    
889         あ,そういう,原因ゲンイン結果ケッカみたいな関係カンケイ  
890     嗯。 ん。    
891         かな。じゃ,そういう関係カンケイアラワすのがこの「という」,  
892     「という」。ううー, 「という」。ううー,    
893         うん。ああーなるほど。  
894     在中文翻译里的话就是一个过渡。 中国語チュウゴクゴ翻訳ホンヤクするならばヒトつの移行イコウです。    
895         ううん。  
896     就是从这边过渡到这边。 つまりここからこちらへ移行イコウする。    
897         うん。うん,うん。  
898     嗯。 ん。    
899         うん。それが「という」。うん。最初サイショはあのヤクされたときは,「オヨび」ってヤクされたので,「オヨび」だったら「そして」とかっていう意味イミになりますよね。   
900     嗯ー。 んー。    
901         うんうん。  
902     嗯,啊啊啊ー[通訳ツウヤクシャヤクオヨび,ならばヒトヒトレイげることになりますよねえ」のあとにう], ん,あああー[通訳者の訳「及び,ならば一つ一つ例を挙げることになりますよねえ」のあとに言う],    
903         うんうん。  
904     记[通訳ツウヤクシャヤクオボえてますか?」のあとに「记得」といかける],啊啊ー,忘记了[ワラう]。アハハ[ワラう]。 オボ[通訳者の訳「覚えてますか?」のあとに「オボえている」と言いかける],ああー,ワスれました[笑う]。アハハ[笑う]。    
905         あっ,ワスれちゃった[ワラう]。でもイマオモってる,イマはその,  
906     啊啊。 ああ。    
907         もし低下テイカしたら,環境カンキョウ変化ヘンカする。っていう関係カンケイアラワしている。ことですよね?いいですか?ま,普通フツウー,  
908     啊啊,是过渡。 ああ,移行イコウです。    
909         うん。  
910     就是从,啊啊,因为这个环[「环境」といかける],介护能力低下以及环,环境的变化,嗯[通訳ツウヤクシャ協力者キョウリョクシャに「オヨび?」と確認カクニンをしたあとにう],我觉得是「以及」。嗯[通訳ツウヤクシャ協力者キョウリョクシャに「オヨび」はこれですか?とカミいて確認カクニンをしたあとにう],啊啊[通訳ツウヤクシャ協力者キョウリョクシャに「オヨび」と確認カクニンをしたあとにう],以及, つまり・・・から,ああ,なぜならこの環[「環境カンキョウ」と言いかける],介護カイゴ能力低下テイカオヨび環,環境カンキョウ変化ヘンカ,ん[通訳者が協力者に「及び?」と確認をしたあとに言う],「オヨび」だとオモいます。ん[通訳者が協力者に「及び」はこれですか?と紙に書いて確認をしたあとに言う],ああ[通訳者が協力者に「及び」と確認をしたあとに言う],オヨび,    
911         んー。  
912     嗯[通訳ツウヤクシャ協力者キョウリョクシャに「イマはこうオモうのですか?」と確認カクニンをしたあとにう],以及。 ん[通訳者が協力者に「今はこう思うのですか?」と確認をしたあとに言う],オヨび。    
913         う,うんうん。あっ,じゃ,やっぱり「オヨび」なんですね。「オヨび」っていうと,AとB,AそれからBっていう意味イミですよね。   
914     嗯。 ん。    
915         じゃ,そっちのホウが,タダしいかな?フッフッ[ワラう]。  
916     那我翻译,我想的是, それならばワタシ翻訳ホンヤクします,ワタシオモうのは,    
917         うん。  
918     以及。 オヨび。    
919         ああ,あ,じゃ,やっぱり「オヨび」なんだ。なるほどね。  
920     嗯嗯。 んん。    
921         あんまりむとき,普通フツウ「という」なんててないですよね。にしてないですよね[ワラう]?  
922     にしていない。 にしてない。    
923         ハハハハ[ワラう]。  
924     没有,不是,我不太介意[ワラう]。 してない,いいえ,ワタシはあまりにしないです[笑う]。    
925         ハ,ハハハハ[ワラう]。はい,ありがとうございます。あとは,ここの,うーん,こう,「られている」もあまりヤクさなかったんですけど,うんー,うん,「られている」はなんか意味イミがありますか。うん,うん。  
926     [5ビョウ無言ムゴン。]在日语里边儿我知道这个是, [5ビョウ無言ムゴン。]日本語ニホンゴナカワタシっているのはこれは,    
927         うん,うん。  
928     别人的研究不是自己的。ホカヒト研究ケンキュウ結果ケッカー,みんなられています。 他人タニン研究ケンキュウ自分ジブンのではないことです。他の人の研究結果ー,みんな知られています。    
929         うん。あ,みんながそれをっているという。  
930     自分ジブン,あ,はい。 自分,あ,はい。    
931         ああ,なるほどね。  
932     自分ジブン研究ケンキュウー,じゃない。 自分の研究ー,じゃない。    
933         ああー,なるほど。みんなが。ホカ研究ケンキュウモノっている。うんうん,なるほど。[3ビョウ無言ムゴン。]うーん。それは,なんか,どうしてそうオモいますか?なんとなく。ウフッ[ワラう]。  
934     なんとなく。 なんとなく。    
935         フッフッ[ワラう],[ワラったあとは不能フノウ,「そうなのかな」ともこえる]んー。  
936     但是,在中文里边儿,一般不这样说。 しかし,中国語チュウゴクゴナカでは,普通フツウあこのようにわないです。    
937         うん。あーあーあーあー。  
938     嗯。 ん。    
939         なるほど。こうー,「っている」じゃなくて「られている」ってなってますけど,あんまりそれもにしない,かな?   
940     嗯嗯ー。 んんー。    
941         ん。  
942     不太注意说是「被知道」。啊ー[小声コゴエツブヤく]。 られている」とっているのはあまり注意しないです。あー[小声で呟く]。    
943         うん。うん,うん。  
944     嗯,せ,嗯, ん,せ,ん,    
945         あまりにしません。  
946     嗯。 ん。    
947         あー,なるほどね。「られる」はにしません。  
948     就是大家都知道。 つまりみんなっています。    
949         うん。うんうんうんうん。   
950     嗯。 ん。    
951         まあ,こう,「る」ってあるから,みんながっているっていう[ワラう],意味イミだろう,   
952     ハ[ワラう]。 ハ[笑う]。    
953         オモったんですね。  
954     はい。 はい。    
955         はいはい。それからね,そのツギですけど,えー「介護カイゴ負担フタン」,で英語エイゴがあってー,「は」って,点[「,」を意味する]になってますよね。  
956     はい。 はい。    
957         これ点[「,」を意味する]だからどこかにまた,ツヅくとオモうんですけどー,ここはどこに,   
958     点[「,」を意味する]はー, 点[「,」を意味する]はー,    
959         ツヅツヅきますか?  
960     ここ。「定義テイギ ここ。「定義,    
961         あ,定義テイギ  
962     され」。 され」。    
963         うん。「定義テイギされ」にツヅくんですね。ああ,なるほど。  
964     あのー。  あのー。    
965         うんうんー。  
966     カクれた患者カンジャの, カクれた患者カンジャの,    
967         うん。  
968     と,ね,る,「总称」?到「总称」。嗯。 と,ね,る,「総称ソウショウ」?「総称ソウショウ」まで。ん。    
969         ああ,「総称ソウショウ」,  
970     前[いかける]。 前[言いかける]。    
971         ああー,「総称ソウショウ」までかかってる。なるほどね。「定義テイギされ,また,総称ソウショウできる」,うんうん。なるほどね。はいはい。あとですねー,えー,  
972     但是一般翻译的话, しかし普通フツウ翻訳ホンヤクをするならば,    
973         あ,うんうん。うん。うん。  
974     这个,这个定义提到这,这儿的, この,この定義テイギはここ,ここの,    
975         うんうん。  
976     前边。嗯。 マエにまでってきます。ん。    
977         はいはいはい,なるほどね。  
978     嗯。 ん。    
979         そう,そういうふうにヤクされましたね。はいはい,わかりました。あと,ここがあんまり,あのヤクされてなかったんですけど,えー「シンなんとか[「深刻シンコク」のこと]なインパクトをける」?   
980     嗯。 ん。    
981         これは,インパクトはナン意味イミが,重大ジュウダイ問題モンダイですとかヤクされましたけど,そういう意味イミでいいですか?  
982     はい。テキ はい。そうです。    
983         うんうん。インパクトは,  
984     重要的ー, 重要ジュウヨウなー,    
985         うん。  
986     [3ビョウ無言ムゴン勉強ベンキョウしたけ, [3秒無言]勉強したけ,    
987         うん。  
988     けどー, けどー,    
989         うん。  
990     学过了,忘记了。哈哈哈哈[ワラう]。 勉強ベンキョウしました,ワスれました。ハハハハ[笑う]。    
991         うんうんうん。ま,でも多分タブンそういう意味イミだろうと。  
992     嗯。 ん。    
993         それからフカシ,このシンなんとか[「深刻シンコク」のこと]は,    
994     深刻的。 深刻シンコクな。    
995         ま,「重要ジュウヨウな」,  
996     嗯。 ん。    
997         「重要な」という意味でいいですか?  
998     嗯。 ん。    
999         重要ジュウヨウな?  
1000     重要ジュウヨウでもいいし, 重要でもいいし,    
1001         うん。  
1002     嗯嗯。直接这样的,「深刻」也行。嗯嗯,也有那个一样的意思。 んん。直接チョクセツこのような,「深刻シンコク」でもいいです。んん,それはオナ意味イミもあります。    
1003         うん。あーあー。ああオナ意味イミがあるんですね。  
1004     はい。 はい。    
1005         あーあー,なるほどね。それから「けている」ってある,ますよね,「けている」,こう,「ける」っていうのはダレ,か,ナニかが,ナニかを,けるんですよねえ?が,なんか,   
1006     介护人员。 介護者カイゴシャ    
1007         こういうふう,ダレナニが。  
1008     嗯嗯, んん,    
1009         うん。  
1010     就是,介护ー。 つまり,介護カイゴー。    
1011         あ,介護者カイゴシャが,はい。介護者カイゴシャが,ナニけますか?  
1012     就隐形的患者。就是这个ー, カクれた患者カンジャ。つまりこのー,    
1013         うん。  
1014     自己的,[3ビョウ無言ムゴン]由于介护受到,健康受到的影响, 自分ジブンの,[3秒無言]介護カイゴける,健康ケンコウ影響エイキョウけるので,    
1015         うん。うん。[5ビョウ無言ムゴン。]介護者カイゴシャカクれた患者カンジャける。ってうとー,   
1016     嗯。 ん。    
1017         わかりやすくうと?どんな意味イミか,でしょうか。  
1018     嗯ー嗯ー。[シバラ無言ムゴン。] んーんー。[暫く無言。]    
1019         介護者カイゴシャ患者カンジャ介護カイゴする。っていう意味イミですか。  
1020     患者カンジャじゃなくて。 患者カンジャじゃなくて。    
1021         うんうん。  
1022     か,つ,んんー, か,つ,んんー,    
1023         家族カゾク  
1024     要介護家族カゾク 要介護家族。    
1025         はい。ヨウ介護カイゴ家族カゾク介護カイゴするっていう,  
1026     嗯。 ん。    
1027         意味イミなのね。じゃ,この「カクれた患者カンジャ」っていうのは,その介護カイゴされるお年寄トシヨりとかー,そういう介護者カイゴシャ。   
1028     カクれた患者カンジャは, 隠れた患者は,    
1029         うんうん。  
1030     介護者カイゴシャ家族カゾクです。 介護者,家族です。    
1031         あっ,これは介護者カイゴシャ家族カゾクのことなのね?  
