ID:R-CH0012
データ収集シュウシュウ:2017年4月29日
素材ソザイ:中條曉仁(2005)「過疎山村における女性高齢者の農産物加工とその性格―高知県阿北地域を事例として―」『人文地理』57-6,pp.80-95


https://www.jstage.jst.go.jp/article/jjhg1948/57/6/57_6_648/_pdf
使用シヨウした辞書ジショルイ:なし
ギョウ番号バンゴウ 読む素材 協力者の発話内容ナイヨウ データ収集者シュウシュウシャ発話ハツワ内容ナイヨウ 備考ビコウ
ページ 文章ブンショウ 発話ハツワ 日本語ニホンゴヤク
1         じゃあ,あの,過疎山村カソサンソンにおける女性ジョセイ高齢者コウレイシャの[「高齢者コウレイシャの」のあとは不能フノウ]ですね。はい,A[協力者の姓]さんおネガいいたします。  
2 p.80 過疎山村における女性高齢者の農産物加工とその性格
はい,おネガいします。哎ー,过疏山村的,关于过疏山村女性高龄者进行的农产物加工和它的属性。 ネガいします。えー,過疎カソ山村サンソンの,過疎カソ山村サンソン女性高齢者ジョセイコウレイシャがおこなう農産物加工ノウサンブツカコウとその属性ゾクセイについて。    
3 p.80 高知コウチ県吾北地域を事例 として― 它是以高知县的一个地方为例。 これは高知県コウチケンのある地方チホウレイにしています。    
4     然后我一遍会先看它的目录,もくじ。哎ー,首先是一个导论。然后是,关于对象例地区的介绍,大体的介绍,然后是,农产物加工者由是谁进行的。嗯ー,然后,第三部分是关于这个展开,哎ー,活动的实态,展开下面一个活动的实态。然后是,那个农产物加工团体和这个地方社会的直接关系,可能是这样吧。然后是,社会关系吧。这个,但,现在只看它说这个社会关系,具体的内容是什么,这里,这里我挺在意的。然后,第四部分,是关于女性高龄者的生活和农产品加工对她的参加。哎ー,这可能是在她生活里面,嗯ー,什么时候有时间去做这个家庭以外的这一个活动。然后,下面就一些在她这个家里面的这个女性高龄者的一个作用,一个。然后是关于她对这个农产物加工参加。然后,最后有一个结论。然后,就我对大体从头到尾翻一遍看一下每个部分内容的长短。长短,然后有一些什么图和表。还有关于这个地区位置的介绍。然后有一些什么设施,设施。然后,这是一个,这是一个高龄化率。 それからワタシはまず一度イチド目次モクジます,目次モクジ。えー,まず導入ドウニュウです。それから,対象タイショウ地域チイキ紹介ショウカイオオまかな紹介ショウカイ,それから,農産物加工ノウサンブツカコウシャダレによってオコナわれているのかです。んー,それから,第三ダイサン部分ブブンはこの展開テンカイについて,えー,活動カツドウ実態ジッタイツギ活動カツドウ実態ジッタイ展開テンカイです。それから,農産物ノウサンブツ加工カコウグループとこの地域チイキ社会シャカイ直接チョクセツ関係カンケイ,おそらくこういうことでしょう。それから,社会シャカイテキ関係カンケイでしょう。この,しかし,この社会的シャカイテキ関係カンケイというのをただけでは,具体的グタイテキ内容ナイヨウナニか,ここ,ここがとてもになります。それから,ダイヨン部分ブブンは,女性高齢者ジョセイコウレイシャ生活セイカツ農産品ノウサンヒン加工カコウへの参加サンカについてです。えー,これはおそらく生活セイカツナカで,んー,いつ家庭カテイ以外イガイ活動カツドウ時間ジカンがあるかということだとオモいます。それから,ツギはこのイエナカでの女性高齢者ジョセイコウレイシャ役割ヤクワリについてです,1つの。それから彼女カノジョ[女性高齢者ジョセイコウレイシャのこと]の農産物ノウサンブツ加工カコウへの参加サンカについてです。それから,最後サイゴ結論ケツロンです。それから,ざっと最初サイショから最後サイゴまでそれぞれの部分ブブン内容ナイヨウナガさをます。ナガさ,それからどのようなヒョウがあるか。それとこの地域チイキ位置イチ紹介ショウカイについてです。それからナニかいつくか施設シセツがあります,施設シセツ。それから,これは,これは高齢化コウレイカリツです。    
5     然后,下面有一个整个高知县的关于女性创业的一个分布图。然后,这个地方在这儿,喔,这挺多的。这样,它应该是可以有一个代表性,这个书里。然后,有再一个图是关于这个地区的一个,一个,这个农产品加工团体对这个会员的分布。哎ー,会员的分布?啊ー,[「啊ー,」のあとは聞き取り不能]会员住的地方的分布,还是,还是她们活动的分布ブンプ,现在看,看这个范例的话,好像两种都有。然后,再我们下一个,喔,关于这个参加农产品加工的女性高龄者这个,这个数据取得很细。但,这个,这是要这个我们地理学里面一般一个比较好的论文都会找[「找」のあとは聞き取り不能]オオテキ数据。然后,看它对这部分的分析吧,啊,啊ー,不是,这个关于这个在家里面的女性高龄者的一个地位啊,作用啊。然后,最后生活时间。啊ー,这个地方可能,我觉得跟我的研究,使我的研究里面可以用到的方法,因为我的也是关于那个女性,啊ー,农村,日本的农村女性做是农家民宿,嗯,她们也是那个,我也是在看,那个,在,就是,有什么时间,为什么她们可以做农家民宿。 それから,次は高知県全体の女性起業についての分布図です。それからここの場所はここです,おお,とてもたくさんです。このように,これは代表的なものだと思います,この本の中で。それから,さらにもう1つの図はこの地域の1つの,1つの,この農産品ノウサンヒン加工カコウグループの会員カイイン分布ブンプについてです。えー,会員カイイン分布ブンプ?あー,[「あー,」のあとは不能フノウ]会員カイインんでいる場所バショ分布ブンプか,それとも彼女カノジョたちが活動カツドウしている分布ブンプなのか,イマ,この範例ハンレイたところ,2種類シュルイともあるようです。それから,さらにツギは,おお,農産品ノウサンヒン加工カコウ参加サンカしている女性ジョセイ高齢者コウレイシャについて,このデータは非常ヒジョウコマかいです。しかし,この,地理学チリガクでは普通フツウ比較的ヒカクテキ論文ロンブンはみなサガす[「サガす」のあとは不能フノウ]オオくのデータ。それからこの部分ブブンタイする分析ブンセキでしょう,あっ,あー,チガいます,これはイエでの女性ジョセイ高齢者コウレイシャ地位チイや,役割ヤクワリについてです。それから,最後サイゴ生活セイカツ時間ジカンです。あー,ここはオソらく,ワタシ研究ケンキュウと,ワタシ研究ケンキュウ使ツカえる方法ホウホウだとオモいます,なぜならワタシのも女性ジョセイカンする,あー,農村ノウソン日本ニホン農村ノウソン女性ジョセイ農家ノウカ民宿ミンシュクをする,うん,彼女カノジョたちもその,ワタシ研究ケンキュウしている,その,つまり,どういう時間ジカン[に],どうして彼女カノジョたちが農家ノウカ民宿ミンシュクができるのかを。    
6     在这个家里这个时段,家务啊,什么,那个,养育孩子啊,之后的一些时间之外,什么样利用这个时间来看农家民宿。然后,再看下一个,是她们这个女性高龄者的这个个人的生活时间的分配。啊ー,刚才是在家里面,生活时间,生活行动啊,这是生活行动。啊,在那个时间她们在做什么。啊ー,原来可以这样表现两个图来分析。然后,在最后有一个结论。广岛大学,广岛大学地理学比较有名的一个地理学教室。现在开始从头读。 このイエナカでこの時間帯ジカンタイに,家事カジや,ナニか,子育コソダてや,それ以後イゴ時間外ジカンガイに,どのような時間ジカン利用リヨウして農家ノウカ民宿ミンシュクをしているか。それから,ツギてみると,彼女カノジョたち女性ジョセイ高齢者コウレイシャ個人コジン生活セイカツ時間ジカン配分ハイブンです。あー,さっきのはイエナカで,生活セイカツ時間ジカン生活セイカツ行動コウドウ,これは生活セイカツ行動コウドウです。あっ,その時間ジカン彼女カノジョたちがナニをしているかです。あー,なるほどこういうフウに2つのアラワして分析ブンセキしているのですね。それから,最後サイゴ結論ケツロンがあります。広島ヒロシマ大学ダイガク広島ヒロシマ大学ダイガク地理学チリガク結構ケッコウ有名ユウメイ地理学チリガク教室キョウシツです。イマから最初サイショからハジめます。    
7     第一个应该是一些背景,然后,提出这个问题,看它有什么问题意识,嗯ー,问题意识,然后,啊,然后,可能在这个之前的,那个,先前的,那个先行研究都有什么,先前研究不足的地方,它,它提出了,它现在的这个问题。看它的本文。 1番目バンメはいくつかの背景ハイケイで,それから,この問題モンダイ提起テイキ,どのような問題モンダイ意識イシキがあるかをて,んー,問題モンダイ意識イシキ,それから,あっ,それから,おそらくマエの,あの,以前イゼンの,先行研究センコウケンキュウはどのようなものがあるか,以前イゼン研究ケンキュウ不足フソクしているところ,それを,提起テイキしました,イマのこの問題モンダイ本文ホンブンます。    
8 p.80 I はしがき        
9 p.80 高齢社会への急速な変容に伴い, 日本の山村は高齢者が地域の担い手とならざるを得ない場面に数多 く遭遇 している。  嗯ー,随着高龄社会,向高龄社会的急速变容,日本的山村是,嗯ー,高龄者不得不作为地域的一个,嗯ー,主力,有这样的一个形状,这个哪个地区都一样。 んー,高齢コウレイ社会シャカイれて,高齢コウレイ社会シャカイ急速キュウソク変容ヘンヨウかって,日本ニホン山村サンソンは,んー,高齢者コウレイシャ地域チイキの,んー,主力シュリョクとならざるをない,このようなカタチがあり,これはどこの地域チイキでもオナじです。    
10 p.80 ここでいう地域の担い手とは, 例 えば農業を中心とする生産活動やコミュニティの運営などの担い手をあげ ることができる。  嗯ー,在这个文章里面,在这里的这个地,地区的主力,嗯ー,有这个以农业为中心的生产活动,以及这个社区的运营的一个主力。嗯,不管是农业生产,还有这个社区运营,有那个这两个方面。 んー,この文章ブンショウでは,ここのこの地域チイキ主力シュリョクは,んー,農業ノウギョウ中心チュウシンとする生産セイサン活動カツドウオヨびこのコミュニティの運営ウンエイ主力シュリョクです。うん,農業ノウギョウ生産セイサンにしろ,このコミュニティ運営ウンエイにしろ,この2つの方面ホウメンです。    
11 p.80 このうち農業は高齢者のライフスタイルに適合し, 高齢者が生産から加工・販売までを幅広く担うことのできる生産活動 といえる。 嗯ー,在这里面,农业,嗯ー,适合高龄者的这个生活方式,高龄者从生产到加工,到贩卖,嗯ー,这些流程都,都,都可以作为,他们都可以作为主力的生产活动。 んー,このナカで,農業ノウギョウは,んー,高齢者コウレイシャのこのライフスタイルに適合テキゴウし,高齢者コウレイシャ生産セイサンから加工カコウまで,販売ハンバイまで,んー,これらの工程コウテイを,すべて,すべて,すべてできる,主力シュリョクとしてできる生産セイサン活動カツドウです。    
12 p.80 本稿では, 高齢者が農産物を加工し販売する「農産物加工」を対象として取り上げる。 在本文当中,嗯ー,高龄者加工农产品并贩卖,农产品加工,把农产品加工作为对象来提出。 本文ホンブンでは,んー,高齢者コウレイシャ農産品ノウサンヒン加工カコウナラびに販売ハンバイ農産品ノウサンヒン加工カコウ農産品ノウサンヒン加工カコウ対象タイショウとして提起テイキしています。    
13 p.80 一般に, 農 産物加工は農家の女性 高齢者を担い手とし, 彼女たちの長年にわたる生活の中で培われてきた知識や技術を基盤としている。 啊ー,农产品加工,这算是一个关键词。一般,农产品加工是女性高龄者作为主力。啊ー,这是因为她们在长年的生活当中,哎ー,培养出来的知识和技术是她们的这个,能够从事这样活动的一个基础。 あー,農産品加工ノウサンヒンカコウ,これはひとつのキーワードといえます。一般イッパンに,農産品ノウサンヒン加工カコウ女性ジョセイ高齢者コウレイシャ主力シュリョクとしています。あー,それは彼女カノジョたちが長年ナガネン生活セイカツナカで,えー,ツチカわれた知識チシキ技術ギジュツ彼女カノジョたちのこの,このような活動カツドウ従事ジュウジすることができる1つの基礎キソになっているからです。    
14     然后刚才就有这个标识的一、二、三,我想现在看一下。这,刚才看到三,我觉得它应该是关于先行研究吧。然后,第三个的确是应该是先行研究。然后,第二个的话,嗯,应该也是先行研究吧。然后,第一个的话,嗯,是关于高龄社会的定义。嗯,高龄社会的定义,它都会[「会」のあとは不能フノウ]得很清楚,是觉得表现得很眼尖的一个,眼尖的一个论文。 それからサキほどチュウの1,2,3がありましたが,イマちょっとてみます。これは,サキほど[チュウ]3をましたが,これは先行研究センコウケンキュウカンしてだとオモいます。それから,3番目バンメタシかに先行研究センコウケンキュウです。それから,2番目バンメは,うん,これも先行研究センコウケンキュウでしょう。それから,1番目バンメは,うん,高齢社会コウレイシャカイ定義テイギについてです。うん,高齢社会コウレイシャカイ定義テイギ,はっきりとできる[「できる」のあとは不能フノウ],ドコロスルドい,ドコロスルド論文ロンブンだとオモいます。    
15 p.80 1980年代から全国の農山村に現れはじめ, 近年では 「女性起業 」 として広く認知 されている。  然后,从刚才解释的地方,1980年代开始,然后,在全国的农山村有,嗯ー,有一个现象,应该是。啊ー,然后,近年叫做女性起业,啊,这也词是一个关键词。这的确是一个,研究的一个领域,关于女性起业。 それから,サキほどの説明セツメイ部分ブブンで,1980年代ネンダイハジまり,それから,全国ゼンコク農山村ノウサンソンに,んー,ある現象ゲンショウアラワれます,おそらく。あー,それから,近年キンネン女性ジョセイ起業キギョウばれる,あっ,この言葉コトバも1つのキーワードです。これはタシかに1つの,研究ケンキュウの1分野ブンヤ女性ジョセイ起業キギョウカンしての。    
16 p.80 また, それは現代 の山村が直面するコミュニティの小規模化や経済の周辺化 という問題に対応するための手段として, 地域振興面での効果が期待される生産活動でもある。 嗯ー,然后,还有什么,啊ー,然后,它说这个女性起业是,那个,嗯ー,现在农山村面临的一些问题テキ一个解决方式,解决的手段。然后,它是一些什么问题,然后是这个社区的小规模化,就是,应该是变少的话,这个,这个村子也变小。然后,经济的周边化,啊ー,这,觉得应该是,比如说,它们生产的东西很难拿到,嗯,没有拿到大城市里面去卖,就只在自己的地区被消化了,我觉得更是这样一个,[通訳者が協力者の発話内容を確認するために,再度言ってもらう。]我觉得经济的周边化,应该是它们生产出来的东西,一般就在自己地区被消化了,被卖掉了,或者是,或者是自己,自己消费了。嗯,没有商品能力不强拿到大城市其他地区去卖。我觉得是这样的一个问题。这里有一个,啊,然后,它,看,先看到最后吧。嗯ー,嗯ー,这也是,这个女性起业也是有地域振兴的一个效果值得期待。 んー,それから,あとナニがあるのか,あー,それから,この女性ジョセイ起業キギョウは,その,んー,現在ゲンザイ農山村ノウサンソン直面チョクメンしている問題モンダイ解決カイケツ方法ホウホウ解決カイケツ手段シュダンだということをべています。それから,それはどういう問題モンダイかというのは,このコニュニティの小規模化ショウキボカ,つまり,[ヒトが]スクなくなれば,この,このムラチイさくなるでしょう。それから,経済ケイザイ周辺化シュウヘンカ,あー,これは,おそらく,たとえば,カレらが生産セイサンした品物シナモノハイりにくい,うん,ハイりにくく大都市ダイトシることができないので,自分ジブン地域チイキ消化ショウカされるだけ,ワタシオモうのはさらにこのような,[通訳者が協力者の発話内容を確認するために,再度言ってもらう。]ワタシオモうに経済ケイザイ周辺化シュウヘンカは,カレらが生産セイサンした品物シナモノは,普通フツウ自分ジブン地域チイキ消化ショウカされ,られ,あるいは,あるいは自分ジブン自分ジブン消費ショウヒします。うん,商品ショウヒン能力ノウリョクヨワ大都市ダイトシやその地域チイキれないのです。このヨウ問題モンダイがあるとオモいます。ここで1つの,あっ,それから,それ,る,まず最後サイゴまでましょう。んー,んー,これも,この女性起業ジョセイキギョウ地域チイキ振興シンコウ効果コウカ期待キタイできます。    