1032     はい。 はい。    
1033         あーあー,これは家族カゾク。じゃあ,介護者カイゴシャが,  
1034     一般, 普通フツウ    
1035         うんうん。  
1036     就是在介护的人都没被大家重视他们的[いかける],嗯嗯。 つまり介護カイゴをしているヒト全部ゼンブみんなからカレらの[言いかける]を重視ジュウシされません,んん。    
1037         うんうんうんうん。  
1038     只是让他们介护。嗯。 ただカレらに介護カイゴをさせるだけです。ん。    
1039         うん。  
1040     其实他们也是受害者。 実際ジッサイカレらも被害者ヒガイシャです。    
1041         うん,うん。  
1042     嗯,嗯。 ん,ん。    
1043         んーんーんー。うんうんうん。  
1044     他们的健康也受到了,啊啊, カレらの健康ケンコウも,ああ,    
1045         うん。  
1046     影响。 影響エイキョウけました。    
1047         うんうん。  
1048     但是没有被大家重视。嗯。 しかしみんなから重視ジュウシされません。ん。    
1049         んーんー。  
1050     所以说叫「隐形的」。 だから「カクれた」とうのです。    
1051         あ,だから「カクれた」。ああー。  
1052     所以说隐形的患者。嗯。 だからカクれた患者カンジャいます。ん。    
1053         ああ,じゃあ介護者カイゴシャカクれた患者カンジャけるっていう意味イミは,介護者カイゴシャカクれた患者カンジャーですよという意味イミで,ですか?アッハッハッハッ[笑う]。  
1054     啊啊,是的。 ああ,そうです。    
1055         ああ,そうなんだね[ワラう]。ハハ[ワラう]。なるほどね。ああーそうか。  
1056     是的。 そうです。    
1057         ああー,なるほど。自分ジブン介護者カイゴシャなんだけど,患者カンジャーになり,なる,可能性カノウセイがありますよという意味イミなんですね。   
1058     是的。 そうです。    
1059         はーい,なるほど。はい,ありがとうございます。じゃあ,トク問題モンダイないですか。じゃあ,ツギにいきましょうか。ううん。じゃ,いいですか?はい。  
1060     はい。 はい。    
1061         はい。「そのため」から。はい,どうぞ。   
1062 p97ーp98 そのため,要介護高齢者を介護する家族の精神的健壊に着目するなら,ヨクうつ(depression)の有病率は介護を行っていない同年代のサンプルと比較して2倍強観察されたという報告,さらには身体的虐待と介護者の精神的健康状態との間に強い相関を認めたという報告も認められる。 嗯,[「嗯」のあとはスコ発言ハツゲンするがページをメクオト不能フノウ][シバラ無言ムゴン]そのため。为,为了,[3ビョウ無言ムゴン]这些隐形的患者,嗯嗯,要介护高龄者,的,家族成员的精神健康,嗯ー,作为中心,啊啊ー,忧郁,嗯,忧郁的,啊啊ー,患病率,[3ビョウ無言ムゴン]啊啊,和没有介护的,啊啊,同一个年代,的样本作比较,嗯嗯,啊啊,现在的是,没有那个介护年代的,有病率的两倍。[7ビョウ無言ムゴン]嗯嗯ー,[6ビョウ無言ムゴン]从ー,啊啊,有这个观察和报告。观察ー,得到,得到的报告。嗯。[5ビョウ無言ムゴン]更严,更严,更,更有,嗯,[3ビョウ無言ムゴン]更有报告指出,啊啊,身体,啊啊,虐待,以[「以及」といかける],和,介护人员的精神健康状态,之间有强烈的关系。 ん,[「ん」のあとは少し発言するがページを捲る音で聞き取り不能][暫く無言]そのため。ため,ために,[3秒無言]これらのカクれた患者カンジャ,んん,要介護カイゴ高齢者コウレイシャ,の,家族の精神健康,んー,を中心チュウシンとして,ああー,憂鬱ユウウツ,ん,憂鬱ユウウツな,ああー,罹患リカン率,[3秒無言]ああ,と介護カイゴがない,ああ,同年代,のサンプルを比較ヒカクし,んん,ああ,現在ゲンザイのは,その介護カイゴがない年代ネンダイの,病気ビョウキがある確率カクリツの2バイ。[7秒無言]んんー,[6秒無言]からー,ああ,この観察カンサツ報告ホウコクがあります。観察カンサツー,た,報告ホウコク。ん。[5秒無言]更に緊密キンミツな,サラ緊密キンミツな,サラに,サラにあります,ん,[3秒無言]サラ報告ホウコク指摘シテキがあります,ああ,体,ああ,虐待ギャクタイオヨ[「オヨび」と言いかける],と,介護者カイゴシャの精神健康状態ジョウタイ,のアイダイには強い関係カンケイがあります。    
1063 p98 このような状況の中でも,介護者が自身の健康を損なうことなく健康ケンコウであることは,介護の質を向上コウジョウさせるだけではなく,介護者の虐待や自殺を予防するという点においても非常に重要な意味を持つとされている。 从这样的状[いかける],从这样的情况,看来,[シバラ無言ムゴン]介护人员自身的健康受到损害,啊啊,い,直接会导致介护的质量的向上,嗯嗯,以及,介护者,虐待,和自杀,嗯嗯,[5ビョウ無言ムゴン]预防介护者的虐待和自杀,这个方面,也很,也有很重要的意思。 このような状[いかける]から,このような状況ジョウキョウから,て,[暫く無言]介護者カイゴシャ自身の健康ケンコウ損害ソンガイける,ああ,い,直接チョクセツ介護カイゴシツ向上コウジョウマネき,んん,オヨび,介護者カイゴシャ虐待ギャクタイ,と自殺ジサツ,んん,[5秒無言]介護者カイゴシャ虐待ギャクタイ自殺ジサツ予防ヨボウする,この方面,もとても,とても重要ジュウヨウ意味イミがあります。    
1064 p98 それゆえ,家族の介護負担感軽減や精神的セイシンテキ・身体的健コウ維持のために,これまで多くの研究が展開されてきた。 シバラ無言ムゴン。]为了维持,嗯嗯ー,啊[づく],为了减轻家族的介护负担,和维持精神的健康,身体的健康,到目前为止,[4ビョウ無言ムゴン]有很多的,研究?嗯。 [暫く無言。]維持イジのために,んんー,あ[気づく],家族カゾク介護カイゴ負担フタン軽減ケイゲンし,精神セイシン健康ケンコウ,体の健康ケンコウ維持イジするために,これまで,[4秒無言]オオくの,研究ケンキュウがあります?ん。    
1065 p98 しかし,従来の研究には,横断的データを基礎とした介護負担感と精神的健康の強さ及びその要因に関するものが多く,介護負担感が精神的健康に影響をアタえているのか,精神的健康が介護負担感の上昇ジョウショウ要因となっているのかは,研究により見解が異なっており ,しかも縦断的データを用いて,介護負担感と精神的健康の双方向の関係を明らかにしている研究はほとんど見られない。 [5ビョウ無言ムゴン。]但是,嗯,[6ビョウ無言ムゴン]以前的研究,在以前的研究里面,横断?テキ[「てき」と日本語ニホンゴ発音する]データ[ツブヤく],嗯嗯ー,不知道这个[「横断オウダン」のこと]是什么ー?嗯嗯。不知道什么意思。从这个基础来,嗯嗯ー,作为基础,介护负担感和精神健康,的长度,以及,要因[「要因」という表現は中国語で使用しない,日本語の「要因」は中国語では「因素」や「主要原因」等という],有很多的关连。[6ビョウ無言ムゴン。]啊啊,是介护负担感,给精神健康带来压[「压力」といかける],带来影响,还是,精神健康,啊啊ー,给介护负担感的上升,成为上升负担感的要因[「要因」という表現は中国語で使用しない,日本語の「要因」は中国語では「因素」や「主要原因」等という]?根据研究的不同大家的见解也不一样。[8ビョウ無言ムゴン]通过,啊啊ー,这个[「縦断ジュウダン」のこと]也不知道什么データ。嗯,嗯,[7ビョウ無言ムゴン]然后介护负担感和精神健康的两方面的关系,嗯嗯ー,[3ビョウ無言ムゴン]这个方面的研究,啊啊ー,基本上没有。 [5秒無言。]しかし,ん,[6秒無言]以前の研究,以前の研究のナカには,横断?的データ[呟く],んんー,これ[「横断」のこと]はナニかー?わかりません。んん。どういう意味イミかわかりません。この基礎キソから,んんー,基礎キソとして,介護カイゴ負担感フタンカンと精神健康,のナガさ,オヨび,要因,オオくの関連カンレンがあります。[6秒無言]ああ,介護カイゴ負担感フタンカンが,精神健康にアタえるスト[「ストレス」と言いかける],アタえる影響エイキョウ,やはり,精神健康,ああー,介護カイゴ負担感フタンカンアタえる上昇ジョウショウ負担感フタンカン上昇ジョウショウする要因?研究ケンキュウチガいによりみんなの見解ケンカイコトなります。[8秒無言]ツウじて,ああー,これ[「縦断」のこと]もナンのデータかわかりません。ん,ん,[7秒無言]それから介護カイゴ負担感フタンカンと精神健康の双方ソウホウ関係カンケイ,んんー,[3秒無言]この方面ホウメン研究ケンキュウは,ああー,基本的キホンテキにはありません。    
1066 p98 また,従来の研究において,続柄の相違が介護負担カンの上昇や精神的健康ケンコウの悪化の要因となるとされているものの,介護者と要介護者との関係において介護負担感と精神的健康の関係を整理した研究はほとんど見当たらない。 シバラ無言ムゴン。]还有,以前的研究,来看,嗯嗯,嗯嗯ー,关系的不一样,介护负担感的,啊啊ー,上升,以及健康状况的,恶化的原因,[シバラ無言ムゴン]嗯嗯,介护者,和要,啊啊[づく],啊啊ー,介护者和要介护者的关系,嗯嗯,介护负担,[6ビョウ無言ムゴン]啊[づく],这个重新来一遍。根据,介护者,和要介护者的关系,嗯嗯,介护负担感和精神健康的关系,啊啊,整[「整理」といかける],[3ビョウ無言ムゴン]就这一方面的WEN,嗯,研究,很スク。基本上就没有被看,没有被找到。 [暫く無言。]また,以前の研究,からて,んん,んんー,関係カンケイコトなる,介護カイゴ負担感フタンカンの,ああー,上昇ジョウショウオヨび健康状況ジョウキョウの,悪化アッカ原因ゲンイン,[暫く無言]んん,介護者カイゴシャ,と要,ああ[気づく],ああー,介護者カイゴシャと要介護者カイゴシャ関係カンケイ,んん,介護カイゴ負担フタン,[6秒無言]あ[気づく],これはもう一遍イッペンやりナオします。介護者カイゴシャ,と要介護者カイゴシャ関係カンケイモトづく,んん,介護カイゴ負担感フタンカンと精神健康の関係カンケイ,ああ,整[「整理」と言いかける],[3秒無言]この方面のうぇん,ん,研究は,とてもスクないです。基本的キホンテキにはられないです,つからないです。    
1067 p98 続柄別に介護負担感と精神的ケン康の双方向の関係を明らかにすることは,要介護高齢者の増加と重度化,在宅重視の傾向が一層強まると予想され,今後の家族への効果的な介入方法について検討していく上で重要な知見をもたらすものと推察される。 [8ビョウ無言ムゴン。]亲属关系,啊啊ー,不一样,嗯,介护负担感,和,和精神健康,两方面,[シバラ無言ムゴン]嗯,这儿重新来一遍[スコワラう]。啊啊,为了阐明亲属关系不一样,啊啊,介护负担感和精神健康两方面的关系,要介护高龄者的揄チ和,重度化,[3ビョウ無言ムゴン]在家,嗯嗯,在家介[いかける],嗯嗯,在家看护,被重视的一方面,嗯嗯,这个更倾向于在家看护,嗯嗯,[シバラ無言ムゴン]以及以后家族的,有效地介入方法,啊啊,嗯,介的[ツブヤく],[シバラ無言ムゴン]检讨[中国語の「检讨」は「反省する,自己批判する」の意味であり,日本語の検討は普通「探讨」や「研究」という]上边儿,以及重要的发现,嗯[通訳ツウヤクシャ協力者キョウリョクシャに「ウエのを検討ケントウする?」と確認カクニンをしたあとにう],以及重要的发现,[シバラ無言ムゴン]嗯?重新我看一下,这个。嗯,嗯。 [8秒無言。]続柄ゾクガラ関係カンケイ,ああー,コトなる,ん,介護カイゴ負担感フタンカン,と,と精神健康,両方リョウホウ,[暫く無言],ん,ここはもう一度イチドちょっとやります[少し笑う]。ああ,続柄ゾクガラ関係カンケイチガいをアキらかにするために,ああ,介護カイゴ負担感フタンカンと精神健康両方リョウホウ関係カンケイ,要介護カイゴ高齢者コウレイシャ増加ゾウカと,重度化,[3秒無言]在宅ザイタク,んん,在宅ザイタク介[言いかける],んん,在宅ザイタク介護カイゴが,重視ジュウシされる一方,んん,これはサラ在宅ザイタク介護カイゴ傾向ケイコウにある,んん,[暫く無言]オヨ以後イゴ家族カゾクの,有効的ユウコウテキ介入カイニュウ方法,ああ,ん,介の[呟く],[暫く無言]上のを検討ケントウする,オヨ重要ジュウヨウ発見ハッケン,ん[通訳者が協力者に「ウエのを検討ケントウする?」と確認をしたあとに言う],オヨび重要な発見ハッケン,[暫く無言]ん?もう一度イチドちょっとます,これを。ん,ん。    
1068         どこがかりにくいですかー?んんー。  
1069     这个推[「推察スイサツ」といかける]。 この推[「推察」と言いかける]。    
1070         うんうん。  
1071     什么,たくものとー, ナニ,たくものとー[「もたらすものと」のこと],    
1072         ああ,  
1073     推察スイサツ[「すいさつ」と日本語ニホンゴ発音する]。 推察スイサツ    
1074         「もたらすものと」の平仮名ヒラガナのところですね。  
1075     嗯嗯。 んん。    
1076         このへんがよくわかりにくい。  
1077     嗯嗯。我从ー这,结果再,再,再来一遍。嗯。 んん。ワタシはここからー,結果ケッカはもう一度イチド,もう一度イチド,もう一度イチド一通ヒトトオりやります。ん。    
1078         はいはい。  
1079     シバラ無言ムゴン。]就想要表明的,是,亲属关系,不[「不一样」といかける],啊啊,亲属关系不一样,然后介护负担感和精神健康的双方向的关系,被推测的是,要,啊啊,要介护高龄者的揄チ,和重度化,在家しゃ,啊啊,在家ー,嗯嗯ー,[4ビョウ無言ムゴン]在家介护的那方面会被强。嗯嗯。[4ビョウ無言ムゴン]以及以后家族,有效地介护方法,[4ビョウ無言ムゴン]作为,检讨[中国語の「检讨」は「反省する,自己批判する」の意味であり,日本語の検討は普通「探讨」や「研究」という]对象,[3ビョウ無言ムゴン]象,作为检讨[中国語の「检讨」は「反省する,自己批判する」の意味であり,日本語の検討は普通「探讨」や「研究」という]对象里边儿,啊啊,ふぁ,人,有,啊啊ー,嗯,得出重要的结论和观点。[シバラ無言ムゴン。] [暫く無言。]アキらかにしたいの,は,続柄ゾクガラ関係カンケイコト[「コトなり」と言いかける],ああ,続柄ゾクガラ関係カンケイコトなり,それから介護カイゴ負担感フタンカンと精神健康の双方向の関係カンケイ推測スイソクされるのは,要,ああ,要介護カイゴ高齢者コウレイシャ増加ゾウカ,と重度化,在宅ザイタクしゃ,ああ,在タクー,んんー,[4秒無言]在宅ザイタク介護カイゴのそのホウ面が増強ゾウキョウされました。んん。[4秒無言]オヨ今後コンゴ家族,有効的ユウコウテキ介護カイゴ方法,[4秒無言]検討ケントウする対象タイショウ,として,[3秒無言]象,対象タイショウナカ検討ケントウすることとして,ああ,ふぁ,人,あります,ああー,ん,重要ジュウヨウ結論ケツロン観点カンテンました。[暫く無言。]    
1080         ん。はい。よろしいですか?  
1081     嗯嗯。 んん。    
1082         うん。えーっと,そうですね。なんかわかりにくいところ。さっきの「もたらすものと推察スイサツ」,ここちょっとわかりにくかったんですよね。  
1083     嗯嗯。 んん。    
1084         「もたらす」,平仮名ヒラガナの「もたらす」は,なんか,,どんな意味イミだとオモいますか?うん。   
1085     「もたらす」应该是, 「もたらす」は,    
1086         うん。  
1087     「得出」和, る」や,    
1088         うん。  
1089     啊啊,「得到」, ああ,「る」,    
1090         うん。る。なんか,  
1091     啊,え, あ,え,    
1092         もらう,もらう。  
1093     「もらう」。 「もらう」。    
1094         ああ,「もらう」っていうことですね。あ,よくますか?「もたらす」は?あんまりません?ん?  
1095     あんまり。 あんまり。    
1096         あんまりたことがないですか?  
1097     あまりたことがない。 あまりたことがない。    
1098         ああー。  
1099     没有被经常用到。 頻繁ヒンパン使ツカわれないです。    
1100         うん。  
1101     [通訳者が協力者の発話内容を確認するために,再度言ってもらう。]被,没有被经常[いかける]。 [通訳者が協力者の発話内容を確認するために,再度言ってもらう。]れる,頻繁ヒンパンに[言いかける]れないです。    
1102         うん。ああー,じゃあちょっとわかりにくいですね。それからその「る」っていうと「る」?っていうこの[「知見チケン」のこと],うんうん,   
1103     啊啊。 ああ。    
1104         そう。「」,「」と「る」。はなんか発見ハッケンってヤクされましたけど,なんかあと観点カンテンってわれました?  
1105     嗯嗯。 んん。    
1106         どんな意味イミですか?  
1107     重要的发现和观点。 重要ジュウヨウ発見ハッケン観点カンテン    
1108         観点カンテン  
1109     嗯嗯。 んん。    
1110         観点カンテン」っていうのはその「テン」,「観察カンサツするテン」,ですか?  
1111     嗯嗯,観察カンサツ[「かんさつ」と日本語ニホンゴ発音する]。[電子辞書を使って,「観察カンサツ」と入力する。ナニ辞書ジショかは不明フメイ。]啊啊ー。 んん,観察。[電子辞書を使って,「観察」と入力する。何の辞書かは不明。]ああー。    
1112         ああイマ  
1113     嗯。 ん。    
1114         辞書調,調べられましたねえ。なんか意味イミがありましたか?ん[通訳ツウヤクシャ発言ハツゲン見方ミカタとか観点カンテン」のあとにう]?んん,観点カンテン通訳ツウヤクシャ発言ハツゲン「さっきおっしゃった中国語チュウゴクゴ日本語ニホンゴにすると発見ハッケン」のあとにう],観点カンテン通訳ツウヤクシャ発言ハツゲン「とあの観点ですね」のあとにう]。はい[通訳ツウヤクシャ発言ハツゲン「観察の観に」のあとに言う]。はいはい[通訳ツウヤクシャ発言ハツゲン「点,点々の点」のあとにう]。イマ辞書ジショ調シラべーられましたね。  
1115     嗯。 ん。    
1116         なんか意味イミわかりましたか?  
1117     [8ビョウ無言ムゴン。]知識チシキーって。 [8秒無言。]知識ーって。    
1118         知識チシキ  
1119     嗯。 ん。    
1120         んんー。  
1121     中国語チュウゴクゴ知識チシキ 中国語チュウゴクゴ知識チシキ    
1122         ミッ意味イミがありますねえ。  
1123     ミッ意味イミヒトつはナニ観察カンサツからー。 三つ意味。一つは何か観察からー。    
1124         あ,中国語チュウゴクゴでどうぞ。ハハハ[ワラう],中国語チュウゴクゴでどうぞ[ワラう]。アハハ[ワラう],ハハ[ワラう]。  
1125     啊啊,实地,アハ[ワラう],实地观察得到的知识。 ああ,実地ジッチ,アハ[笑う],実地ジッチ観察カンサツ知識チシキ    
1126         あああー。  
1127     嗯,也就是自己的见解,和发[いかける]。第二个是自己的见解和发现。 ん,また,つまり自分ジブン見解ケンカイ,とハツ[言いかける]です。フタ自分ジブン見解ケンカイ発見ハッケンです。    
1128         うんうん。ああ,ああ。  
1129     嗯嗯。第三个是佛教用语啦。 んん。ミッ仏教ブッキョウ用語ヨウゴです。    
1130         ああー。  
1131     见解和悟道。 見解ケンカイ悟道ゴドウ    
1132         うんうん。ああーああーああー。  
1133     嗯,就客观地认识事物。嗯。 ん,客観的キャッカンテキ物事モノゴト認識ニンシキする。ん。    
1134         あーあー。じゃ,どれだとオモいますか?うん。  
1135     第一个和第二个应该都有。 ヒトフタどちらもあるはずです。    
1136         うんーうんーうんーうんー。知識チシキ発見ハッケン。っていうことですね。はい。はいはいありがとうございます。じゃ,ちょっと最初サイショからモドりましてー。  
1137     嗯。 ん。    
1138         あのー四行目ヨンギョウメぐらいですねー。  
1139     嗯。 ん。    
1140         あのー「さらにはー」っていうところから,しん,なんかそこからずーっといってー「ミトめられる」まで?  
1141     嗯。 ん。    
1142         これは,ナカにあの,ツヨい,「相談ソウダンソウ」に「関係カンケイセキ」っていてあるねえ。  
1143     嗯。 ん。    
1144         ツヨ相関ソウカン  
1145     相关。 相関ソウカン    
1146         うん。これは,なんのことでしょうか。うん。うんうん。  
1147     这个有关联性。 これは関連性カンレンセイがあります。    
1148         うん。関連性カンレンセイ  
1149     嗯嗯。 んん。    
1150         うん。じゃあナニナニ関連カンレンセイがあるとっていますか?  
1151     [3ビョウ無言ムゴン。]就是,啊啊ー,身体虐待和介护者的, [3秒無言。]つまり,ああー,身体虐待ギャクタイ介護者カイゴシャの,    
1152         んん。  
1153     精神健康状态两者之间有强烈的关系。 精神セイシン健康ケンコウ状態ジョウタイ両者リョウシャアイダには強烈キョウレツ関係カンケイがあります。    
1154         んんー。んん。じゃあ,たとえばどういう関係カンケイでしょう。ぎゃ,ううん,具体的グタイテキうとたとえばどんなことだと,オモいますか?   
1155     什么样的情况。 どのような状況ジョウキョウ    
1156         ううん。  
1157     [5ビョウ無言ムゴン。]嗯嗯,比如说,我今天,ちょっと,嗯嗯,啊ー,今天很累了。但是我还是要, [5秒無言。]んん,たとえば,ワタシ今日キョウ,ちょっと,んん,あー,今日キョウはとてもツカれました。しかしワタシはやはり,    
1158         ううん。  
1159     继续到。 継続ケイゾクします。    
1160         うん。  
1161     啊啊,介护,假如说我的爸爸或者妈妈。 ああ,介護カイゴ,たとえばワタシチチあるいはハハです。    
1162         アハハハハ[ワラう]。  
1163     ハハ[ワラう],就,心情不好的时候,容易, ハハ[ワラう],つまり,気分キブンがよくないとき,容易に,    
1164         うん。  
1165     啊啊ー,容易造成,就是虐待老人呀ー。 ああー,つまり老人ロウジン虐待ギャクタイこしやすいですー。    
1166         うんうんうんうん。  
1167     嗯嗯。 んん。    
1168         ああーなるほど。介護カイゴするヒトツカれているとその虐待ギャクタイに,んん,す,可能性カノウセイがあるという,  
1169     嗯,对。 ん,はい。    
1170         ああ,そういう関係カンケイなんですね。なるほど。はいはい,あと,そのあとです,けれども,また,ブンナガいんですが,  
1171     嗯嗯。 んん。    
1172         えーっと,「このような状況ジョウキョウナカでも何何ナニナニ」。   
1173     就句子很长的话就, 文がとてもナガいならばすなわち,    
1174         うん。うんうん。ナガいですねえ[ワラう]。  
1175     啊啊,很长的话ー,就, ああ,とてもナガいのならばー,つまり,    
1176         で,うんうん。  
1177     就不容易被理解。就理[いかける],ら,理解起来就有点儿困难。 理解リカイされにくいです。つまり理[言いかける],ら,理解するのにちょっと困難コンナンです。    
1178         うんうんうん。ナガいとねー。  
1179     嗯。 ん。    
1180         そうですねえ。  
1181     嗯。 ん。    
1182         たとえばここは,「ななななことはー」で,点[「,」を意味する]になってますね。  
1183     嗯。 ん。    
1184         健康ケンコウであることは」って,多分タブン,点[「,」を意味する]だからどこかにツヅいていくとオモう,  
1185     嗯。 ん。    
1186         んですがー,  
1187     はい。 はい。    
1188         この場合バアイは,「健康ケンコウであることはー」,    
1189     就是前面的, つまりマエの,    
1190         協力者キョウリョクシャコエカサなり不能フノウ]。うんうん。  
1191     前面的这一句话, マエのこの一文イチブンは,    
1192         うん。  
1193     就这一个,ち,这儿,这件事儿, つまりこのヒトつ,ち,ここ,このコトは,    
1194         うん,はいはい。はどこに,あとに,あとはどこにツヅきますか。ああ。  
1195     应该继续到这个句点结束吧。 この句点クテンまででわるはずでしょう。    
1196         うん。どの言葉コトバにつながりますか?「されている」につながりますか?  
1197     嗯嗯,されている。应该继续到这儿。 んん,されている。ここまでのはずです。    
1198         ん?ん?どこ?  
1199     有重要的意思。 重要ジュウヨウ意味イミがある。    
1200         「な意味イミつとされている」まで[通訳者の訳「重要な」のあとに言う]。  
1201     嗯。 ん。    
1202         うん。「されている」の意味イミナニでしょうか。ううん。  
1203     [2ビョウ無言ムゴン。] [2秒無言。]    
1204         あまり意味イミがないですか?うん。  
1205     嗯嗯,这边一般都是被动句。おおーー。 んん,ここは普通フツウみなけ身ブンです。おおー受け身ー。    
1206         うんうん。  
1207     嗯嗯,被动句。 んん,け身ブン    
1208         うんうん。うんうん。  
1209     就,啊啊ー,[8ビョウ無言ムゴン]就别人的话, つまり,ああー,[8秒無言]ホカヒトならば,    
1210         うん。  
1211     啊啊。 ああ。    
1212         うん。  
1213     别人的话就不是自己的。ほんとに。 ホカヒトならば自分ジブンのではないです。ほんとに。    
1214         うんうん。  
1215     自分ジブン研究ケンキュウのーじゃなくて,ほん,ホカ 自分の研究のーじゃなくて,ほん,ホカ    
1216         うん。  
1217     他人タニン研究ケンキュウ結果ケッカからー。

他人の研究の結果からー。    
1218         あーあーあー。  
1219     この,い[いかける]。 この,い[言いかける]。    
1220         ホカヒト研究ケンキュウで?どうしますか?  
1221     はい,こんー,うん,ん。 はい,こんー,うん,ん。    
1222         うん。  
1223     别人的研究成果有这个ー, ホカヒトの研究成果にはこれがありますー,    
1224         うん。  
1225     啊啊, ああ,    
1226         うん。  
1227     有这个情况。 この状況ジョウキョウがあります。    
1228         ああああーなるほど。それはイマカンガえた?それとも,イマまで何回ナンカイもこれをて,  
1229     はい。 はい。    
1230         そうオモいました?  
1231     い,ああ。 い,ああ。    
1232         うん。  
1233     就是ー,因为老师教了。 つまりー,先生センセイオシえてくれたので。    
1234         ああーなるほどね。こういうふうになったらホカヒト研究ケンキュウですよっていう。この,ナラったんですね。  
1235     嗯。はい。 ん。はい。    
1236         なるほどね。はーい。じゃあ,えー,健康ケンコウであることは,何何ナニナニホカヒト研究者ケンキュウシャっています。  
1237     嗯。 ん。    
1238         っていう意味イミでいいですか?  
1239     啊啊,对。 ああ,はい。    
1240         んーんー。  
1241     这是别人的ー研究的成果。 これはホカヒトのー研究の成果です。    
1242         ああーなるほど。ふんふん。  
1243     就别人是这样说了。 ホカヒトはこのようにいました。    
1244         うんうん。はい,じゃあ,なんかどんな重要ジュウヨウ意味イミがあるんでしょうか。  
1245     嗯ー。 んー。    
1246         健康ケンコウ。「介護者カイゴシャ健康ケンコウであることは重要ジュウヨウです。」って,どうして重要ジュウヨウなんでしょうか。  
1247     就为什么呢? どうしてか?    
1248         うん。な,なぜ。なぜ。  
1249     嗯,啊啊,啊啊,重要ジュウヨウ[「じゅうよう」と日本語ニホンゴ発音する]。[9秒無言。]为什么重要是因为, ん,ああ,ああ,重要。[9秒無言。]どうして重要ジュウヨウかというと,    
1250         んー。うん。  
1251     介护人员自身的健康, 介護者カイゴシャ自身ジシン健康ケンコウ    
1252         うん。  
1253     跟介护的质量,的ー上升,是有直接关联的。 介護カイゴ品質ヒンシツ,のー上昇ジョウショウ,は直接チョクセツ関連カンレンがあるからです。    
1254         うんうん。あるからね。ということ。あーあー。  
1255     如果介护人员很健康的话, もし介護者カイゴシャがとても健康ケンコウならば,    
1256         うん。  
1257     也能预防介护人员自己的那个ー虐待, 介護カイゴシャ自身ジシンのそのー虐待ギャクタイ    
1258         うん。  
1259     和ー自杀情况。 とー自殺ジサツ状況ジョウキョウフセぐことができます。    
1260         うんうんうんうん。うん。うんうん。んーなるほどね。なるほど。はいはい。ありがとうございます。じゃあ,そのツギの,そ,「それゆえ」っていうところはー,   
1261     我不知道这个ー, ワタシはこのー,    
1262         あ,あ,うんうん。  
1263     「それゆえ」是什么。一般怎么翻译。はい。 「それゆえ」がナニかわからないです。普通フツウどのようにヤクすのか。はい。    
1264         わからな,ヤクさなかったの?ヤクされなかった。  
1265     はい。 はい。    
1266         ああー,そっか。よ。たことないですか?これあんまり。  
1267     嗯嗯。 んん。    
1268         はい。  
1269     就根据这个说法的意思吗?[通訳ツウヤクシャ協力者キョウリョクシャ発話ハツワ内容ナイヨウ確認カクニンする。]根据这种说法。 このカタモトづく意味イミですか?[通訳者が協力者の発話内容を確認する。]このようなカタモトづく。    
1270         ううん。  
1271     からー[通訳ツウヤクシャヤク「こういう,カタ」のあとにう],嗯嗯。こういういたか,たからー,然后,就,根据这个FU[いかける],啊啊ー,线路或者方向,ってー[通訳ツウヤクシャヤク「こういう方向ホウコウかってー」のあとにう],嗯嗯。 からー[通訳者の訳「こういう,言い方」のあとに言う],んん。こういう言いたか,たからー,それから,つまり,このふ[いかける]にモトづいて,ああー,路線ロセンあるいは方向,ってー[通訳者の訳「こういう方向に向かってー」のあとに言う],んん。    
1272         ああああ。なるほど。方向ホウコウモトづいて。ふーん。かな?ってよくわかんないしね。  
1273     嗯。 ん。    
1274         はいはい。ありがとうございます。あとはですね,あとー,その,「しかし」のあとの,あの,「ヨコ」に,    
1275     啊啊。 ああ。    
1276         コトワる」っていうこれ[「横断オウダン」のこと]よくわからなかった,ですねえ。  
1277     嗯嗯,应该就不知道。 んん,わからないはずです。    
1278         たことない。うんうん。はい。それで,そして,あとはいいですかねえ。んー。じゃ,ちょっとわかりにくいとオモいますね。この「ヨコ」がわからないので[ワラう]。  
1279     嗯嗯。就ー。 んん。つまりー。    
1280         でも結局ケッキョクここはナニい,「従来ジュウライ研究ケンキュウにはー」,があとはど,どこにつながりますか?「従来ジュウライ研究ケンキュウには」,   
1281     従来ジュウライはー。 従来ジュウライはー。    
1282         で点[「,」を意味する]ですね。  
1283     で点[「,」を意味する]で,はい。 で点[「,」を意味する]で,はい。    
1284         どこにつながりますか?あとは。  
1285     [3ビョウ無言ムゴン。]应该到这儿[ヒダリレツウエから25ギョウの「ほとんど見当ミアたらない。」までのこと]。 [3秒無言。]ここまで[左列上から25行目の「ほとんど見当たらない。」までのこと]のはずです。    
1286         あ,このぶ,ブンのことです。ああ,いやいや,そうなの。あっ,ここ?  