17     然后,它有一个标チュウ,我要想看下一个标チュウ。它是这个冈桥老师的山村地域问题,啊ー,他整理成了这四项。然后,就那个,这个研究过一下这四项大体[「大体ダイタイ」のあとは不能フノウ]一下。然后,它有还有一个小一,是关于大分的,这个,啊ー,关于大分的一个,是那个,一,一品一村一个那个地方。然后,有另外一个研究啊,是,嗯ー,具体内容不知道有题目。啊ー,这,应该是它把刚才在本文当中提出的问题使总结了这个冈桥老师的这些研究的一个,一个凝缩。 それから,チュウがあります,チュウたいとオモいます。それは岡橋先生センセイ山村サンソン地域チイキ問題モンダイで,あー,4項目コウモク整理セイリされています。それから,それは,これは大体ダイタイ[「大体ダイタイ」のあとは不能フノウ]4項目コウモクについて研究ケンキュウしています。それから,それにはまたチイさい1があり,大分オオイタカンするもので,これ,あー,あの,1, 1ヒン1ムラ場所バショです。それから,あと1つの研究ケンキュウがあり,それは,んー,具体的グタイテキ内容ナイヨウのテーマはわかりません。あー,これは,おそらくサキほど本文ホンブン提起テイキした問題モンダイをこの岡橋オカハシ先生センセイのこれらの研究ケンキュウ凝縮ギョウシュク凝縮ギョウシュクして総括ソウカツしたものでしょう。    
18         はい,ありがとうございます。ちょっと聞きますね。えっとー,最初左の3行目で,「担い手とならざるを得ない場面に数多く」のあとは何か漢字が2つありますよね。  
19     はい。 はい。    
20         これはどんな意味イミだとオモいますか。  
21     嗯ー,我觉得是遇到,そうぐう,そうぐう。タマタマイタル的一个,遇到的这样的一个ジョウ况。 んー,ワタシオモうに当面トウメンするだとオモいます,遭遇ソウグウ遭遇ソウグウ遭遇ソウグウするという1つの,このような状況ジョウキョウ遭遇ソウグウした。    
22         [通訳者が「遇到」を「出会う」と訳したのを受けて]出会う,何かと会うという意味ですか。はあはあ,じゃあ,この場合だと何に会いますか。  
23     嗯ー,是这个,因为,我觉得一个是,那个,高龄者揄チ。再另外一个是可能在这里面的年轻人出去了造成了这个高龄化。所以,那个,为了维持村子,然后,维持这个农业的话,这个高龄者就不得不成为这个主力的一个现状。 んー,これは,なぜなら,ワタシオモうに1つは,あの,高齢者コウレイシャ増加ゾウカです。そしてもう1つはおそらくここの[地域チイキの]ワカヒトてしまって高齢化コウレイカになってしまいました。ですから,あの,ムラ維持イジするため,それから,この農業ノウギョウ維持イジするには,この高齢者コウレイシャ主力シュリョクにならざるをないという現状ゲンジョウです。    
24         [通訳ツウヤクシャが「現状ゲンジョウ」を「状況ジョウキョウ」とヤクしたことをけて]そういう状況ジョウキョウにある,っていうことですね。  
25     因为中文里面又,哎ー,中文里面的「遭遇」不太一样。但是,「面临」吧,中文是面临。 中国語チュウゴクゴにも,えー,中国語チュウゴクゴの「遭遇ソウグウ」とはスコチガいます。しかし,「直面チョクメンする」でしょう,中国語チュウゴクゴでは直面チョクメンするです。    
26         直面チョクメンする,あー,なるほど。えーっと,じゃあ,ダレがそれに直面チョクメンしますか。  
27     是日本的农山村。 日本ニホン農山村ノウサンソンです。    
28         日本ニホン農村ノウソンですね。農村ノウソン直面チョクメンしている。はいはい。  
29     面临,啊,高龄者不得不成为地域维,那个,维持的一个主力的一个情况。 直面チョクメンしている,あっ,高齢者コウレイシャ地域チイキ,あの,維持イジする1つの主力シュリョクにならざるをない状況ジョウキョウ    
30         あー,あー,なるほど。ありがとうございます。そしたら,その,オナじところの1バンシタギョウで,かぎかっこ[「「」のこと]農産物加工ノウサンブツカコウかっこ[「」」のこと]ってうのは,あのー,A[協力者の姓]さん,これ多分タブンキーワードだとオモうっておっしゃってたけど,そういうフウオモった理由リユウはなに,どうしてですか。  
31     嗯ー,我刚才没有看上面的这个关键词。然后,看到这儿的话,那个,因为,这个,他说这是一个,嗯ー,研究,他研究的一个对象。再另外一个是,他[「他」のあとは不能フノウを]到这个括号。 んー,サキほどはウエのキーワードをていませんでした。それから,ここまでると,あの,なぜなら,この,カレは[論文ロンブン筆者ヒッシャのこと]は,んー,研究ケンキュウカレ研究ケンキュウの1つの対象タイショウいているからです。そしてもう1つは,カレ[論文筆者ロンブンヒッシャのこと][「カレ」のあとは不能フノウ]が括弧カッコを。    
32         あー,はいはい。括弧カッコ  
33     这说明它有一个强调。 これは強調キョウチョウしているということをアラワしているとオモいます。    
34         なるほどね。はいはい。じゃあ,オナじように,あの,右側ミギガワ女性起業ジョセイキギョウっていうのもウエいてあるし,かぎかっこでってあるので,多分タブンキーワードだろうなと。  
35     对对对。以前[「以前イゼン」のあとは不能フノウ]一些研究的话,也能知道要想查到相关的研究[「研究ケンキュウ」のあとは不能フノウ],那个,找一个相关的研究,其他的研究的一个,就是在网络上找ソノ他的论文那个关键词,[通訳ツウヤクシャカエしたのにタイして]作为一个关键词,那个,搜索关键词。 そうです。以前イゼン[「以前イゼン」のあとは不能フノウ]いくつかの研究ケンキュウをする場合バアイ関連カンレンする研究ケンキュウ[「研究ケンキュウ」のあとは不能フノウ]調シラべたいトキにわかるのは,あの,関連カンレンする研究ケンキュウサガす,ホカ研究ケンキュウの1つの,つまりネットウエホカ論文ロンブンのキーワードをサガす,[通訳者ツウヤクシャカエしたのにタイして]キーワードとした,あの,検索ケンサクのキーワード。    
36         あー,なるほど。  
37     这个以前我[「ワレ」のあとは不能フノウ]女性起业。 以前イゼンワタシは[「ワタシは」のあとは不能フノウ]女性起業ジョセイキギョウ    
38         女性起業ジョセイキギョウれたことがあるんですか。あー,なるほど。それは,A[協力者の姓]さんが,そういうことにちょっと,論文ロンブン関係カンケイがあるっていうことですか。  
39     对。 そうです。    
40         うーん,なるほど。はい。あと,えー,右側ミギガワの,うーん,7行目ギョウメに,えー,ショウ,「コミュニティの小規模化ショウキボカ経済ケイザイ周辺化シュウヘンカ」っていうところで,あのー,まっ,商品ショウヒンチカラがないので都市トシに,あの,してもれないっていうことだっていうふうにおっしゃったんですが。  
41     嗯ー,我觉得是那个,经济的周边化是因为可能他们没有那个意识,没有那个商品的开发能力把东西打拿キョ んー,ワタシオモうに,経済ケイザイ周辺化シュウヘンカはおそらくそういう意識イシキがない,商品ショウヒン開発能力カイハツノウリョクがないからです。    
42         あっ,開発能力カイハツノウリョクがないから。  
43     嗯。是那个,我觉得他们没有,可能,因为没有那个想法,把这个自己的生产的东西拿到外面去卖,基本上都是在自己的这个地方,自己生活的这个地方,就是,比如说,送人呢,或者自己吃啊,或者是,啊ー,在自己的这个市场啊,里面卖。所以,跟其他的那个地区没有积极的交流,所以造成了它积极的周边化。 ええ。あの,ワタシオモうに,おそらく,そういうカンガえがないので,自分ジブン生産セイサンした品物シナモノソトってるという,基本的キホンテキにすべて自分ジブンのところ,自分ジブン生活セイカツしているところで,つまり,たとえば,ヒトにあげるとか,または自分ジブンべるとか,あるいは,あー,自分ジブンのこの市場イチバや,ナカる。ですから,ホカ地域チイキ積極的セッキョクテキ交流コウリュウがないので,周辺化シュウヘンカをもたらしています。    
44         あっ,じゃあ,そうとオモってもせないというよりは,もう,最初サイショからカンガカタとして,ツクったものは地域チイキナカ消費ショウヒするっていうカンガえがあるという意味イミですかね。  
45     嗯。我觉得,这,这个也,这个有。然后,我觉得,就是,他们为什么没拿出去在外,我觉得可能有很多原因在。 ええ。ワタシは,これ,これも[地域チイキナカ消費ショウヒするというカンガえ],あるとオモいます。それから,ワタシは,つまり,カレらがなぜソトっていかないかということは,多分タブンたくさんの原因ゲンインがあるとオモいます。    
46         あっ,で,それは,あの,以前イゼンナニか,ゼミとかホカ文献ブンケンなどでそういうことを,こう,あの,マナんだっていうんでしょうか,まれた[「まれた」のあとは不能フノウ]とオモわれるんですか。  
47     嗯。我觉得,嗯,一个是有,有相关的这个论文,有相关的论文,再另外,我也,我也看了一些农村,就是自己去看了,跟他们有交流。然后,知道了,就是,这个,[通訳ツウヤクシャが「自分ジブン交流コウリュウしたのかを確認カクニンしたのにタイして],啊,对对对,就是,我,我就是去日本的那个农村。 うん。ワタシオモうに,うん,1つには,関係カンケイがある論文ロンブンがあり,関係カンケイがある論文ロンブンがあります。またホカには,ワタシも,ワタシもいくつか農村ノウソンて,つまり自分ジブンってて,カレらと交流コウリュウしました。それから,わかりました,つまり,この,[通訳者ツウヤクシャが「自分ジブン交流コウリュウしたのかを確認カクニンしたのにタイして],あっ,そうそうそう,つまり,ワタシは,ワタシ日本ニホン農村ノウソンきました。    
48         はいはい。  
49     我觉得他们就是,比如说,自己没有这个意识,自己[「自己ジコ」のあとは不能フノウ],自己生产都觉得非常好,但是他们没有认识到一些价值,[通訳者が協力者の発話内容を確認するために,再度言ってもらう。]他们没有意识到自己东西,就是没有,不知道自己东西其实是非常好的。不了解自己的生产的东西其实有挺高的价值的,其实别人也很喜欢,不了解有这个需求对他们生产的东西的。 ワタシオモうにつまりカレらは,たとえば,自分ジブンでその意識イシキがない,自分ジブン[「自分ジブン」のあとは不能フノウ],自分ジブン生産セイサンしたのはとてもいとオモっていますが,その価値カチ認識ニンシキしていない,[通訳者が協力者の発話内容を確認するために,再度言ってもらう。]カレらは自分ジブン品物シナモノが,つまり,自分ジブン品物シナモノジツ非常ヒジョウにいいものだということをりません。自分ジブン生産セイサンした品物シナモノジツ非常ヒジョウ価値カチタカいということを理解リカイしていなくて,ジツホカヒトもとてもっている,こういうカレらが生産セイサンした品物シナモノタイするニーズを理解リカイしていません。    
50         ああ,じゃあ,開発能力カイハツノウリョクがないってさっきおっしゃったけれども,そうじゃなくて,まあ,いいものだけども,それが都市トシにとってニーズがあるっていうことをらないっていう意味イミですか。  
51     嗯ー,这两个方面,其实都有。一个是, んー,この2つのメンは,ジツはどちらもあります。1つは,    
52         あー,はい。  
53     一个是,那个,刚才说的那个没有开发的能力。 1つは,あの,サキほどべた開発能力カイハツノウリョクがないということです。    
54         あー。  
55     就是,其实他们一直在学习,有些研究之类的。 つまり,ジツカレらはずっと勉強ベンキョウしています,研究ケンキュウなどのタグいです。    
56         あっ,カレが?その女性ジョセイたちが?研究ケンキュウしているのはダレが?  
57     那个,女性。 その,女性ジョセイです。    
58         あっ,女性ジョセイね,はいはい。  
59     [「通訳ツウヤクシャが「農村ノウソン女性ジョセイか」といたのにタイして]对对对。因为她们有那个农业的普及所,然后,那里有一些老师为了教她们,会教许多。然后,再另外一个,就是,有那个外面的人,比如说,城市里面的人,然后,那个,比如说,到,到那个,有机会到他们这儿来之后就觉得看到的东西,就农村,一般的农村,就到农村了以后,就觉得他们都是其实很好吃,有健康,就希望能够卖出去。我觉得是有这样的需要的。但是,现在其实很多,但,可能以前没有那么多卖。 [「通訳者が「農村の女性か」と聞いたのに対して]そうそうそう。彼女カノジョたちには農業ノウギョウ普及フキュウショがあるので,それで,そこに彼女カノジョたちをオシえるために何人ナンニン先生センセイがいて,たくさんのことをオシえます。それから,もう1つは,つまり,ソトヒトがいて,たとえば,都市トシヒト,それから,その,たとえば,まで,そこまで,カレらがここに機会キカイがあってからたもの,農村ノウソンについて,一般的イッパンテキ農村ノウソン農村ノウソンてから,[農村ノウソン品物シナモノは]ジツはとてもおいしく,健康的ケンコウテキで,りにしてほしいとオモいます。ワタシはそういうニーズがあるとオモいます。しかし,イマジツオオいのですが,おそらく以前イゼンはそれほどオオってはいないとオモいます。    
60         うーん,ということは,まっ,この,えーっと,岡橋オカハシさんの,あの,書物ショモツんだことはある,ないですか。  
61     这个,看没我记得不太清楚,但是,这个老师,我知道。 これは,たかははっきりオボえてませんが,しかし,この先生センセイは,っています。    
62         あー,っていらっしゃるんですね。  
63     我知道有这个老师,有这个人。[通訳ツウヤクシャが「この先生センセイいか確認カクニンしたのにタイして]我不认识他本人,但是,那个,我知道地理学里面有这样一个老师。 この先生センセイ,このヒトがいるというのはっています。[通訳者が「この先生と面識メンシキがあるか確認したのに対して]本人ホンニンとは面識メンシキがありませんが,しかし,その,地理学チリガクでこのヨウ先生センセイがいることはっています。    
64         あー,なるほど。んだかどうかはよくオボえてない。まあ,つまり,シュウ経済ケイザイ周辺化シュウヘンカっていうのは,その,都市トシなどの大規模ダイキボな,あの,経済ケイザイ基盤キバンとあまり,こう,関係カンケイがないっていう経済ケイザイを,ここの地域チイキではやっているっていう意味イミなんですね。  
65     对,对。 そうです,そうです。    
66         ってことは,「商品化ショウヒンカ」っていうのは,「」っていうのは,あの,変化ヘンカなので,周辺化シュウヘンカしてしまった,まっ,以前イゼンはそうじゃなかったけどイマわってしまったという意味イミなんでしょうか。  
67     这个,嗯ー,这个我倒没多想。 これは,うーん,フカカンガえていませんでした。    
68         うーん,うん,まあ,いいです,いいです,全然ゼンゼン,ただ質問シツモンしただけですので。ありがとうございました。はい。じゃあ,ツギにいってよろしいですかね。  
69     はい。接着看。 はい。ツヅけてます。    
70         あっ,1つ,すみません,1つだけ,ごめんなさい,コマかいことで。えーっと,イマのところのウエから3行目ギョウメに,えー,「基盤キバンとしている」っていうところで,あの,ひらがなで,「としている」ってありますよね。これは,あの,ほかの言葉コトバったら,どんな意味イミだとオモいますか。あっ,イマヤクしてクダさったトキも,「としている」って,あの,永利ナガトシ先生センセイヤクされたので,あの,どういう理解リカイをしてらっしゃるのか,ちょっときたいとオモったんですね。  
71     因为,嗯ー,这位她们这个活动的,那个,基础,嗯ー,我想,我想再读一遍这个话。 なぜなら,うーん,彼女カノジョたちのこの活動カツドウの,その,基盤キバン,うーん,ワタシは,もう1この言葉コトバんでみたいとオモいます。。    
72         あー,すみません,ふふふ。  
73     [スコ論文ロンブンんでいる様子ヨウス]我觉得是,日语的话是「[何々ナニナニ]になっている」。 [少し論文を読んでいる様子]ワタシオモうに,日本語ニホンゴでは「[何々]になっている」です。    
74         「になっている」。「基盤キバンである」とか「基盤キバンになっている」。はいはい,ありがとうございます。それだけ質問シツモンです。はい,ツギいきましょう,はい。  
75     然后看第二。啊ー,下面的这一段。 それからダイ2をます。あー,ツギのこの段落ダンラクです。    