1287     嗯。 ん。    
1288         えーっと,「ほとんど見当ミアたらない」まで。「従来ジュウライ研究ケンキュウにはほとんど見当ミア,たらない。」 えっと,ここですね。  
1289     嗯。它这一句话的意思应该到这儿结束。嗯。しかし, ん。そのこの一言ヒトコト意味イミはここまででわるはずです。ん。しかし,    
1290         なるほど。  
1291     嗯嗯,它有这个「但是」,然后还有一个,ま[「また」といかける],啊啊,嗯嗯。 んん,それはこの「しかし」があります,それからまた,ま[「また」といかける]があります,ああ,んん。    
1292         はいはいはい。あっ,「しかし」があって,「また」があるから,  
1293     「しかしー」, 「しかしー」,    
1294         はいはいはい。  
1295     「また」。嗯,应该说「但是」,「而且」。 「また」。ん,「しかし」,「そのうえ」とうべきです。    
1296         あーあーあーあー。  
1297     中国語チュウゴクゴの,広東語カントンゴも。 中国語の,広東語も。    
1298         うん。うん。  
1299     「さらに」,うん。 「さらに」,うん。    
1300         んーんー。えっ,ヨウするに従来ジュウライ研究ケンキュウには,なんか,ナニかがない。  
1301     な,ないー。 な,ないー。    
1302         ないってことなんですね。あれ,ここまでかかってるわけですね。  
1303     嗯嗯。 んん。    
1304         なるほど。じゃあ,ナニがないとっていますか。んん。  
1305     啊啊ー,[シバラ無言ムゴン]因为我不知道这个「横断」的,这个。 ああー,[暫く無言]ワタシはこの「横断」の,これがわからないので。    
1306         うん。うん。うん。「横断的オウダンテキ」。はい。  
1307     这个,它的,是讲的那个精神方面的话,健康方面的, この,それの,はべているのはその精神方面ならば,健康方面の,    
1308         うん。  
1309     啊啊。ここ,关连的要因[「要因」という表現は中国語で使用しない,中国語では「评分」という]很多。要因ヨウインオオい[通訳ツウヤクシャヤク関連カンレン要因ヨウイン」のあとにツブヤく]。ダンコレヘビ,ち, ああ。ここ,関連カンレンの要因がとてもオオいです。要因多い[通訳者の訳「関連の要因」のあとに呟く]。ああ,だけどね,それはこの,ち,    
1310         オオいのはナニが。従来ジュウライ研究ケンキュウオオいんですか。  
1311     啊啊。就是写它们两个关系的, ああ。つまりそれらフタつの関係カンケイいてある,    
1312         うん。  
1313     文献,嗯, 文献ブンケンが,ん,    
1314         ああ。  
1315     很多。 とてもオオいです。    
1316         オオい。  
1317     嗯嗯。 んん。    
1318         ああ,なるほど。はい。  
1319     但是呢,介护负担感,啊啊,是介护负担感给精神健康带来影响的,嗯嗯, だけどね,介護カイゴ負担感フタンカン,ああ,は介護カイゴ負担感フタンカン精神セイシン健康ケンコウにもたらす影響エイキョウの,んん,    
1320         んん。  
1321     还是精神健康给介护负担的上升?带来影响的, あるいは精神健康が介護カイゴ負担フタンカン上昇ジョウショウ?にもたらす影響エイキョウの,    
1322         ん。  
1323     啊啊,就两个方面, ああ,フタつの方面ホウメン    
1324         ん。  
1325     是谁给谁带来影响テキ。啊啊,嗯,对呀[通訳ツウヤクシャヤク「どちらがどちらに影響エイキョウアタえているのか」のあとにう]。 ダレダレ影響エイキョウをもたらすのか。ああ,ん,そうだよ[通訳者の訳「どちらがどちらに影響を与えているのか」のあとに言う]。    
1326         ん。  
1327     根据研究的不同,然后大家的见解也不一样。 すべて研究ケンキュウ相違ソウイモトづき,それからみんなの見解ケンカイコトなります。    
1328         んーん。  
1329     嗯。 ん。    
1330         なるほど。えーっと,コトなるっていうのは,イマフタわれましたけど。  
1331     嗯。 ん。    
1332         AかBかがチガ  
1333     对。 はい。    
1334         見解が違う。  
1335     嗯。 ん。    
1336         つまり,ん,わかりやすく言うとどういう意味ですか,ここは。  
1337     スー[イキう]。 スー[息を吸う]。    
1338         なんか。うん。見方ミカタチガうんですよね。フタつ。  
1339     はい。見方ミカタ,はい,チガいます。 はい。見方,はい,違います。    
1340         じゃあ,ヒトつはナニで,  
1341     所以说, だから,    
1342         ヒトつはナニなんでしょう。  
1343     嗯ー。一个是介护负担感。 んー。ヒトつは介護カイゴ負担感フタンカンです。    
1344         うん。  
1345     一个是精神健,精神健,精神的健康。就要这双方的,关系, ヒトつは精神健,精神健,精神の健康です。この双方の,関係カンケイ    
1346         うん。  
1347     啊啊,就能够具体表明的文献,基本上, ああ,具体的グタイテキアキらかにすることができる文献は,基本テキには,    
1348         うん。  
1349     没有。 ないです。    
1350         うん。  
1351     嗯嗯。 んん。    
1352         ん?よくわからない。ああ,じゃあ,え,  
1353     两方就, 双方ソウホウ    
1354         うん。  
1355     A,B, A,B,    
1356         AとBがな[いかける],  
1357     AとBが。 AとBが。    
1358         は,ヒトつは,えーっとー,精神セイシン,あ,介護カイゴ負担感フタンカン,もうヒトつは精神的セイシンテキ健康ケンコウ。   
1359     嗯。 ん。    
1360         で,そのフタつの,研究ケンキュウは,その,AとBでフタチガいますよってってるんですね。  
1361     嗯。AとBチガい[いかける]。 ん。AとB違い[言いかける]。    
1362         じゃあ,Aのホウ介護カイゴ負担感フタンカン,   
1363     カン[「かん」と日本語ニホンゴ発音する],嗯。 感,ん。     
1364         中心チュウシンにしていてー,  
1365     嗯嗯。 んん。    
1366         Bのカタ精神的セイシンテキ健康ケンコウ中心チュウシンにしている。  
1367     テキ健康ケンコウ中心チュウシンして。 的健康を中心して。    
1368         だから見方ミカタチガいます,  
1369     嗯嗯。 んん。    
1370         ってってるわけですね。  
1371     嗯。 ん。    
1372         なるほど。はいはいはい。  
1373     但是呢,就根据以前的文献就写它们两个, だけどね,以前イゼン文献ブンケンによるとそれらフタつ,    
1374         はい。  
1375     的关系的, 関係カンケイいているのは,    
1376         うん。うん。  
1377     スクない。 スクない。    
1378         あっ,フタつは,両方リョウホウカンガえてる研究ケンキュウスクない,  
1379     嗯。 ん。    
1380         んですねー。なるほど。ふーん。はいはい。はい,それから,  
1381     不能フノウ。] [聞き取り不能。]    
1382         ん。ああ,いいですよ。はいはい。  
1383     嗯嗯,然后,就是, んん,それから,つまり,    
1384         うん。  
1385     以前的文献里边儿,写那个亲属关系, 以前の文献のナカで,その続柄ゾクガラ関係カンケイ    
1386         うん。  
1387     不一样,嗯, 相違ソウイいてある,ん,    
1388         うん。  
1389     然后介护负担感的,啊ー,上升,啊啊, それから介護カイゴ負担感フタンカンの,あー,上昇ジョウショウ,ああ,    
1390         うん。  
1391     以及精神健康的恶化, オヨび精神健康の悪化アッカ    
1392         うん。  
1393     然后一,这一方面的文献也很少。 それから一,この方面の文献もとてもスクないです。    
1394         うんーうんー。  
1395     嗯,就是因为这些文献很少,所以说这,这个,作者, ん,すなわちこれらの文献ブンケンがとてもスクないので,だからこれ,この,筆者ヒッシャ    
1396         この続柄ゾクガラ相違ソウイについていた文献ブンケンスクないんですね。  
1397     对,嗯。 はい,ん。    
1398         あーなるほど。  
1399     所以说,作者也就,啊啊,就把这个亲属关系不一样, だから,筆者ヒッシャも,ああ,この続柄ゾクガラ関係カンケイ相違ソウイ    
1400         んん。  
1401     然后,介护ー, それから,介護カイゴー,    
1402         んーん。  
1403     介护负担和精神健康两方面的关系, 介護カイゴ負担フタン精神セイシン健康ケンコウ双方ソウホウ関係カンケイを,    
1404         んーんー。  
1405     作为, [このラン空白クウハクヤクの「とします」が次段ジダンハイる。]    
1406         んー。  
1407     题目。 テーマとします。    
1408         うん。なるほど。  
1409     啊啊,作为那个研究目的。 ああ,その研究目的とします。    
1410         あ,じゃ,その双方向ソウホウコウっていうのは,そのフタつのメン注目チュウモクしてその関係カンケイたのがスクないっていうことですね。  
1411     嗯嗯。はい,その関係カンケイ んん。はい,その関係,    
1412         うん。  
1413     AーとB,A,  AーとB,A,     
1414         うん。  
1415     和B,就是, とB,つまり,    
1416         うん。  
1417     你给我原因, あなたはワタシ原因ゲンインアタえます,    
1418         うん,うん。  
1419     我也给你原因。 ワタシもあなたに原因ゲンインアタえます。    
1420         うん。  
1421     嗯。 ん。    
1422         うん。  
1423     就两方面的。 双方ソウホウの。    
1424         うんうん。双方ソウホウの,フタつをこう,た,研究ケンキュウスクない。  
1425     嗯嗯。 んん。    
1426         ん。イマまではこっちだけ。とか,こっちだけ,  
1427     こっちだけ。嗯嗯,就只是一方面, こっちだけ。んん,ただ一方イッポウだけ,    
1428         てて,ああ,だから,おタガいの関係カンケイについて研究ケンキュウが,  
1429     タガいの研究ケンキュウは, お互いの研究は,    
1430         スクない。  
1431     嗯嗯。 んん。    
1432         っていうわけですね。  
1433     以及把这个, オヨびこの,    
1434         うんん。  
1435     亲属关系的这个视点作为视点,[通訳者が協力者の発話内容を確認するために,再度言ってもらう。] 続柄ゾクガラ関係カンケイのこの視点シテン視点シテンとして,[通訳者が協力者の発話内容を確認するために,再度言ってもらう。]    
1436         ん。  
1437     視点,視点[「してん,してん」と日本語で発音する]。 視点,視点。    
1438         んーんーんーんー。  
1439     視点シテンにー,として。 視点にー,として。    
1440         そうですね。はいはい。なるほど。続柄ゾクガラを,を視点シテンにした研究ケンキュウスクない。   
1441     嗯。 ん。    
1442         なるほど。うん。あとね。ここの。  
1443     嗯? ん?    
1444         えっと,ナカヘンで,  
1445     嗯。 ん。    
1446         要因ヨウインとなるとされているものの」。ここまた,平仮名ヒラガナなんですが,  
1447     嗯。 ん。    
1448         この「ものの」はさっきよくわからないけど,多分タブン,「です」の,「です」っていう意味イミだというふうにわれましたけど,そうでいい,いいですか?   
1449     「ものの」はー, 「ものの」はー,    
1450         「ものの」は,うん。うん。  
1451     应该是前面这一段话。 マエのこの一節イッセツのはずです。    
1452         うん,うん。  
1453     [5ビョウ無言ムゴン。]这个[指し示サシシメす]。 [5秒無言。]これです[指し示す]。    
1454         「もののー」の意味イミはよくわからないっておっしゃってましたよねえ。  
1455     嗯。 ん。    
1456         で,あと,「されている」は?が,ここで,となるとされているっていうのも,意味イミが,あ,や,イマヤクされなかったので,   
1457     嗯。 ん。    
1458         うん。うん。  
1459     因为这个ー,在中文里边儿, なぜならこれはー,中国語チュウゴクゴナカでは,    
1460         うん。  
1461     シバラ無言ムゴン]没有什么特别的意思。就像, [暫く無言]ナニ特別トクベツ意味イミはないです。    
1462         うん。意味イミないのね[ワラう]。  
1463     はい,はい[スコワラう]。 はい,はい[スコワラう]。    
1464         じゃあ「要因ヨウインとなる」,うん。  
1465     日本ニホンの「です」,「ますー」。 日本の「です」,「ますー」のような。    
1466         「です」,「ます」なんですね[ワラう]。  
1467     嗯,はい。 ん,はい。    
1468         はい,わかりました。  
1469     不会翻译了。 翻訳ホンヤクできません。    
1470         トクにないのね。  
1471     はい。 はい。    
1472         なるほどね。はいはい。要因ヨウインとなります。  
1473     ハァ。 ハァ。    
1474         うん,なるほど。  
1475     比如说, たとえば,    
1476         うん。  
1477     我的名字是, ワタシ名前ナマエは,    
1478         うん。  
1479     什么什么。 何何ナニナニ    
1480         「ですー」。の,「です」。  
1481     「です」。「です」はー,ない。 「です」。「です」はー,ない。    
1482         以外イガイのものはあまりない[ワラう]。  
1483     はい。 はい。    
1484         じゃあもうここは全部ゼンブー,ちょっとあまり意味イミがないわけね。  
1485     はい[スコワラう]。 はい[スコワラう]。    
1486         はいはい,ありがとうございます。あとここの,ひ,えー,こう,「ウエ」へとへの,ここのヤクがちょっと大変タイヘンそうでしたけどねえ。  
1487     嗯ー。 んー。    
1488         うん。  
1489     从这个「检讨[中国語の「检讨」は「反省する,自己批判する」の意味であり,日本語の検討は普通「探讨」や「研究」という]上边儿」。 この「検討ケントウするウエ」から。    
1490         検討ケントウしていくウエで」。  
1491     嗯嗯。 んん。    
1492         ん。うん。「のナカで」という意味イミですか[通訳ツウヤクシャヤク「この検討ケントウナカで」をけてう]?それともそのウエいてあることに関係カンケイするという意味イミですか?うん。    
1493     根据上述,然后到「作为检讨」。就是上边,不是「ナカ[「なか」と日本語ニホンゴ発音する]」,ナカじゃない。 上述にモトづいて,それから「検討ケントウとする」まで,「中」ではありません,中じゃない。    
1494         うん。ああ上述ジョウジュツの。んー。うん,うん。うんうん。なるほど。あっ,ウエウエいたことーについて検討ケントウする。  
1495     検討ケントウしてー。 検討ケントウしてー。    
1496         検討ケントウして重要ジュウヨウ発見ハッケン  
1497     その,なー,この, その,なー,この,    
1498         をもらう。  
1499     嗯。 ん。    
1500         うん。なるほど。もらうのはダレが,あるいはナニがもらうんですか?   
1501     嗯。啊啊ー。 ん。ああー。    
1502         ダレダレとか,ナニ,がもらんですか。  
1503     应该是, [このラン空白クウハクヤクの「のはずです」が次段ジダンハイる。]    
1504         ナニナニをもらいますか。  
1505     笔者。 筆者ヒッシャのはずです。    
1506         はい。筆者ヒッシャが?  