76 p.80 近年の農山村における女性起業の広がりは,農山村に居住する女性が自己の地位や役割を変化させていることと関連 している。 啊ー,近年农山村,在农山村里有这个女性起业,有广泛都有发生。然后,它说,就是,农山村,在农山村里居住的女性,我觉得是她们有这个意识要改变自己的那个地位跟作用。[通訳者が協力者の発話内容を確認するために,再度言ってもらう。]我说的是,有意识,有,她们,她们有这个意识要自己去改变,[「通訳ツウヤクシャが「意識イシキがあるのか」確認カクニンしたのにタイして]有,嗯。 あー,近年キンネン農山村ノウサンソン農山村ノウサンソン女性ジョセイ起業キギョウが,広範囲コウハンイこっています。それから,それから,つまり,農山村ノウサンソン農山村ノウサンソン居住キョジュウする女性ジョセイ彼女カノジョたちは自分ジブンたちの地位チイ役割ヤクワリえようとする意識イシキがあるとオモいます。[通訳者が協力者の発話内容を確認するために,再度言ってもらう。]ワタシったのは,意識イシキがある,ある,彼女カノジョたち,彼女カノジョたちに自分ジブンえようとする意識イシキがあります。[「通訳者が「意識があるのか」確認したのに対して]あります,うん。    
77 p.81 農山村の女性を扱った先行研究では, 家族農業経営において女性の発言権が拡大 している側面や, 女性 が農外雇用に従事することにより農家の家計構造を変化 させている側面など, 女性が経済的に自立しつつある実態が指摘されている。
农山村,农山村,对农山村テキ女性的一些先行研究,关于家族农业经营的一个女性发言权扩大,家族农业经营也是一个,也是一个,嗯ー,有关于这个的,有,我记得有一本书,是关于家族农业经营的。然后说女性,嗯?啊ー,有,那个,女性的从事,农业之外的,就是,雇佣,然后,造成,哎ー,这个,农家的这个收入构造的变化。然后,这六标识应该是先行研究,具体是什么样的论文。然后,女性,啊ー,有这些论文,然后,它是指出了女性经济独立的实态[中国語チュウゴクゴで「実態ジッタイ」は普通フツウ実際ジッサイ情況ジョウキョウ」や「実際ジッサイ状態ジョウタイ」を使ツカう]。 農山村ノウサンソン農山村,ノウサンソン、農山村ノウサンソン女性ジョセイタイする先行センコウ研究ケンキュウ家族カゾク農業ノウギョウ経営ケイエイ女性ジョセイ発言権ハツゲンケン拡大カクダイについて,家族カゾク農業ノウギョウ経営ケイエイも1つの,1つの,んー,これについての,1サツホンがあるのを記憶キオクしています,家族カゾク農業ノウギョウ経営ケイエイについてのです。それからってるのは女性ジョセイ,ん?あー,あります,その,女性ジョセイ従事ジュウジする,農業ノウギョウ以外イガイの,つまり,雇用コヨウが,それから,えー,この,農家ノウカのこの収入シュウニュウ構造コウゾウ変化ヘンカをもたらしています。それから,このチュウ6はおそらく先行研究センコウケンキュウでしょう,具体的グタイテキにはどんな論文ロンブンなんでしょう。それから,女性ジョセイ,あー,これらの論文ロンブンがあり,それから,女性ジョセイ経済ケイザイ自立ジリツ実態ジッタイ指摘シテキしています。    
78 p.81 また, 女性が地域のリーダーとして活動する可能性を検討したものや, 生活改善運動の性格を論 じたもの など, 地域で活動する女性の姿を浮き彫 りにした論考も蓄積されている。  然后,它有一个「また」,然后,有一个还有什么,啊ー,然后说女性作为地方的一个领袖,有这些活动的可能性,然后有生活改善运动的性格,生活改善运动也是之前日本好像政府[通訳者が協力者の発話内容を確認するために,再度言ってもらう。]一个,活动,活动吧。我记得,我记得好像有看过这个,关于这个,这个运动,有查过一些,应该是主要是关于那个,比如说,那个,食物的,关于食的。嗯ー,关于那个营养嘛,然后,记得,然后,那个,关于这个调理的,做饭的那个方面的[「方面ホウメンテキ」のあとは不能フノウ]。然后,它是在地方活动女性的一个样子。这上面的这个「また」后面的这个觉得应该说是那个,就是,讨,讨论了这个在地域活动的一个女性的这个样子。有这些积蓄了这上面的,这些先行研究。这样的关系[「関係カンケイ」のあとは不能フノウ]先行研究的。 それから,それには1つの「また」があり,それから,ナニがありますか,あー,それから,女性ジョセイ地域チイキのリーダーとして,これらの活動カツドウをする可能性カノウセイ,それから生活セイカツ改善カイゼン運動ウンドウ性格セイカク生活セイカツ改善カイゼン運動ウンドウ以前イゼン日本ニホン政府セイフの[通訳者が協力者の発話内容を確認するために,再度言ってもらう。]1つの活動カツドウ活動カツドウのようなものでしょう。ワタシ記憶キオクしているのは,ワタシはこれをたような記憶キオクが,これについての,この運動ウンドウ調シラべたことがあり,おそらくオモにはこれについての,たとえば,その,モノの,モノについての。うーん,栄養エイヨウについてでしょう,それから,オボえているのは,それから,あの,調理チョウリについての,ごハンツク方面ホウメンの[「方面ホウメンの」のあとは不能フノウ]。それから,地域チイキ活動カツドウする女性ジョセイ様子ヨウスです。このマエのこの「また」のあとはワタシオモうのは,つまり,トウ,この地域チイキ活動カツドウする女性ジョセイ様子ヨウス討論トウロンしたものでしょう。先述センジュツしたことが蓄積チクセキされていて,これらは先行研究センコウケンキュウです。このような関係カンケイ[「関係カンケイ」のあとは不能フノウ]先行研究センコウケンキュウです。    
79         えっとー,さっきのマエのページのシタから3行目ギョウメですね,「女性ジョセイ起業キギョウヒロがりは」で「は」のあとにテン[「,」を意味イミする]があるので,ナニか,これ,途中トチュウブンれてるんですけど,どこかに,「ヒロがりはなんなんです」とか「ヒロがりはなんなんします」とかツヅいていくとオモうんですね。その場合バアイはどこにツヅいているんですか。  
80     ヒロがりは」,「ヒロがりは」是,那个,「何々ナニナニ関連カンレンしている」的前面的,与什么相关。 ヒロがりは」,「ヒロがりは」は,あの,「何々ナニナニ関連カンレンしている」のマエのところ,何々ナニナニ関連カンレンしている。    
81         あー,[「あー,」のあとは不能フノウ]には関連カンレンしている。  
82     何々ナニナニことと関連カンレンしている」。 何々ナニナニことと関連カンレンしている」。    
83         じゃあ,ナニナニ関係カンケイしているのかというと?  
84     它说这个在最近几年农山村的女性起业,女性创业的这个范围扩大是跟这个女性要想改变自己的,女性这个意识。她们的这个意识造成了,就造成了这样一个范围扩大的一个结果。是这样。 最近サイキン数年スウネン農山村ノウサンソンにおける女性ジョセイ起業キギョウ女性ジョセイ起業キギョウ範囲ハンイ拡大カクダイしているのは女性ジョセイ自分ジブンえたいという,女性ジョセイのこの意識イシキ関連カンレンしています。彼女カノジョたちのこの意識イシキが,このような範囲ハンイ拡大カクダイする結果ケッカをもたらしました。こういうことです。    
85         あっ,なるほど,じゃあ,えっとー,変化ヘンカさせているっていうのは,女性ジョセイたちの意識イシキわっていって,っていうことですね。女性ジョセイたちがこれから女性ジョセイ地位チイ向上コウジョウさせよう,向上コウジョウさせなければならないというフウに,こう,気持キモちがわっていっているっていうことと関連カンレンがある。  
86     因为,它说是,自己的地位和作用。所以,我觉得她是有这个意识,她们有想要变化的一个意识。因为有自己的这个词。所以我觉得[「オボトク」のあとは不能フノウ]。我觉得是这样子的。 なぜなら,それが[論文ロンブンのこと]っているのは,自分ジブン地位チイ役割ヤクワリです。ですから,彼女カノジョたちはこの意識イシキ変化ヘンカしたいという意識イシキがあるとオモいます。なぜなら,自分ジブンという言葉コトバがあるからです。ですからワタシオモうに[「オモうに」のあとは不能フノウ]。ワタシはそうオモいます。    
87         なるほどね。はい,じゃ,変化ヘンカさせているというのは,ナンか,こう,ココロえているっていう。  
88     对,意识。 はい,意識イシキです。    
89         意識イシキえている。はい,よくわかりました。それから,イマの[「イマの」のあとは不能フノウ]左側ヒダリガワの,1,2,3,4,5,6,7,8,さっきの段落ダンラクの,えー,シタから2行目ギョウメ,「女性ジョセイ姿スガタを」のあとに,こう,漢字カンジが,ナニか,「く」っていうのがあるじゃないですか。  
90     うんうん。 うんうん。    
91         く」ナンとか,4つの文字モジ  
92     うん。 うん。    
93         これは,ナニか,どんな意味イミだとオモいます?  
94     这个字的发音我不懂,但,看这个字我觉得可能会是,我觉得就是,有通过上面,有通过这些关于女性业的研究,就是,现在这个在农村里女性的一个,现,现代的一个农村女,女性像有凸显出来。 この発音ハツオンはわかりませんが,しかし,このオモうのは多分タブンワタシオモうのは,マエのところをツウじて,これら女性ジョセイ起業キギョウ研究ケンキュウトオして,つまり,現在ゲンザイ農村ノウソン女性ジョセイの1つの,ゲン現代ゲンダイの1つの農村ノウソンジョ女性像ジョセイゾウかびている[下線カセン通訳ツウヤクシャは「エガいている」とヤクした]ということです。    
95         あー,女性像ジョセイゾウエガいている,あっ,その,論文ロンブンナカエガいているっていうことですかね。  
96     うん。 うん。    
97         はいはい。はい,ありがとうございます。じゃあ,ツヅけていいでしょうか。はい。  
98 p.81 一方, 女性 が担い手となる農産物加工の検討はあまり進んでいない。  然后,它有一个,いっぽう,这个,一方,这说明,之前,先行研究就有不足的地方,啊ー,它说女性作为农产品加工主力的论文的一个,一个讨论没有什么进展,关于这方面没有进展。 それから,1つ,一方イッポウ[という言葉コトバ]があり,この,一方イッポウは,これが説明セツメイしているのは,以前イゼンの,先行センコウ研究ケンキュウ不足フソクしている部分ブブンで,あー,女性ジョセイ農産品加工ノウサンヒンカコウ主力シュリョクとなる論文ロンブンの,討論トウロンがあまりススんでいない,この方面ホウメンススんでいないということをっています。    
99     然后,看有,要一个十。嗯ー,它这里不是像以前是,不是先行研究,不是那个论文。啊ー,它说,关于女性起业的一些,比如说,应该怎么做的一些资料,有在揄チ,但是,关于女性起业的一个理论上的探讨还很少。嗯ー,这,它,这就是说明看了就知道,这是一个,就是,这篇论文的一个意义所在。应该是吧。 それから,ます,チュウ10を。んー,ここではマエのような,先行センコウ研究ケンキュウではなく,その論文ロンブンではありません。あー,ここでっているのは,女性ジョセイ起業キギョウについての,たとえば,どういうふうにすべきかといういくつかの資料シリョウが,えています,しかし,女性ジョセイ起業キギョウ理論リロンジョウ検討ケントウはまだスクないです。んー,これ,これは,てわかるのは,これは,つまり,この論文ロンブン意義イギ所在ショザイです。そういうことでしょう。    
100 p.81 しかし, 農産物加工の経営形態やその担い手を概観 したものや, 経営手法および経営実態を分析 したものが少数ではあるが存在する。  然后,它说,しかし,它一个转折。嗯ー,农产物加工的经营形态,还有,主力也有一个概况,这应该也是先行研究吧,十一,应该是,跟四一样。然后,经营手法,经营实态[「実態ジッタイ」という表現ヒョウゲン中国語チュウゴクゴであまり使用シヨウしない]的分析也有少数。也有,虽然少但是也有。不是完全没有,也是有的。[通訳者が協力者の発話内容を確認するために,再度言ってもらう。]不是完全没有的。 それから,っているのは,しかし,これは逆説ギャクセツです。んー,農産物加工ノウサンブツカコウ経営ケイエイ形態ケイタイ,それと,ニナ概観ガイカンもあり,これも先行センコウ研究ケンキュウでしょう,[「チュウ」]11,おそらくそうです,[「チュウ」]4とオナじです。それから,経営ケイエイ手法シュホウ経営ケイエイ実態ジッタイ分析ブンセキ少数ショウスウあります。[「経営ケイエイ実態ジッタイ分析ブンセキ」]もあります,スクないですがあります。全然ゼンゼンないということはなく,あります。[通訳者が協力者の発話内容を確認するために,再度言ってもらう。]全然ゼンゼンないということではありません。    
101 p.81 このうち, 農産物加工を起業した女性のライフヒストリーや語 りを手がかりに, 女性個人の生活や意識, 家族関係の変化を明 らかにした鸛の研究が, 農産物加工の起業プロセスを描き出 している点で注目される。 在这里面,农产品加工,为了农产品加工的业女性的,这个,生活故事,这个[「这个」のあとは不能フノウ],这个日语里面经常会有,但是,中文怎么说,不太知道。然后,然后,就是,应该是这些女性的一些话,作为一个什么,作为一个什么,嗯ー,作为一个手段,嗯ー,女性个人的生活和意识,家族关系的变化,有得到一个,关于这些有,有一个明确的结论的一个,有这个人的研究,这个我好像有见过。这有三个研究,[通訳ツウヤクシャが「3つの研究ケンキュウ」か確認カクニンしたのにタイして]对对对,有三个研究。农产品加工的起业过程,啊ー,这个人的研究是主要是注目到农产品加工起业的过程,起业过程。 ここでは,農産品加工ノウサンヒンカコウ農産物加工ノウサンブツカコウ起業キギョウした女性ジョセイの,この,ライフヒストリー,この[「この」のあとは不能フノウ],これは日本語ニホンゴではよくてきますが,しかし,中国語チュウゴクゴでどういうのか,よくわかりません。それから,それから,つまり,これらの女性ジョセイハナシ何々ナニナニとして,何々として,ナニナニトシテ、んー,手段シュダンとして,んー,女性ジョセイ個人コジン生活セイカツ意識イシキ家族カゾク関係カンケイ変化ヘンカられた,これらにカンする,アキらかな結論ケツロン,このヒト研究ケンキュウワタシはこれをたことがあるようです。この3つの研究ケンキュウ,[通訳ツウヤクシャが「3つの研究ケンキュウ」か確認カクニンしたのにタイして]そうそうそう,3つの研究ケンキュウです。農産品ノウサンヒン加工カコウ起業キギョウのプロセス,あー,このヒト研究ケンキュウオモ農産品加工ノウサンヒンカコウ起業キギョウのプロセスに注目チュウモクしている,起業キギョウのプロセスです。    
102 p.81 これまでの研究をみると, 女性が農産物加工を起業するために地域社会の理解をどのように得ているのか, また女性が農産物加工に参加するために世帯内の役割をどのように調整 しているのかという点を考察するまでには至 っていない。
然后,之前为止的研究,啊ー,女性创业在这个地方上得到了多少的理解,啊ー,她们怎么调整她们向来在家庭里面的这个作用,啊ー,这些方面是先,先行研究没有注目到的。这应该就是这次论文的独创的地方。[通訳ツウヤクシャが「独創ドクソウ」の日本語ニホンゴヤクナヤんでいることにタイして]怎么讲,我们地理学讲那个オリジナル。 それから,これまでの研究ケンキュウで,あー,女性ジョセイ起業キギョウがこの地域チイキでどれぐらい理解リカイられたか,あー,彼女カノジョたちがこれまで家庭内カテイナイでの役割ヤクワリをどのように調整チョウセイしてきたか,あー,これらの方面ホウメンセン先行センコウ研究ケンキュウけていません。これは今回コンカイ論文ロンブン独創的ドクソウテキなところだとオモいます。[通訳者が「独創」の日本語訳を悩んでいることに対して]どうったらいいのか,ワタシたちの地理学チリガクではオリジナルといます。    
103         オリジナル,ああ,オリジナルなテンです。ああ。じゃあ,結局ケッキョク,この,不足フソクテンがあるっておっしゃったんですけど,どんな不足フソクテンがあるって,ちょっと,まとめてイタダけますか。  
104     它这个,在这,这个一方的,这一段的首先就提出了,说这个关于农产品加工的女性作为主力的农产品加工的探讨没有进展。然后,觉得,觉得,虽然有些先行研究,然后,但在先行研究里面没有探讨到的就是后面的这五句,最后的这五句。啊ー,这五段。 これは,ここで,この一方イッポウの,この段落ダンラクでまず提起テイキしているのは,この農産品加工ノウサンヒンカコウについて女性ジョセイニナとなる農産品ノウサンヒン加工カコウ検討ケントウススんでいないということをっています。それから,オモうに,オモうに,先行センコウ研究ケンキュウがありますが,それから,しかし,先行センコウ研究ケンキュウにおいてウシろのこの5つの言葉コトバ最後サイゴの5つの言葉コトバ検討ケントウがされていません。あー,この5ギョウです。    
105         はい。  