1507     想要从这,这,得出有效地介入方法吧。 こ,ここから,有効的ユウコウテキ介入カイニュウ方法ホウホウたいのでしょう。    
1508         うん。あーなるほど。介入カイニュウ方法ホウホウを,る。なるほど。んーなるほどね。[6ビョウ無言ムゴン。]はいはい。あとー,また,は,なんか,点[「,」を意味する]。点[「,」を意味する]のことばっかりにしてごめんなさいね。  
1509     嗯,嗯。 ん,ん。    
1510         ここの,シタから,五行目ゴギョウメの,  
1511     嗯。 ん。    
1512         アキらかにすることは」,で,ここでまた,テン[「,」を意味する]があるんですけど[ワラう]。  
1513     嗯。 ん。    
1514         これは,何何ナニナニはー何何ナニナニです。っていう日本語ニホンゴは,ツヅツヅきますよねえ。  
1515     嗯。 ん。    
1516         だからこの場合バアイアキらかにすることは,ナニナニナニってどこに,繋がってる。  
1517     就为了阐明, アキらかにするために,    
1518         うん。  
1519     阐明这个ー,这个ー,题目,为了阐明自己的研究目的。 このー,このー,テーマをアキらかにする,自分ジブン研究ケンキュウ目的モクテキアキらかにするために。    
1520         ことはー[通訳ツウヤクシャヤクアキらかにする」のあとにう]。  
1521     啊啊。 ああ。    
1522         ことは?ナンナンですか。いいことですとか。  
1523     就为了,啊啊,この,ために,ここは。就为了阐明这个目的。 ために,ああ,この,ために,ここは。この目的モクテキアキらかにするために。    
1524         あっ,ためになんですね。これね。  
1525     嗯嗯。 んん。    
1526         「ことは」は。なるほど。ために。「ことは」はために。ん。あきらかにするために。どうしますか。  
1527     ためにー, ためにー,    
1528         うん。  
1529     は,ちょっと。为了阐明,就我的目的是为了,嗯。アキらかにすることは。 は,ちょっと。アキらかにするために,ワタシ目的モクテキはためです,ん。明らかにすることは。    
1530         うん。  
1531     我想要阐明的这个是,嗯嗯。 ワタシアキらかにしたいこれは,んん。    
1532         あっ,ためにじゃなくてしたいのは。  
1533     したいのは。 したいのは。    
1534         したいのは。うん。したいのはナニですか。しと,したいのはナンですか。  
1535     啊啊,就要介护的高龄者揄チ,和重度化。 ああ,要介護カイゴ高齢者コウレイシャ増加ゾウカ,と重度化。    
1536         ああー。  
1537     在家介护的那一方面会被强。是我的预想。就我预想在家。嗯嗯。 在宅ザイタク介護カイゴのその方面ホウメン増強ゾウキョウされます。ワタシ予想ヨソウです。ワタシ予想ヨソウ在宅ザイタクです。んん。    
1538         うん。あっ,アキらかにしたいことは,そのすぐあとですね。  
1539     嗯嗯。 んん。    
1540         えーっと,「高齢者コウレイシャ増加ゾウカ重視ジュウシ重度化ジュウドカ在宅ザイタク重視ジュウシ傾向ケイコウツヨまり」,です。  
1541     嗯。 ん。    
1542         っていうことなんですね。そこをアキらかにしたい。  
1543     嗯。 ん。    
1544         なるほど。はいはい。で,これからの家族カゾクへの効果的コウカテキ介入カイニュウ方法ホウホウ筆者ヒッシャは,あの,たい。っていうことなんですね。そういう知識チシキたい。  
1545     嗯。 ん。    
1546         んーなるほど。ま,どういうふうに,家族カゾクに,こう,介入カイニュウしていったらいいかその方法ホウホウりたい,  
1547     嗯。 ん。    
1548         っていうことなんですかねえ。  
1549     对。 はい。    
1550         はい。んー。はい,じゃあ,ちょっと,最後サイゴいきましょう。「そこで」。  
1551     嗯。 ん。    
1552         はい。  
1553 p98 そこで本研究は,家族介護者に対する専門的支援についての指針を得ることをねらいとし,在宅要介護高齢者の主介護者の縦断的なデータを基礎に,彼らの介護負担感と精神的健康との因果の方向性について検討ケントウすることを目的とした。 シバラ無言ムゴン。]所以,嗯,所以本研究,啊啊,[8ビョウ無言ムゴン]针对家族,啊啊,介护人员,的专门支援方法,[8ビョウ無言ムゴン]得到的,嗯嗯ー,[4ビョウ無言ムゴン]得到的,嗯嗯嗯[セキバラい],[3ビョウ無言ムゴン]重要点,嗯嗯,在家介护的,啊啊,高龄者,的主要介护人员,嗯嗯,横断[「縦断ジュウダン」を「横断オウダン」と間違マチガえる]面的,统计,作为基础,嗯嗯。 [暫く無言。]だから,ん,だから本研究,ああ,[8秒無言]家族にタイする,ああ,介護者カイゴシャ,の専門センモン支援方法,[8秒無言]でた,んんー,[4秒無言]た,んんん[咳払い],[3秒無言]重要点,んん,在宅ザイタク介護カイゴの,ああ,高齢者コウレイシャ,の主要介護者カイゴシャ,んん,横断[「縦断」を「横断オウダン」と間違マチガえる]面の,統計トウケイ,を基礎キソとし,んん。    
1554         えっ,横断的オウダンテキですか。  
1555     嗯嗯, んん,    
1556         協力者キョウリョクシャコエカサなり不能フノウ。]  
1557     縦断[「じゅうだん」と日本語で発音する]? 縦断ジュウダン    
1558         あ。  
1559     对啊[通訳ツウヤクシャヤク「あなたは先程サキホド横断オウダンったではないですか」のあとにう]。 そうだよ[通訳者の訳「あなたは先程横断と言ったではないですか」のあとに言う]。    
1560         ん?  
1561     它,它这个是竖断了。[通訳者が協力者の発話内容を再度サイド確認する。]这个是竖断的。竖着的意思。啊啊,嗯嗯。 その,そのこれは縦断ジュウダンでした。[通訳者が協力者の発話内容を再度確認する。]これは縦断ジュウダンです。っている意味イミです。ああ,んん。    
1562         はい。  
1563     竖断。嗯,因为它前面这有一个「横断」。然后后边是「竖断」。他[論文ロンブン筆者ヒッシャのこと]想要,他是,他,啊啊,以前的都是「横断」的。那个,统计量,所以说,他[論文ロンブン筆者ヒッシャのこと]用了「竖断」的。嗯,嗯。 縦断ジュウダン。ん,そのマエにここに「横断」があるので,それからウシろは「縦断ジュウダン」です。カレ論文ロンブン筆者ヒッシャのこと]はしたい,カレは,カレ,ああ,以前は全部ゼンブ「横断」でした。その,統計量トウケイリョウ,だから,カレ論文ロンブン筆者ヒッシャのこと]は「縦断ジュウダン」のをモチいました。ん,ん。    
1564         んー。  
1565     用了竖断的ー那个统计方法,作为基础。啊啊,た,[8ビョウ無言ムゴン]就作者的检讨[中国語の「检讨」は「反省する,自己批判する」の意味であり,日本語の検討は普通「探讨」や「研究」という]目的是,他们[介護者カイゴシャのこと]的精神负担感,和精神健康,有什么因果关系。 縦断ジュウダンのーその統計トウケイ方法ホウホウモチいました,基礎キソとして。ああ,た,[8秒無言]筆者ヒッシャ検討ケントウ目的は,カレら[介護者のこと]の精神負担感フタンカン,と精神健康,はどのような因果インガ関係カンケイがあるのか。    
1566         うん。んーなるほど。えっと縦断的ジュウダンテキについてはよくわからないー,   
1567     嗯。 ん。    
1568         けど,まあ多分タブンこのヒトは,  
1569     嗯。 ん。    
1570         縦断ジュウダンテキにしたいと,  
1571     嗯。 ん。    
1572         っているわけですね。  
1573     嗯,因为他[論文ロンブン筆者ヒッシャのこと]说前边儿有横断。横断很多。都是横断的ー,横断的研究,嗯。 ん,なぜならカレ論文ロンブン筆者ヒッシャのこと]はマエ横断オウダンがあるとっているので。横断がとてもオオいです。全部ゼンブ横断のー,横断の研究,ん。    
1574         んん。んん。  
1575     嗯。 ん。    
1576         んー。まあ,ナニすかがよくわからないけど,  
1577     嗯。 ん。    
1578         多分タブンそうだろう[「だろう」のあとは協力者キョウリョクシャコエカサなり不能フノウ]ねー。  
1579     嗯嗯,然后他说竖断的很少。所以说他也用了竖断的那个。 んん,それからカレ縦断ジュウダンのはとてもスクないとっています。だからかれも縦断ジュウダンのそれをモチいました。    
1580         ん。ああー,なるほどね。はい。  
1581     对。 はい。    
1582         うん。はい。あとですねえ,あの,シタから二行目ニギョウメに,   
1583     嗯。 ん。    
1584         因果インガ」,因果インガ関係カンケイの「因果インガ」ですけどね。  
1585     嗯。 ん。    
1586         因果インガ方向性ホウコウセイ」ってありますけど,「方向性ホウコウセイ」ってナンですか?  
1587     因果的,方向是, 因果の,方向は,    
1588         うん。  
1589     啊啊。 ああ。    
1590         因果インガ関係カンケイだけでもいいですかねえ。  
1591     就是,有,因,因,因, つまり,ある,因,因,因,    
1592         うん。  
1593     因果的方向性就是这个, 因果の方向性はつまりこの,    
1594         うん。  
1595     介护负担感和, 介護カイゴ負担フタンカンと,    
1596         うん。  
1597     精神健康, 精神健康は,    
1598         うん。  
1599     到底谁是原因?谁是结果。 一体イッタイダレ原因ゲンインで?ダレ結果ケッカなのか。    
1600         うんうんうん。  
1601     原因ゲンイン[「げんいん」と日本語ニホンゴ発音する]。 原因ゲンイン    
1602         ああー。  
1603     嗯。 ん。    
1604         あーあーあー。  
1605     到底是谁是ー,啊啊, 一体イッタイダレがー,ああ,    
1606         んー。  
1607     这个方向是怎样画的。 この方向ホウコウはどのようにエガくのか。    
1608         うん。  
1609     就谁是原因?谁是结果。 ダレ原因ゲンインで?ダレ結果ケッカなのか。    
1610         うんうん。  
1611     嗯。 ん。    
1612         んー。あっ,それも調シラべたいということなんですね。  
1613     嗯。 ん。    
1614         んんー。  
1615     作为研究目的。 研究ケンキュウ目的モクテキとして。    
1616         ああー,じゃ,イマまでの研究ケンキュウはそういうー関係カンケイは,全然ゼンゼンてなかったということなんですね。  
1617     嗯。 ん。    
1618         うんうん。あ,はい,ありがとうございます。あとね「縦断的ジュウダンテキ」よくわからないっておっしゃったけど,あまり辞書ジショ調シラべたりは,し,しませんか?そういうのは。あまり重要ジュウヨウじゃ。ここでは重要ジュウヨウじゃないから調シラべない,    
1619     嗯嗯。 んん。    
1620         っていうカンじですかね[ワラう]。  
1621     嗯嗯。这个应该会调[いかける], んん。これは調シラ[言いかける],    
1622         うん。  
1623     会查一下。竖断的。 ちょっと調シラべるべきです。縦断ジュウダンの。    
1624         うん。  
1625     它应该有这个。嗯ー,但是从字面的话应该知道,这横断面是,啊ー,横做的,是, それはこれがあるはずです。んー,しかし字面からならばわかるはずです,この横断面は,あー,横にツクった,は,    
1626         ん?  
1627     从下边, シタから,    
1628         ん。ん。  
1629     ヒラいているのー。横断面就是,只切这边,[通訳者が協力者の発話内容を確認する。]横断面,嗯嗯, 開いているのー。横断面はつまり,こちらだけをります,[通訳者が協力者の発話内容を確認する。]横断面,んん,    
1630         うんうん。  
1631     就是从表面这样看。からー[通訳ツウヤクシャヤク表面ヒョウメンから」のあとにう]。 つまり表面ヒョウメンからこのようにます。からー[通訳者の訳「表面から」のあとに言う]。    
1632         うん。  
1633     横,横,ヨコナラんでー,のデータ[通訳ツウヤクシャヤクヨコナラんでいる」のあとにう]。 横,横,横に並んでー,のデータ[通訳者の訳「横に並んでいる」のあとに言う]。    
1634         うん。うん。  
1635     啊啊。 ああ。    
1636         たとえばどんな,  
1637     スー[イキう]。 スー[息を吸う]。    
1638         データですか?  
1639     嗯ー嗯,[シバラ無言ムゴン]嗯,应该[「应该」のあとの一言ヒトコト不能フノウ]文中也用到过。 んーん,[暫く無言]ん,文中でもモチいたことがあるはずです[「のはずです」のあとの一言は聞き取り不能]。    
1640         うんうんうん。うん。あっ,データ[「データ」のあとは不能フノウ]ですか?はい。うん。  
1641     [8ビョウ無言ムゴン。]因为他[論文ロンブン筆者ヒッシャのこと]说自己是用的,竖断的,如果他看的它的竖断的话, [8秒無言。],なぜならカレ[論文筆者のこと]は自分ジブンモチいたとっているので,縦断ジュウダンの,もしカレたのがその縦断ジュウダンならば,    
1642         うん。  
1643     都能知道横断的是什么样的。 横断オウダンはどのようなものか全部ゼンブかることができます。    
1644         うん。うん。あー,じゃ,あとのデータをたらかるんかな?  
1645     嗯。 ん。    
1646         うん。はいはい。ありがとうございます[ワラう]。  
1647     エへッ[ワラう]。 エへッ[笑う]。    
1648         はい。あのー,もう,いつも調シラべるときは辞書ジショオオいですか?パソコンとかは使ツカっ[いかける],  
1649     パソコンーのホウオオい。 パソコンーのホウオオい。    
1650         パソコンがオオいですか?  
1651     はい。 はい。    
1652         ああ。じゃ,その使ツカけってどういうふうにされてますか。どんなときパソコンで,どんなとき辞書ジショですか?  
1653     ああー,単語タンゴトキは, ああー,単語時は,    
1654         うん。  
1655     辞書ジショです。 辞書ジショです。    
1656         あっ,中国語チュウゴクゴで,す,アハハハハハ[ワラう]。ハハ[ワラう]。ハハハハハ[ワラう]。   
1657     一般是单词的话,一般,单词的话,会用那个ー电子词典。もし文書ブンショとか専門的センモンテキ用語ヨウゴ?の場合バアイは,レイ,ああ, 普通フツウ単語タンゴならば,普通フツウ単語タンゴならば,そのー電子デンシ辞書ジショモチいます。もし文書とか専門的な用語?の場合は,例,ああ,    
1658         ハハハ[ワラう]。  
1659     あー[笑う],但是需要例,或者是专业用语, あー[笑う],しかしレイ必要ヒツヨウ,あるいは専門センモン用語ヨウゴは,    
1660         協力者キョウリョクシャコエカサなり不能フノウ]。  
1661     需要例子,或者是专业用语,啊啊,就会去上网查就看一下,就要,啊啊,这个文句,啊啊,看了以后,但是,需要一些例子来阐明一下这个文句是什么意思,这个句子什么意思。 レイ必要ヒツヨウ,あるいは専門センモン用語ヨウゴは,ああ,ネットでちょっとてみます,やります,ああ,この語句ゴク,ああ,てから,しかし,いくつかのレイでこの語句ゴクがどういう意味イミかをちょっとアキらかにする必要ヒツヨウがあります,このブンはどういう意味イミなのか。    
1662         うんうん。  
1663     嗯。 ん。    
1664         あ,じゃ,専門センモン用語ヨウゴオモにネットで,  
1665     嗯。 ん。    
1666         調シラべて。とか全体ゼンタイ意味イミがわからないトキとかは調シラべるんですね。   
1667     嗯。 ん。    
1668         ああー。そっか。はい,ありがとうございます。じゃ,ちょっと,休憩キュウケイしましょうかね。  
1669     嗯。 ん。    
1670         はい。  
1671     嗯[通訳ツウヤクシャヤク続柄ゾクガラだけではよくからないからです」のあとにう]。嗯ー,如果在上网查的话,它有背景,还有是怎么来的。嗯。 ん[通訳者の訳「続柄だけではよく分からないからです」のあとに言う]。んー,もしネットで調シラべるならば,それは背景ハイケイがあります,また,どのようにたのか。ん。    
1672         うん。  
1673     以及它这个,是怎么,具体是怎么[「怎么」のあとは不能フノウ]有例子。可以,嗯,可以具体的了解。 オヨびそれはこの,どのように,具体的グタイテキにはどのように[「どのように」のあとは聞き取り不能]レイがあります。できます,ん,具体的グタイテキ理解リカイすることができます。    
1674         えっと,じゃあ,あの,データはばすということですがー,  
1675     嗯。 ん。    
1676         どうしましょうか。102ページのあたりを,もうちょっとますか?  