106     然后,它说,那个,这个女性做这些事情,这个地域社会有多少的理解,因为,可能是跟她们,那个,向来做的事情不一样,大家对她们[「她们」のあとは不能フノウ],宽容地接受的。然后说,她们为了参加这个,这些,这种活动农产品加工,然后,怎么调整自己在家里的这个,比如说,时间的调整,活动的调整。因为我,因为我知道,那个,农村女性,虽然说没有那个正职正式的那个职业,嗯,就是,虽然是家庭主妇,但是,那个,她们其实是挺忙的,做家务啊,然后,那个,嗯ー,抚养孩子啊,然后,养老人啊,然后,那个,家里的农业要帮忙,所以,那个,在这么忙的生活里面怎样腾出自己的时间来,然后就做出这个农产品加工,怎么做调整的,它是,它是有,有一个问题。 それから,っているのは,あの,この女性ジョセイがしていることに,この地域チイキ社会シャカイがどれぐらい理解リカイがあるか,なぜなら,おそらく彼女カノジョたちが,あの,イマまでしてきたこととチガうので,みんなが彼女カノジョたちにタイして[「彼女カノジョたち」のあとは不能フノウ],寛容カンヨウれられるかということです。それからっているのは,彼女カノジョたちがこれに参加サンカするために,これらの,このような農産品加工ノウサンヒンカコウ活動カツドウ,それから,家庭カテイナカでどのようにこれを調整チョウセイするか,たとえば,時間ジカン調整チョウセイ活動カツドウ調整チョウセイ。なぜならワタシは,なぜならワタシっています,あの,農村ノウソン女性ジョセイは,本業ホンギョウ正式セイシキ職業ショクギョウではないけれど,うん,家庭カテイ主婦シュフではあるけれど,しかし,あの,彼女カノジョたちはジツはとてもイソガしくて,家事カジや,それから,あの,んー,子育コソダてや,それから,老人ロウジン面倒メンドウをみたり,それから,あの,イエ農業ノウギョウ手伝テツダいもしなくてはいけない,ですから,このようにイソガしい生活セイカツナカでどのように自分ジブン時間ジカン都合ツゴウをつけるのか,それから農産物加工ノウサンブツカコウをつくるのに,どのように調整チョウセイするか,それが,それが,1つの問題モンダイです。    
107         うーん,はい。えっと,じゃあ,ちょっと,ブンブンの[「ブンの」のあとは不能フノウ],シタから3行目ギョウメに,えー,「どのようにているのか,」,えー,で,テン[「,」を意味イミする]になってますよね。  
108     はい。 はい。    
109         うん。そのテン[「,」を意味イミする]も多分タブンどこかにツヅくとオモうんですけど,それはどこにくというふうにオモいますか。  
110     我觉得,它这里有,它有,它对这两个,因为它有这个,「のか」「のか」有两个,所以我觉得它对这里两个方面,我觉得这个研究应该是最后在这两个方面能够得出,一个,两个结论,一个结论一个结论地指出对结果。最后可能,关于它有一个答案,关于它有就两个,对这两个提问都有关于答案。 ワタシは,ここで,これは,この2つにタイして,この「のか」「のか」が2つあるので,2つの方面ホウメンタイして,この研究ケンキュウ最後サイゴにこの2つの方面ホウメンに,1つ,2つの結論ケツロン,1つ1つ結論ケツロンして結果ケッカ指摘シテキしています。最後サイゴにおそらく,1つのコタえについて,2つについて,この2つの質問シツモンタイして[それぞれ]コタえがあるとオモいます。    
111         最初サイショ質問シツモン結論ケツロンはどこ,どこにあります?  
112     我觉得,它应该是通过本文的分析,然后,在那个むすび的地方,应该会有这个结论。 ワタシは,この本文ホンブン分析ブンセキトオして,それから,ムスびのトコロに,この結論ケツロンがあるとオモいます。    
113         あー,なるほど,イマ質問シツモンしているのは,ナニか,こう,ブンで,何々ナニナニ「のか」ってあったらどっかツヅきますよね。うん,だから,この,この場合バアイは,「か」は2つあるとおっしゃった,この2つの「か」はどこにツヅいてますか。「か」でブンわってませんよね。「ですか」でマル[「。」を意味イミする]だったら,それは質問シツモンなんですけど,マル[「。」を意味イミする]でわってないってことは,これ,どこかにまだブンツヅくんだとオモうんですけど。  
114     嗯。我觉得,它就是,引出后面的那个,我觉得就,我觉得它就是,嗯ー,引出后面这个本文的它的一个进行的方式。 ええ。ワタシは,それは,ウシろの引用インヨウワタシは,ワタシオモうのはつまり,んー,ウシろのこの本文ホンブン引用インヨウするのにオコナう1つの方法ホウホウだとオモいます。    
115         ということは,ここで質問シツモンを2つして,この問題モンダイが2つありますよ,だから,あとで,あのー,研究ケンキュウ報告ホウコクしますよっていう,こう,問題モンダイ提起テイキブンなんですか,これは。  
116     我觉得是。 ワタシはそうオモいます。    
117         あー,じゃあ,もう,ここで,マル[「。」を意味イミする]でわっててもいいわけですよね。何々ナニナニだろうか,質問シツモン1つ,えー,何々ナニナニだろうか,質問シツモン1つ,っていうことで,まあ,オナじような意味イミだってことですよね。  
118     哎ー,啊ー,是,是吧。 えー,あー,そう,そうでしょう。    
119         マル[「。」を意味イミする]にしてもいいところですね。2つの,こう,問題モンダイ提起テイキして,わり,で,まっ,コタえはちょっとあとのほうをないとわからないということですね。  
120     嗯ー,我觉得这个,对对。我觉得它的,那个,那个,中心还是,可能是在后面还会提出来的。研究的目的,研究目的那个。然后,这个就主要是说,这个先行的不足,就那些先行不足提出了一个提问。 んー,ワタシオモうのは,そうそう。ワタシオモうのは,あの,あの,中心チュウシンはやはり,おそらくあとでまたてくるとオモいます。研究ケンキュウ目的モクテキ研究ケンキュウ目的モクテキの。それから,ここでオモっているのは,先行センコウ[研究ケンキュウ]の不足フソク,それら先行センコウ[研究ケンキュウ]の不足フソクについて問題提起モンダイテイキをしています。    
121         うんうん,じゃあ,それが,その,「か」が2つあって,それがわからないっていうような気持キモちなんですね。でも,わからないって言葉コトバは,ここにはいてない[「いてない」のあとは不能フノウ],[ワラい],いてないんですね。はいはい,じゃあ,ツヅけてよろしいですか。  
122 p.81 彼女たちが農産物加工を起業 , またそれに参加するためには, 世帯ばかりでなく地域社会の同意や協力 を得なければならない場合が多い。
然后,嗯ー,女性创业,然后,参加,然后,不只是家庭,然后是,这个地方社会的这个同意和合作也必须,也必须获得他们的这个同意和协力。她们小区应该是有满都困难的。 それから,んー,女性ジョセイ起業キギョウし,それから,参加サンカするのは,それから,家庭カテイだけでなく,そして,地域チイキ社会シャカイ同意ドウイ協力キョウリョクカナラず,カナラカレらの同意ドウイ協力キョウリョクなければなりません。彼女カノジョたちのコミュニティでは非常ヒジョウムズカしいでしょう。    
123 p.81 したがって, 世帯 と地域社会の双方における女性の対応を分析の視点に取 り入れる必要がある。
因此,嗯ー,那个,家里和地方社会的双方,啊ー,就是,这个女性创业,她们如何,就是,获得,怎么就获得这两方的这个同意,分析,分析她们的,这个,这个女性的对应,这个视点也应该加进去。 したがって,んー,あの,家庭カテイ地域チイキ社会シャカイ双方ソウホウ,あー,つまり,女性起業ジョセイキギョウ彼女カノジョたちがどのように,つまり,られる,どのように双方ソウホウ同意ドウイられるかを,分析ブンセキ彼女カノジョたちの,この,この,女性ジョセイ対応タイオウを,この視点シテンクワえていかなければなりません。    
124 p.81 あわせて, 女性による農産物加工が地域社会に与えるインパク トにも注目したい。 あわせて,然后,有一个补充吧,嗯ー,啊ー,然后,这个女性进行的产品加工对地方社会的影响,这篇论文有会,有会瞩目的。 あわせて,それから,補充ホジュウでしょう,んー,あー,それから,女性ジョセイがおこなっている生産物セイサンブツ加工カコウ地域チイキ社会シャカイタイする影響エイキョウを,この論文ロンブンで,注目チュウモクしています。    
125     然后, それから,    
126         はいはい,ちょっといいですかね,イマのところで,えっとー,「インパクト」[「インパクト」のあとは不能フノウ],これはナニ意味イミがあるんですか。  