1677     [3ビョウ無言ムゴン。]てもいいです。 [3秒無言。]見てもいいです。    
1678         いいや,どちらでも,あのA[協力者の姓]さんが,たいホウで,いいですよー。  
1679     嗯。 ん。    
1680         考察コウサツにすぐハイってもいいですし。  
1681     [4ビョウ無言ムゴン。]因为这个用中文解释的话感觉好复杂。 [4秒無言。]これは中国語チュウゴクゴ説明セツメイをするととても複雑フクザツになるとオモうので。    
1682         うん。  
1683     而且不知道这个「パスー係数ケイスウ[「けいすう」と日本語ニホンゴ発音する]」。 そのうえこの「パスー係数」をらないです。    
1684         うん。  
1685     嗯。就是说明这个的话, ん。つまりこれを説明セツメイするならば,    
1686         うんうん。  
1687     就更难了。 サラムズカしいです。    
1688         んーんーんーんー。専門センモンではこういうはあまり使ツカわなかったんですね。  
1689     嗯嗯。アンケート調査チョウサは,し,う, んん。アンケート調査は,し,う,    
1690         うんうん。  
1691     してないのでー。 してないのでー。    
1692         ああー。なるほど。  
1693     嗯。 ん。    
1694         じゃあ,もう考察コウサツホウにいきましょうか?  
1695     はい。 はい。    
1696         はい。じゃあ104ページの,考察コウサツから,はい,おネガいします。  
1697   ここまでんでツギ考察コウサツ        
1698 p104 IV. 考察
       
1699 p104 本研究は,在宅要介護高齢者の主介護者を対象に,家族介護者に対する専門的支援についての指針を得ることをねらいとして,縦断的なデータを基礎に,彼らの介護負担感と精神的健康との関連性を縦断的データを用いて検討することを目的モクテキに行った。 シバラ無言ムゴン。]本研究,啊啊ー,在家,啊啊,在家要介护老龄者的,的主要介护者作为对象,[シバラ無言ムゴン]嗯嗯ー,家族介护者,对于专门的[「し」と日本語ニホンゴ発音する],支援,嗯嗯,啊,重[「重新」といかける],这个重新来一遍。关于家族介护者,对于,专,对于专门的支援,的ー,嗯嗯,作[「作为」といかける],啊啊ー[ツブヤくが不能フノウ],指针,啊啊,指ー,指针,得到的,啊啊ー,结论,[5ビョウ無言ムゴン]竖断的ー统计,作为基础,啊啊,[3ビョウ無言ムゴン]作为基础,[シバラ無言ムゴン]检讨[中国語の「检讨」は「反省する,自己批判する」の意味であり,日本語の検討は普通「探讨」や「研究」という]的目的,他们的介护负担感,和精神健康,之间的关联性,通过,竖断的统计,[3ビョウ無言ムゴン]啊啊ー,通过竖断的统计检讨。 [暫く無言。]本研究は,ああー,在宅ザイタク,ああ,在宅ザイタク介護カイゴ高齢者コウレイシャの,の主要介護者カイゴシャ対象タイショウとして,[暫く無言]んんー,家族介護カイゴシャ専門センモンの支,支援にタイして,んん,あ,もう[「もう一度イチド」といかける]これはもう一度イチドやります。家族カゾク介護カイゴシャカンする,タイして,専,専門センモンテキ支援シエンタイして,のー,んん,とし[「として」といかける],ああー[呟くが聞き取り不能],指針シシン,ああ,指ー,指針シシンが,た,ああー,結論ケツロン,[5秒無言]縦断ジュウダンのー統計トウケイ,を基礎キソとして,ああ,[3秒無言]基礎キソとして,[暫く無言]検討ケントウ目的モクテキカレらの介護カイゴ負担感フタンカン,と精神健康,のアイダ関連カンレンセイ縦断ジュウダン統計トウケイを,ツウじて,[3秒無言]ああー,縦断ジュウダン統計トウケイツウじて検討ケントウします。    
1700 p104 解析対象は,S県0市で実値された「高齢者を介護する家族のケン康と生活の質に関するアンケート」から抜粋し,初回調査及び追跡調査の両調査に回答している要介護認定を受けた第1号被保険者ホケンシャの主介護者689名のうち,調査項目に欠損値を有さない620名とした。 [6ビョウ無言ムゴン。]分析对象,エー[「S」といかける],[シバラ無言ムゴン]在,在,S县,O市,实施的,高龄者,啊啊,关于高龄者介护的家人的,健康,和生活的质量的调查,从中选出,第一回调查,以及追踪调查,两次调查的回答,要介护认,嗯嗯,需要介护认定的,第一号,被保护者[「保険者ホケンシャ」を「被保険者ヒホケンシャ」と間違マチガえる]的,主要的介护者,六百八十九名里边儿,嗯嗯,[7ビョウ無言ムゴン]调查项目里,没有缺损值的,六百二十名。 [6秒無言。]分析対象タイショウは,エー[「S」と言いかける],[暫く無言]Sケン,O市,で,で,実施ジッシの,高齢者コウレイシャ,ああ,高齢者コウレイシャ介護カイゴ家族カゾクの,健康,と生活のシツカンする調査チョウサ,のナカから選出センシュツし,第一回調査チョウサオヨ追跡ツイセキ調査チョウサ二回ニカイ調査チョウサ内容ナイヨウ,要介護カイゴ認,んん,介護カイゴ認定ニンテイ必要ヒツヨウな,第一号,被保護者ホゴシャ[「保険者」を「被保険者ヒホケンシャ」と言い間違える]の,オモ介護者カイゴシャ,689名のナカ,んん,[7秒無言]調査チョウサ項目コウモクナカ欠損ケッソンアタイがない,620名。    
1701 p104 この標本は構造方程式モデリングを用いた統計解析にとって有効な
標本数である。
[4秒無言。]这个标本,嗯。[4秒無言]と[呟く],[3秒無言]嗯嗯ー,用构造方程式,嗯,嗯,构造方程式モデリング的,DONG[「オサム「TONG」の発音ハツオン間違マチガえる],统计分析,统计分析解析,有用的标本,有用的标本数。[通訳者が協力者の発話内容を確認するために,再度言ってもらう。]嗯。啊啊。这个标本是用构造方程式,构造方程式モタリング[「モデリング」のこと],モデリング[ナオす],的分析方法,统计分析方法,の,有效的分析数。啊啊,是有效的分析数。 [4秒無言。]この標本ヒョウホンは,ん。[4秒無言]と[呟く],[3秒無言]んんー,構造コウゾウ方程式ホウテイシキモチいた,ん,ん,構造コウゾウ方程式ホウテイシキモデリングの,どん,統計トウケイ分析ブンセキ統計トウケイ分析ブンセキ解析,有用な標本ヒョウホン,有用な標本ヒョウホン数。[通訳者が協力者の発話内容を確認するために,再度言ってもらう。]ん。ああ。この標本ヒョウホン構造コウゾウ方程式ホウテイシキモチいた,構造コウゾウ方程式ホウテイシキモデリング,モデリング,の分析方法,統計トウケイ分析方法,の,有效的な分析数です。ああ,有效テキな分析数です。    
1702 p104 なお,前記調査では,介護負担感の測定には「FCBI」,精神的健康の測定には「GHQ-12」を用いており,これらの尺度はすでに信頼性・妥当性が確認されていることから,本研究においても有効な資料を利用できたものと言えよう。
[7ビョウ無言ムゴン。]但是,前面儿的调,前边的,啊啊ー,前边写的调查,[シバラ無言ムゴン]嗯嗯ー,通过用了介护负担感的,的测定,「FCBI」,精神的健康的测定用了,「GHQ12」,这些的,啊啊ー,判断尺度,啊啊ー,全部都是,啊啊ー,信赖性,啊啊ー,妥当性,嗯嗯,被确定了,的。[5ビョウ無言ムゴン]也可以说,本研究,里边儿,有用的资[「资料」といかける]啊啊,是,也可以说,我,本研究里边儿是有用的资料,用了有用的资料。 [7秒無言。]しかし,前面の調,マエの,ああー,マエいた調査チョウサは,[暫く無言]んんー,介護カイゴ負担感フタンカンの,の測定ソクテイは,「FCBI」をモチい,精神の健康の測定ソクテイは,「GHQ12」をモチいることをツウじて,これらの,ああー,判断尺度は,ああー,全部ミナ,ああー,信頼性シンライセイ,ああー,妥当性ダトウセイが,んん,確認カクニンされました,た。[5秒無言]本研究の,ナカは,有用な資[「資料シリョウ」といかける]ともうことができます,ああ,は,ワタシは,本研究のナカは有用な資料シリョウです,有用な資料シリョウモチいたとうこともできます。    
1703 p104 以上のことを踏まえ,本研究では,初回調査トキの介護負担感と精神的健康の2変数の値が,初回調査から追跡調査の間における両変数の変化に及ぼす影響を検討するために,クロス・ラッグド・イフェクツ・モデルを構築し,その実際のデータへの適合度と関連性について検討した。 [5ビョウ無言ムゴン。]通过以上的,[3ビョウ無言ムゴン]通过以上的说法?嗯嗯,以上的,嗯嗯,本研究里边儿,初回调查使得介护负担感和精神健康的两个变数的值,初回调查,从初回调查到追踪调查的之间,两,变,两,变数的变化的印象,[シバラ無言ムゴン]啊啊,这儿重来一遍。嗯。好长了[ツブヤいてワラう]。呵呵呵呵呵呵[ワラう],ハー[イキう]。为了,啊啊, 在本研究里边,嗯嗯,初回调查時[「じ」と日本語で発音する],介护负担感和精神健康的两,两变数的值,嗯嗯,为了检讨[中国語の「检讨」は「反省する,自己批判する」の意味であり,日本語の検討は普通「探讨」や「研究」という],初回,从初回调查,到追踪调查之间,这两个变数,两变数的变化,的影响,クロース,クロスラッグド,イフェクツ,モデル,[3秒無言]嗯嗯ー,構築コウチクー[「こうちくー」と日本語ニホンゴ発音ハツオンする],是啥?构造,啊啊,建,建造,啊啊ー,嗯,タテル通訳ツウヤクシャヤクタテルてる」のあとに「た」と日本語ニホンゴいかける],ゾウ[「通訳ツウヤクシャヤクツクる」のあとにいかける]。嗯。[シバラ無言ムゴン],实际上的统计,啊啊ー,适合度和关连性方面,做了检讨。 [5秒無言。]以上をツウじて,[3秒無言]以上イジョウツウじたカタ?んん,以上の,んん,本研究のナカで,初回調査チョウサ介護カイゴ負担感フタンカン精神セイシン健康ケンコウフタつの変数ヘンスウアタイこす,初回調査チョウサ,初回調査チョウサから追跡ツイセキ調査チョウサまでのアイダ,2,ヘン,2,ヘンスウ変化ヘンカ印象インショウが,[暫く無言],ああ,ここはもう一度イチドやります。ん。とてもナガい[呟いて笑う]。ハハハハハハ[笑う],ハー[息を吸う]。ために,ああ,本研究里のナカで,んん,初回調査チョウサ時,介護カイゴ負担感フタンカンと精神健康の2,2変数ヘンスウアタイ,んん,検討ケントウするために,初回,初回ショカイ調査チョウサから,追跡ツイセキ調査チョウサまでのアイダ,このフタつの変数ヘンスウ,2変数ヘンスウ変化ヘンカ,の影響エイキョウ,クロース,クロスラッグド,イフェクツ,モデル,[3秒無言]んんー,構築ー,はナニ構築コウチクする,ああ,ツクツクる,ああー,ん,建[通訳者の訳「建てる」のあとに言いかける],ツク[「通訳者の訳「ツクる」のあとに言いかける]。ん。[暫く無言]実際ジッサイ統計トウケイ,あー,適合テキゴウ関連性カンレンセイ方面ホウメン検討ケントウをしました。    
1704 p104 統計解析においては,構造方程式モデリングを使用した。 [3ビョウ無言ムゴン。]统计分析,[5ビョウ無言ムゴン]统计分析方面,构造方程式モデリング,使用,使用了构造方程式モデリング。嗯。 [3秒無言。]統計トウケイ分析ブンセキ,[5秒無言]統計トウケイ分析ブンセキカタで,構造コウゾウ方程式モデリング,使用する,構造コウゾウ方程式モデリングを使用シヨウしました。ん。    
1705 p104 構造方程式モデリングは,潜在変数や観測変数に誤差分散や誤差相関を仮定でき,それらを考慮した上で潜在変数間の関係を検討することができ,縦断データにおいては,2時点における同ーの観測変数の誤差相関もモデルに組み込むことができるという特徴がある。 构造方程式モデリング是,潜在变数,和观测变数,误差,误差分散和,误差[「さ」と日本語ニホンゴ発音する],误差相关的假定,[6ビョウ無言ムゴン]通过,他们的考,考察,潜在的变数间的关系,嗯,能够的得到检讨[中国語の「检讨」は「反省する,自己批判する」の意味であり,日本語の検討は普通「探讨」や「研究」という]。[4ビョウ無言ムゴン]竖断的统计,啊啊ー,第二次,[3ビョウ無言ムゴン]同,啊啊,一样,同,一样的,嗯嗯[ツブヤく]?观数变[「观测」を「观数」と間違マチガえる],啊啊[言い間違いにづく],观测变数,的误差,以及,样本,啊啊,[4ビョウ無言ムゴン]组合,能够组合成一个特征。 構造コウゾウ方程式モデリングは,潜在変数ヘンスウ,と観測カンソク変数ヘンスウ誤差ゴサ誤差ゴサ分散や,誤差ゴサ誤差ゴサ関連カンレン仮定カテイ,[6秒無言]カレらの考,考察コウサツツウじて,潜在センザイ変数ヘンスウ関係カンケイは,ん,検討ケントウることができる。[4秒無言]縦断ジュウダン統計トウケイ,ああー,ダイ二回ニカイ,[3秒無言]同,ああ,オナじ,同,オナじの,んん[呟く]?観数ヘン[「観測カンソク」を「カンスウ」と言い間違える],ああ[言い間違いに気づく],観測カンソク変数ヘンスウ,の誤差ゴサオヨび,サンプル,ああ,[4秒無言]わせる,特徴トクチョウわせることができます。    
1706 p104 従って,本研究において統計手段として用いたことは妥当な選択であったとえよう。 [4ビョウ無言ムゴン]所以,本研究,的统计手段,[4ビョウ無言ムゴン]啊啊,使用的也是,啊啊ー,[3ビョウ無言ムゴン]稳当的选择,也可以说是稳当的选择。[「选择」のあとはツブヤくが不能フノウ]。 [4秒無言]だから,本研究,の統計トウケイ手段シュダン,[4秒無言]ああ,使用するのも,ああー,[3秒無言]妥当ダトウ選択センタクで,妥当ダトウ選択センタクともコトができます。[「選択センタク」のあとは呟くが聞き取り不能]。    
1707         あ,うん。はい,ありがとうございます。なんかわかりにくいところありましたか?  
1708     嗯ー,句子太长了。 んー,ブンがとてもナガいです。    
1709         んーんー。そうですね。  
1710     嗯。 ん。    
1711         フッフッフッフッ[笑う]。  
1712     フフ[ワラう]。ハー。 フフ[笑う]。ハー。    
1713         んー。  
1714     感觉,它的专业用语,变数。 オモうに,その専門センモン用語ヨウゴ変数ヘンスウ    
1715         あ,2変数ヘンスウ。はいはい。  
1716     嗯。 ん。    
1717         変数ヘンスウっていうのは,あまり,ない。  
1718     变数。 変数ヘンスウ    
1719         うんうん。変数ヘンスウ。あとシタからー行目ギョウメヘン  
1720     嗯。 ん。    
1721         潜在変数とか観測カンソク変数ヘンスウとかありますよね。  
1722     嗯,嗯。 ん,ん。    
1723         これはー,あまり,よ,よくわからない。   
1724     嗯。 ん。    
1725         言葉コトバですか?  
1726     はい。 はい。    
1727         うーん。  
1728     不知道潜在的和观测的, 潜在センザイのや観測カンソクのは,    
1729         うん。  
1730     啊啊ー, ああー,    
1731         ん。  
1732     う,到底,是什么样的变数。 う,一体イッタイ,どのような変数ヘンスウなのかわからないです。    
1733         んんー。んーんーんー。んんん。  
1734     嗯嗯。 んん。    
1735         なるほど。えっと,そのすぐシタの「誤差ゴサ分散ブンサン」とか「誤差ゴサ相関ソウカン」とかもよくわから,わかりにくいですよねえ。  
1736     嗯嗯。 んん。    
1737         んー。まあ,それは,ちょっと,多分タブン専門的センモンテキなことでしょうか。  
1738     嗯嗯。 んん。    
1739         んー。  
1740     这个是ー, これはー,    
1741         うん。  
1742     社会调查, 社会シャカイ調査チョウサ    
1743         うんん。  
1744     啊ー,科目カモク[「かもく」と日本語ニホンゴ発音する],就那个ー,课的, あー,科目,そのー,科目カモクの,    
1745         うん。  
1746     内容。嗯。 内容ナイヨウです。ん。    
1747         うんー,うんうんうん。  
1748     社会シャカイ調査チョウサ通訳ツウヤクシャい「ソーシャル調査チョウサ社会シャカイ調査チョウサ?」に「しゃかいちょうさ」と日本語ニホンゴコタえる]。 社会調査[通訳者の問い「ソーシャル調査?社会調査?」に答える]。    
1749         うんうん。なるほどね。はいはい。えっとー,また,ブンナガいのでー,それまた,きますねー。えっとですねー,1,2,3,4,5,6,6ギョウ  
1750     啊啊ー,这个。 ああー,この。    
1751         あ,あっ,はい,はい。  
1752     「信赖性」我知道。那个「妥当性」,就是ー,用中文的话, 信頼性シンライセイ」はわかります。その「妥当性ダトウセイ」,つまりー,中国語チュウゴクゴモチいるのならば,    
1753         うん。  
1754     不是很ー, あまりよくー,    
1755         うん。  
1756     明白。 わかりません。    
1757         あ,  
1758     就是ー,但是就这个, つまりー,しかしこの,    
1759         信頼シンライセイ」はわかる。  
1760     嗯。 ん。    
1761         「妥当性」はわからない。  
1762     知道信赖,就是很妥当,就是, 信頼シンライはわかります,つまりとても妥当ダトウです,つまり,    
1763         うんうん。信頼性シンライセイナンですか?じゃあ。うん。  
1764     シンじる。 シンじる。    
1765         シンじる。  
1766     シンじられてる。 シンじられてる。    
1767         ダレダレを。  
1768     あのー,ああー,大家很信赖这个人制作的,  あのー,ああー,みんなはこのヒトツクった,     
1769         うん。  
1770     这个ー,シャク[「しゃく」と日本語ニホンゴ発音する],这个尺度。 このー,尺,この尺度をとても信頼シンライしています。    
1771         うん。  
1772     嗯。 ん。    
1773         あっ,みんながこの尺度シャクドですねー。  
1774     嗯。 ん。    
1775         みんなが,尺度シャクドシンじている。うんー。そのツギ妥当性ダトウセイがよくわからない。  
1776     嗯。 ん。    
1777         んー。はいはい。あとは,いいですかねえ。じゃあ,あの6行目ギョウメの,   
1778     嗯。 ん。    
1779         かー,「解析カイセキ対象タイショウはー」の,点[「,」を意味する]がまた,ここに,  
1780     嗯。 ん。    
1781         ありますよね。これはー,どこにツヅきますかー?  
1782     シバラ無言ムゴン。]应该这个句点,这儿。六百二十名。  [暫く無言。]この句点クテンのはずです,ここ。620名。     
1783         620メイ  
1784     啊啊。 ああ。    
1785         とーした,「とした」まで。「とした」ってどういう意味イミですかねえ。これ。うん。  
1786     作为对象吧。就ー,这。 対象タイショウとしてでしょう。つまりー,これ。    
1787         あっ,その,  
1788     嗯。 ん。    
1789         対象タイショウにしたってことですねえ。はい。じゃ,その,620ニン対象タイショウにしましたっていうことですね。  
1790     嗯。 ん。    
1791         はいはい。わかりましたー。あとは,んー。  
1792     就是他[論文ロンブン筆者ヒッシャのこと]虽然, つまりカレ[論文筆者のこと]は,    
1793         ん。  
1794     采访了, インタビューしましたが,    
1795         ん。  
1796     啊啊ー,就调查了六百八十九名,但是能够有用的只有六百二十名。 ああー,689メイ調査チョウサしました,しかしヤクつことができたのはただ620メイだけです。    
1797         うんうん。うんうん。うん。んー,なるほどね。  
1798     嗯嗯。 んん。    
1799         はいはいはい。で,まあ,「構造コウゾウ方程式ホウテイシキモデリング」を先程サキホドもよくーわからない,言葉コトバですよね。  
1800     嗯嗯。 んん。    
1801         はいはい。それから「なお」,平仮名ヒラガナの「なお」っていうところね。  
1802     嗯。 ん。    
1803         これは,まあ,「しかし」,とか,「だが」,とかいう意味イミでいいですか?ううん。  
1804     嗯嗯,我是这样理解的。 んん,ワタシはこのように理解リカイしました。    
1805         うーん。うん,なるほどね。はーい。そうですね。それからちょっとすぐそのあと。  
1806     嗯。 ん。    
1807         数字スウジが,い,アルファ,え,英語エイゴいてあって「これらの尺度シャクドは」ってずっとシタあって,  
1808     嗯。 ん。    
1809         以上イジョウのことを」,えーと,  
1810     まえ。 まえ。    
1811         なんか,「踏むー」という漢字カンジね,  
1812     嗯。 ん。    
1813         この。これどういう意味イミでしょうねえ。  
1814     就是通过以上的ー, つまり以上イジョウのー,    
1815         んー。  
1816     调查ー,得到, 調査チョウサーをツウじて,た,    
1817         うんうん。  
1818     这个结论。 この結論ケツロンです。    
1819         うん。うん。  
1820     就,[通訳者が協力者の発話内容を確認するために,再度言ってもらう。]啊啊。 つまり,[通訳者が協力者の発話内容を確認するために,再度言ってもらう。]ああ。    
1821         うん。  
1822     就通过以上的调查, 以上イジョウ調査チョウサツウじて,    
1823         うん。うん。あっ,トオして。ん。  
1824     嗯,得到了,我,就是ー,这个研究得到了这样的结论。 ん,ました,ワタシは,つまりー,この研究ケンキュウはこのような結論ケツロンました。    
1825         トオして。そのあとですね。  
1826     嗯。 ん。    
1827         ツギのような結論ケツロンました。うん。じゃあ,結論ケツロンは,ナンでしたか?   
1828     结论是,ケン[「けん」と日本語ニホンゴ発音する],本研究ホンケンキュウでは,点[「,」を意味イミする「てん」と日本ニホン発音する],点[「,」を意味イミする「てん」と日本語ニホンゴ発音する],就这个点[「,」を意味イミする]后面儿的。 結論ケツロンは,研,本研究ではその,点[「,」を意味する],点[「,」を意味する],このテン[「,」を意味する]のウシろのです。    
1829         うん。うん。ここが,ケッ研究ケンキュウ結果ケッカなんですね。このあとずーっと。どこまでツヅくかな?   
1830     继续到「えよう」。就最后。 「言えよう」までツヅきます。つまり最後サイゴ    
1831         あっ,一番イチバン最後サイゴまで。  
1832     嗯。 ん。    
1833         あああー。ここねー。  
1834     嗯。 ん。    
1835         これ全部ゼンブ結論ケツロンなんですね。簡単カンタンうとどういう結論ケツロンなんでしょう。  
1836     シバラ無言ムゴン。]嗯嗯ー,简单地说的话是, [暫く無言。]んんー,簡単カンタンうならば,    
1837         うん。  
1838     第一回调查和,第二,啊啊,嗯,后边儿的追踪调查之间的变化,嗯嗯,然后作者选择的这个ー,这个ー,竖断的统计方法, 第一回調査チョウサと,第二,ああ,ん,ウシろの追跡ツイセキ調査チョウサアイダ変化ヘンカ,んん,それから筆者ヒッシャ選択センタクしたこのー,このー,縦断ジュウダン統計トウケイ方法ホウホウ    
1839         うん。  
1840     是可行的。可行的[通訳ツウヤクシャヤクシンじられる」のあとに訂正テイセイをする],是「ける」。嗯,嗯,大丈夫ダイジョウブ[「だいじょうぶ」と日本語ニホンゴ発音する]。嗯。 実行ジッコウ可能カノウです。実行ジッコウ可能カノウ[通訳者の訳「信じられる」のあとに訂正をする],「行ける」です。ん,ん,大丈夫下線部カセンブのみ日本語ニホンゴ発音ハツオンする]。ん。    
1841         うん。そこの結論ケツロンというのは,じゃあ,そ,この,フデ,この筆者ヒッシャエラんだ方法ホウホウは,信用シンヨウできる。    
1842     嗯嗯。 んん。    
1843         ていうのが結論ケツロンなんですね。結論ケツロンってイマおっしゃったのは,調査チョウサ結論ケツロンじゃなくてー,   
1844     これ調査チョウサ結論ケツロンじゃなくて, これ調査チョウサ結論ケツロンじゃなくて,    
1845         じゃないですね。  
1846     調査チョウサ方法ホウホウ 調査チョウサ方法ホウホウ    
1847         あっ,方法ホウホウなのね。ここは。  
1848     嗯。 ん。    
1849         方法ホウホウめたという意味イミですか?  
1850     嗯嗯。調査チョウサ方法ホウホウ有効ユウコウ。ああー,有効ユウコウなー調査チョウサ方法ホウホウー, んん。調査の方法は有効。ああー,有効なー調査方法ー,    
1851         ああー,なるほど。  
1852     っていえる。 っていえる。    
1853         ああ,っていううふうにってるんですね。ここがね。  
1854     嗯。 ん。    
1855         なるほど。調査チョウサ方法ホウホウ有効ユウコウだと。なるほど。えーっと,じゃあですね,ちょっと,その,変数ヘンスウのすぐシタあたりで,えーっと,影響エイキョウっていうのが,   
1856     嗯。 ん。    
1857         あるんですよねえ。  
1858     嗯。嗯。 ん。ん。    
1859         んーっとー,ここですねえ。  
1860     嗯。 ん。    
1861         えっーと,「リョウ変数ヘンスウ変化ヘンカオヨぼす影響エイキョウ検討ケントウするためにナニナニナニ何」っていうとこね。この影響エイキョウって,なんか影響エイキョウっていうと,ナニ原因ゲンインがあって,  
1862     对。 はい。    
1863         それが,  
1864     ナニ影響エイキョウがある。 ナニ影響エイキョウがある。    
1865         ナニ影響エイキョウしますよね。  
1866     嗯。 ん。    
1867         そのフタつのもの。ナニナニ影響エイキョウしているとこのヒトカンガえているんでしょうか。うん。   
1868     嗯。就是ー介护负担感影响精神健康。 ん。つまりー介護カイゴ負担感フタンカン精神セイシン健康ケンコウ影響エイキョウオヨぼします。    
1869         ああ,カンが,精神セイシンテキ  
1870     健康ケンコウ 健康ケンコウ    
1871         健康ケンコウ影響エイキョウアタえる。っていうわけね。はいはいはい,  
1872     嗯。 ん。    
1873         わかりました。  
1874     就他[論文ロンブン筆者ヒッシャのこと]做的调查里边儿,第一次的变数和第二次テキ变数,就第一次的,啊,嗯。 カレ[論文筆者のこと]がオコナった調査チョウサナカで,第一カイ変数ヘンスウと第二カイ変数ヘンスウダイ一回イッカイの,あ,ん。    
1875         ん。  
1876     和追踪调查的变数,嗯。 追跡ツイセキ調査チョウサ変数ヘンスウは,ん。    
1877         ん。  
1878     就通过这两个变数,就[ツブヤく],说明介护负担感,对[通訳者の訳「介護負担感」のあとに言う],精神方面,是有影响的。 このフタつの変数ヘンスウツウじて,つまり[呟く],介護カイゴ負担感フタンカン,そう[通訳ツウヤクシャヤク介護カイゴ負担感フタンカン」のあとにう],精神方面,に影響エイキョウがあると説明セツメイしています。    
1879         あ,わかったんですねー[通訳者が「影響エイキョウがある。ということがわかりました。」と通訳したため,それを受けて言う]。  
1880     嗯。 ん。    
1881         影響エイキョウがあることがわかった。  
1882     为了,为了,う。わかったじゃなくて。検討ケントウ[「けんとう」と日本語ニホンゴ発音する],してー,影響エイキョウ[「えいきょう」と日本語ニホンゴ発音する]。为了检,检讨[中国語の「检讨」は「反省する,自己批判する」の意味であり,日本語の検討は普通「探讨」や「研究」という]这方面是不是有影响。  ために,ために,う。わかったじゃなくて。検討,してー,影響。このメン影響エイキョウがあるかどうかをケン検討ケントウするために。     
1883         ああ,そうなの?  
1884     嗯嗯。 んん。    
1885         わかったじゃないのね[スコワラう]。  
1886     わかったじゃない[スコワラう]。 わかったじゃない[少し笑う]。    
1887         ああ,わかったじゃない。どうか。えーっとねー,じゃあ,ちょっとブン構造コウゾウですけど,ここ。   
1888     嗯。 ん。    
1889         えーっとー,2変数ヘンスウのあ,なんとかがー,で,点[「,」を意味する]になってますよね。  
1890     嗯。 ん。    
1891         この,「がー」はどこにツヅきますか?   
1892     この「が」ですか。 この「が」ですか。    
1893         うん。  
1894     嗯ー,应该,う,[3ビョウ無言ムゴン]值,应该到最后的句点吧。 んー,う,[3秒無言]アタイ最後サイゴ句点クテンまでのはずでしょう。    
1895         どこ。「えよう。」ですかー?  
1896     嗯ー。 んー。    
1897         えっ?「検討ケントウした」。  
1898     到「检讨」这儿吧。 検討ケントウ」のここまででしょう。    
1899         検討ケントウした。」,ああー,アタイ検討ケントウしたんですねえ。  
1900     嗯。 ん。    
1901         なるほど。  
1902     这个变数值,检讨[中国語の「检讨」は「反省する,自己批判する」の意味であり,日本語の検討は普通「探讨」や「研究」という]了一下。 この変数ヘンスウアタイ,ちょっと検討ケントウします。    
1903         うんうん。うーん。検討ケントウしたのは筆者ヒッシャ,でいいですかね?  
1904     筆者ヒッシャです。 筆者ヒッシャです。    
1905         じゃ,筆者ヒッシャが,その変数ヘンスウー,を検討ケントウしたんですね。  
1906     嗯。笔者通过自己的两回调查, ん。筆者ヒッシャ自分ジブンの2カイ調査チョウサツウじて,    
1907         うん。うん。  
1908     检讨[中国語の「检讨」は「反省する,自己批判する」の意味であり,日本語の検討は普通「探讨」や「研究」という]。そう,做了检讨。 検討ケントウします。そう,検討ケントウオコナいました。    
1909         ふーん。なるほどね。はい。ありがとうございます。えっと,じゃあ,ちょっと,丁度チョウド時間ジカンになりましたね。  
1910     嗯嗯。 んん。    
1911         ここまでで,じゃあ,えっと,今回コンカイ調査チョウサは,終了シュウリョウということで。  
1912     はい。 はい。    
1913         ん。なんかちょっとわかりにくいところとか,まあ,この専門センモン用語ヨウゴはわからないっていう,     
1914     嗯嗯,専門センモン用語ヨウゴとー, んん,専門用語とー,    
1915         協力者キョウリョクシャコエカサなり不能フノウ]でしたね。うん。  
1916     文章ブンショウナガくてどこからー, 文章が長くてどこからー,    
1917         うんうん。フッフッ[ワラう]。ハッハッハッ[ワラう]。  
1918     どこまでが[スコワラう]。うう。 どこまでが[少し笑う]。うう。    
1919         そうですねえ。  
1920     でがー。はい,わからない。 でがー。はい,わからない。    
1921         わかりにくかったですねえ。はいはい。あと「えよう」っていうのは,なんか「うことができる」っていうふうにおっしゃってましたけど,  
1922     嗯。 ん。    
1923         そういう意味イミでいいですか?うんうん。  
1924     可以。 いいです。    
1925         うんー。はいはいはい。あとヒトつだけいいですかね。この最初サイショのとこで,ワスれてたんですがー,   
1926     嗯。 ん。    
1927         えーっとねえー,98ページ,モドって,ごめんなさいね。  
1928     嗯。 ん。    
1929         98ページのヒダリガワナカヘンでー,   
1930     嗯。 ん。    
1931         えーっと,ウエから10,12ギョウぐらい,「しかしー」ってあってー,   
1932     但是。 しかし。    
1933         うん。「しかし」のちょっと,すぐシタですね。  
1934     嗯。 ん。    
1935         ここに,なんか,えー,「影響エイキョウ何何ナニナニている[「アタえている」のこと]のか点[「,」を意味する]」。とか,うん。  
1936     疑問ギモンっている。 疑問ギモンっている。    
1937         ううん。この「か」はナンでしょう?うん。  
1938     啊啊ー,就疑问句。疑问句。嗯嗯。 ああー,疑問文ギモンブン疑問文ギモンブン。んん。    
1939         これは疑問ギモンなんですね。  
1940     嗯。 ん。    
1941         じゃあ,その筆者ヒッシャはー,そう,本当ホントウにそうなのかなっていうふうに疑問ギモンってるんですねえ。えー,アタえているんだろうか?  
1942     嗯。 ん。    
1943         っていう意味イミですね。何何ナニナニのだろうか。じゃ,その,す,ツギギョウも,  
1944     嗯。 ん。    
1945         「なっているのかーは」,とかありますねえ。  
1946     も,かは。 も,かは。    
1947         これは,どういう意味イミでしょう。疑問ギモンかな?これも。  
1948     この「は」,这个「は」,是应该用连在后边儿的。嗯嗯。 この「は」,この「は」,はウシろにつながっているはずです。んん。    
1949         ああー,なるほど。ああ,じゃあ,「かは」があるから,この「は」は,どこにツヅくかな。「られない。」ですか?「ほとんどな,ない」?  
1950     ことわりーに,な,嗯嗯。就不一样。到不一样。 ことわり[「異なり」のこと]ーに,な,んん。コトなる。コトなるまで。    
1951         あっ,「コトなっている」。  
1952     嗯。 ん。    
1953         ああ,なるほど。にツヅいてるんですね。じゃあ,ここの,ウエの「か」は,もう,ここで一回イッカイれて,アタえているのだろうか,  
1954     か。れてー。 か。切れてー。    
1955         で,れてー。  
1956     ああ。 ああ。    
1957         で,ツギは「精神的セイシンテキ健康ケンコウが」,  
1958     精神セイシンテキ健康ケンコウに,なのか, は精神的な健康に,なのか,    
1959         からどうします,うん。   
1960     れてー, 切れてー,    
1961         「なのか」は,じゃあ,これはー,「か」はツナが,   
1962     疑問ギモンってるフタつはー, 疑問を持ってる二つはー,    
1963         あっ,フタつの疑問ギモンっているわけ?  
1964     嗯。 ん。    
1965         あっ,これも疑問ギモンなんですねえ。これも疑問ギモンフタつの疑問ギモンがあって,  
1966     て, て,    
1967         うん。  
1968     研究的见解, 研究ケンキュウ見解ケンカイが,    
1969         うん。  
1970     不一样。就这两个,见解都不一样。 コトなります。このフタつの,見解ケンカイコトなります。    
1971         え?よくわからない。ん?  
1972     就是, つまり,    
1973         これ疑問ギモンなんですよねえ。  
1974     疑問ギモン 疑問ギモン    
1975         筆者ヒッシャ筆者ヒッシャ疑問ギモン  
1976     筆者ヒッシャ疑問ギモン 筆者ヒッシャ疑問ギモン    
1977         疑問ギモンでしょ?  
1978     嗯,嗯,笔者的疑问。 ん,ん,筆者ヒッシャ疑問ギモン    
1979         ですか?筆者ヒッシャ疑問ギモンですかねえ。  
1980     嗯。 ん。    
1981         はい。そして,フタつの疑問ギモンがあって,それがコトなるってどういう意味イミですかねえ。あっ,疑問ギモンフタつあるからその疑問ギモン内容ナイヨウチガいますという,  
1982     ここチガいます。 ここチガいます。    
1983         ことなんですね。  
1984     嗯。 ん。    
1985         あああーそっか。じゃ,このフタつは筆者ヒッシャ疑問ギモン,がフタつあるっていうことでいいですかね。  
1986     笔者的疑问。 筆者ヒッシャ疑問ギモン    
1987         うん。うんうん。フタつあって,それは,チガい,   
1988     嗯。 ん。    
1989         二つの疑問はそれぞれ違います。  
1990     他作者疑问是到底是谁给谁的影,那个ー,影,谁影响了谁。 カレ筆者ヒッシャ疑問ギモンなのは一体イッタイダレダレの影,そのー,影,ダレダレ影響エイキョウオヨぼしたのかです。    
1991         ああー,そうなのね。  
1992     所以他后边儿用了「双方」,嗯,「双方」? だからカレウシろで「双方」をモチいました,ん,「双方」?    
1993         うん。  
1994     所以说才有了这个ー, だからこのー,    
1995         うん。  
1996     双方的关系。 双方ソウホウ関係カンケイがあります。    
1997         うん。うーん。じゃあ,うん。  
1998     它这个是一方面的原因,一,这个也是一方面的原因。 それこれは一方の原因です,一,これも一方の原因ゲンインです。    
1999         うんうん。うん。うん。  
2000     一方イッポウメン通訳ツウヤクシャヤク一方イッポウ」のあとに「いっぽうめん」と日本語ニホンゴ発音する]。嗯。 一方面[通訳者の訳「一方」のあとに言う]。ん。    
2001         うんうん。んー。  
2002     对[通訳ツウヤクシャヤクイチ方向ホウコウ原因ゲンイン」のあとにう]。 そう[通訳者の訳「一方向の原因」のあとに言う]。    
2003         うん。  
2004     对[通訳ツウヤクシャヤク「こちらがまた,一方向イチホウコウ原因ゲンイン」のあとにう]。 そう[通訳者の訳「こちらがまた,一方向の原因」のあとに言う]。    
2005         ああ,じゃあ,そのフタつの疑問ギモンをちょっと説明セツメイしてください。もうスコクワしく。  
2006     嗯。 ん。    
2007         ヒトつがどんな疑問ギモン。もうヒトつはどんな疑問ギモンですかー?うん。  
2008     嗯。它的一个是,一个是, ん。そのヒトつは,ヒトつは,    
2009         うん。  
2010     介护负担感, 介護カイゴ負担感フタンカン    
2011         うん。  
2012     给精神的健康造成了影响吗? 精神の健康に影響エイキョウアタえますか?    
2013         うん。  
2014     还是精神健康, それとも精神セイシン健康ケンコウ    
2015         うん。  
2016     是影响负担感, 負担感フタンカン    
2017         うん。  
2018     上升的原因。 上昇ジョウショウ原因ゲンイン影響エイキョウするか。    
2019         うん。うん。うん。そのチガいはナンですか?  
2020     [3ビョウ無言ムゴン。]啊啊ー,它文章里没有指出来,チガいー,就不同的是什么,但是, [3秒無言。]ああー,その文章ブンショウナカでは指摘シテキしていない,違いー,コトなるのはナニか,しかし,    
2021         うん。  
2022     他[論文ロンブン筆者ヒッシャのこと]说了,嗯, 他[論文ロンブン筆者ヒッシャのこと]はいました,ん,    
2023         うんうん。  
2024     嗯。这个ー,根据研究者的不同, ん。このー,研究社ケンキュウシャチガいにモトづき,    
2025         うん。  
2026     见,大家的见解也不一样。 ,みんなの見解ケンカイコトなります。    
2027         イマイマおっしゃったもののチガいはー,   
2028     嗯。 ん。    
2029         ちょっとよく,わからないんですけど。うん。  
2030     嗯,啊啊,就是说, ん,ああ,つまり,    
2031         うん。  
2032     啊ー,有的人说,是介护,啊ー,负担感给了精神健康。あっ,有一[いかける],嗯。 あー,あるヒトは,介護カイゴ,あー,負担フタン感は精神健康にアタえます。あっ,一[言いかける]ある,ん。    
2033         うんうん。  
2034     但一方面的学者说,就研究者说, しかしイチ方の学者がうのは,つまり研究者ケンキュウシャうのは,    
2035         うん。  
2036     是ー,啊ー,精神健康, はー,あー,精神健康は,    
2037         うん。  
2038     啊啊ー,给那个介护负担感的上升, あー,その介護カイゴ負担フタンカン上昇ジョウショウに,    
2039         うん。  
2040     造成了影响。的,有[「有」のあとは不能フノウ], 影響エイキョウアタえました。の,[「あります」のあとは聞き取り不能]あります,    
2041         あっ,じゃあ,こっちが原因ゲンインでどっちが結果ケッカか,  
2042     啊。 あ。    
2043         っていう考え方が違う。っていう意味イミなんですね。うん。  
2044     嗯嗯。カンガえ,嗯。就大家的意见不一样。 んん。考え,ん。みんなの意見イケンチガいます。    
2045         んーんー。あっ,でも,みんなっていうか,ここは筆者ヒッシャ疑問ギモンっておっしゃいましたよねえ。   
2046     嗯嗯。 んん。    
2047         うん。  
2048     笔者就是说我都是おタガいに, 筆者ヒッシャはつまりワタシはみなお互いに,    
2049         うん。  
2050     嗯,就是双方性都有影响。 ん,つまり双方ソウホウみな影響エイキョウがあるとっています。    
2051         うん。  
2052     嗯嗯。 んん。    
2053         あっ,筆者ヒッシャ両方リョウホウにー,あのー,影響エイキョウがある。どっちもあるって,  
2054     嗯嗯。 んん。    
2055         オモっててー,それを。それも結論ケツロンなんですね。  
2056     嗯。 ん。    
2057         ああ,なるほど。で,ホカ研究者ケンキュウシャはこっちから,こっちだけ,  
2058     嗯。 ん。    
2059         とか,こっちからこっちだけっていうふうにっててー,   
2060     对。 はい。    
2061         うん。  
2062     只是一方面的。 ただ一方イッポウだけです。    
2063         あーあー。  
2064     嗯。 ん。    
2065         一方向的イチホウコウテキなんですねえ。  
2066     嗯嗯。 んん。    
2067         ああー。  
2068     笔者就认为是双方面,双方面的。 筆者ヒッシャ双方ソウホウホウメンカンガえています,双方ソウホウホウメン    
2069         うんうん。  
2070     就,ソウ双方ソウホウ[「そうほう」と日本語ニホンゴ発音する]。 つまり,双,双方。    
2071         うんー。  
2072     嗯,双方ソウホウ影響エイキョウ ん,双方の影響。    
2073         んー。で,そういうふうにー,えっと,A[協力者の姓]さんがオモったのは,ここのシタホウ双方向ソウホウコウっていてあるから?  
2074     嗯。 ん。    
2075         そういうふうにオモったのかな?うんー。  
2076     是的。 そうです。    
2077         うんうんうん。なるほど。じゃあこの疑問は,筆者の疑問であるし,他の研究者の疑問でもあるっていうこと?  
2078     这是笔者的ー。 これは筆者ヒッシャのー。    
2079         うん。筆者ヒッシャ疑問ギモンなんですね。  
2080     嗯,笔者的疑问。 ん,筆者ヒッシャ疑問ギモン    
2081         んー。なるほど。で,調シラべたら,両方リョウホウの,   
2082     啊啊。 ああ。    
2083         影響エイキョウがあったっていう。  
2084     笔者他通过以他自己的ー, 筆者ヒッシャカレ彼自身カレジシンのー,    
2085         うん。うん。  
2086     啊ー,对以前别人写的那些论文的, あー,以前イゼンホカヒトいたそれらの論文ロンブンツウじて,    
2087         うん。  
2088     就读了别人的论文以后得出的疑问。 ホカヒト論文ロンブンんだあとに疑問ギモン    
2089         うんうん。ああーホカ研究ケンキュウんで筆者ヒッシャはこういう疑問ギモンったのね。  
2090     嗯。 ん。    
2091         ああ,でも先程サキホドの,えっとー,A[協力者の姓]さんの説明セツメイだとー,   
2092     嗯。 ん。    
2093         あのムカシマエ研究ケンキュウ精神的セイシンテキ負担フタンだけてたりー,   
2094     嗯。 ん。    
2095         あのー,  
2096     介护负担感。 介護カイゴ負担感フタンカン    
2097         負担フタン介護者カイゴシャ負担フタンカン  
2098     嗯嗯。 んん。    
2099         だけ見てたりしたけど,  
2100     嗯。 ん。    
2101         この筆者ヒッシャ両方リョウホウ関係カンケイようとしているっておっしゃってましたよね。  
2102     嗯。是的。 ん。そうです。    
2103         そーれーは,それでいい,いいですか?  
2104     嗯嗯ー,我觉得应该可以。嗯。 んんー,いいはずだとオモいます。ん。    
2105         ああー,ダイ基本的キホンテキにはそれでいい。いいわけですね。うん。  
2106     基本上应该是那样的。 基本的キホンテキにはそのようなはずです。    
2107         うんうんうん。はい,わかりました。  
2108     ヒヒヒヒヒヒ[ワラう]。 ヒヒヒヒヒヒ[笑う]。    
2109         どうもありがとうございました。ハハ[ワラう]。おツカサマでした。