127     这个,这个,因为,那个,地理学里面有那个,有那个,インパクト研究ケンキュウ下線部カセンブ日本語ニホンゴ発音ハツオンする],就是,中文就是说,嗯ー,说可能有一件事情发生对这个地域的影响,造成一个什么,造成一个什么变化,有专门的这一方面的研究。 それは,それは,なぜなら,あの,地理学チリガクにあの,あります,インパクト研究ケンキュウ,つまり,中国語チュウゴクゴえば,んー,おそらくあることが発生ハッセイしてそれが地域チイキアタえる影響エイキョウ,どのようなことをこすか,どのような変化ヘンカアタえるか,専門的センモンテキなこの方面ホウメン研究ケンキュウがあります。    
128         インパクト研究ケンキュウっていうのがあるんですね。あー,ありがとうございます。まっ,これも多分タブンそういうことだろうということですね。  
129     这篇论文虽然主要不是讲的这个影响,但是,关于这方面[「方面ホウメン」のあとは不能フノウ]。 この論文ロンブンではこの影響エイキョウについてオモってるわけではありませんが,この方面ホウメンについて[「方面ホウメン」のあとは不能フノウ]。    
130         うん,あー,あっ,どうぞツヅけてください。  
131 p.81 以上から本稿では, 山村における女性高齢者が世帯や地域社会との関係の中で農産物加工の場を確保し, その活動に参加 し続 けているメカニズムを明 らかにすることを目的とす る。 嗯ー,然后说,是从儿这开始应该是要提出研究目的吧。因为,它说,以上,以上,いじょうから,然后说在本文,在本文当中,然后,它说,关于这山村女性高龄者,如果在家庭和地域社会关系当中,还确保,啊ー,农产品加工的场所,然后,能够持续参加这些活动的原理,要这个,它,嗯ー,分析明白,嗯ー,然后就说目的。但是,这里,它说的这个原理的话,它是怎么,它最后是怎么分析出来的,我,我蛮有兴趣的。 んー,それから,ここからは研究ケンキュウ目的モクテキシメしているとオモいます。なぜなら,そこでべているのは,以上イジョウ以上イジョウ以上イジョウから,それから本稿ホンコウで,本稿ホンコウでは,それから,っているのは,山村サンソン女性ジョセイ高齢者コウレイシャが,もし家庭カテイ地域チイキ社会シャカイ関係カンケイナカで,確保カクホし,あー,農産品ノウサンヒン加工カコウ場所バショを,それから,これらの活動カツドウ参加サンカツヅけることができる原理ゲンリを,この,これ,んー,分析ブンセキしてアキらかにする,んー,そして[それを]目的モクテキとするとべています。しかし,ここで,カレ[「論文ロンブン筆者ヒッシャのこと]がっているこの原理ゲンリを,カレ[「論文筆者ロンブンヒッシャのこと]がどのように,最後サイゴにどのように分析ブンセキするのか,ワタシは,ワタシはとても興味キョウミがあります。    
132 p.81 農産物加工に参加する女性高齢者を対象とすることにより, 山村の地域社会や世帯の中に置かれた彼女 たちの立場をも考察することができると考える。
然后呢,农产品加工的女性参加者,她们是,这个,作为对象,嗯ー,她们在,在这个农村的地方社会和家庭中的立场也,也稍有,也要考察到。嗯ー,但,主要的应该是上半部分。然后,后面的这些[「这些」のあとは不能フノウ]。 それから,農産品ノウサンヒン加工カコウ女性ジョセイ参加者サンカシャ彼女カノジョたちを,この,対象タイショウとして,んー,彼女カノジョたちの,農村ノウソン地域チイキ社会シャカイ家庭カテイでの立場タチバも,スコし,考察コウサツしなければなりません。んー,しかし,主要シュヨウなのは前半部分です。それから,ウシろのこれら[「これら」のあとは不能フノウ]。    
133         1バン最後サイゴの「カンガえる」の主語シュゴ,というか,ダレカンガえるかっていうと,筆者ヒッシャでいいですか。  
134     嗯。 ええ。    
135         あー,筆者ヒッシャですね。そして,えっと,ここは,研究目的ケンキュウモクテキだっておっしゃったけど,その理由リユウは,最初サイショ以上イジョウから」とかいう言葉コトバがあるので,多分タブンここからサキ研究ケンキュウ目的モクテキかなとオモったんですね。  
136     对对。 そうそう。    
137         はい。「本稿ホンコウでは」も関係カンケイあります?  
138     有,有。 あります,あります。    
139         うふふ,ありがとうございます。はい,けっこうです。どうぞ。  
140 p.81 II で指摘するように, 本稿で特に女性高齢者に注目するのは, 農産物加工 グループの多くが女性高齢者によって構成されており, 起業から現在に至るまでの活動を担 ってきた世代といえるからである。 然后说下面。在第二个指出来的那样,欸,这个二是哪儿呢?我不记得在本文当中,我看到过这个一,二出来,啊,啊,に,这个地方吗?我先,先这样往下就想看。嗯ー,本文特别注视,注目这个女性高龄者的是,然后说,这个加工团体都由高龄女性构成,然后,从这个创业到现在为止都是,都是她们来负责的。 それからツギにいきます。2で指摘シテキしているように,えっ,この2はどこでしょう?本稿ホンコウで,この1,2をみた記憶キオクがないのですが,あっ,あっ,2,ここですか?まず,シタていきたいとおもいます。んー,本稿ホンコウトク注視チュウシ女性ジョセイ高齢者コウレイシャ注目チュウモクするのは,それからべているのは,加工カコウグループはすべて高齢コウレイ女性ジョセイ構成コウセイされていて,それから,起業キギョウから現在ゲンザイまですべて,すべて彼女カノジョたちがってきました。    
141 pp.81‐82 また, 彼女たちは性別役割分業やイエ意識 に基づ く世帯 中心主義といった 山村の伝統的な社会規範を根強く残す世代であり,世帯や地域社会から様々な制約を受けながらも農産物加工の起業とその維持を図ってきた人々でもある。
然后,また,嗯ー,她们,这个,性别的这个分业,性别的分工,然后,他也指的イエ意識イシキ下線部日本語カセンブニホンゴ発音ハツオンする],这个イエ应该就是家的那个イエ,嗯,因为,这个,嗯ー,其实经常会讲,那个,イエ意識イシキ,ムラ意識イシキ,ムラ[下線部日本語で発音する]也是写成这个カタカナテキムラ。ー,ー,就是说,这,这个,性别分工啊,还有,这个,家庭意识,以家庭意识为基础的,这个,世带[中国語では普通「家庭」と表現する]中心主义,这个是在,这个,啊ー,日本农村是一个很传统的一个社会规范,现在也,也存留,也,也,也,也存,也存留着这种有点可能封建的意识。噢ー,这[「这」のあとは不能フノウ]是在第十四的研究里面有指出的。觉得,这个,可能,我,我也用得到这个论文。[通訳者ツウヤクシャが「用得到」を「看得到」か確認カクニンしたのにタイして]我也用得到。因为,经常说这个意识存留得很强,但是,这个研究上的一个证据的话,我[「ワレ」のあとは不能フノウ]没有拿出来。 それから,また,んー,彼女カノジョたちは,この,性別セイベツ分業ブンギョウ性別セイベツ分業ブンギョウ,それから,カレ[論文筆者ロンブンヒッシャのこと]が指摘シテキしているのはイエ意識イシキ,このイエはおそらくイエのイエのことでしょう,うん,なぜなら,この,んー,ジツはよく,あの,イエ意識イシキ,ムラ意識イシキい,ムラもカタカナでくムラです。んー,あー,つまり,これ,この,性別セイベツ分業ブンギョウや,それから,この,家庭カテイ意識イシキ家庭カテイ意識イシキ基礎キソとする,この,世帯セタイ中心チュウシン主義シュギ,これは,これ,あー,日本ニホン農村ノウソンではとても伝統的デントウテキ社会シャカイ規範キハンで,イマも,[イマ]もノコっている,も,も,も,もノコる,[イマ]もこのヨウスコ封建的ホウケンテキ意識イシキノコっているようです。あー,これ[「これ」のあとは不能フノウ]はダイ14の研究ケンキュウ指摘シテキされています。オモうに,この,おそらく,ワタシワタシもこの論文ロンブン使ツカえます。[通訳者ツウヤクシャが「使ツカえる」を「られる」か確認カクニンしたのにタイして]ワタシ使ツカえます。なぜなら,よくこの意識イシキ根強ネヅヨいとわれますが,しかし,この研究ケンキュウジョウの1つの証拠ショウコというのは,ワタシは[「ワタシは」のあとは不能フノウ]ていません。    
142     然后,下面。啊ー,受到了这个社会呀,地方社会呀,家庭的很多的制约,但是,ながらも,但是,尽管受到了很多的制约,她们也做到了,也实现了这个农产品加工创业和维持。 それから,ツギにいきます。あー,社会シャカイや,地域チイキ社会シャカイや,家庭カテイオオくの制約セイヤクけ,しかし,ながらも,しかし,たくさんの制約セイヤクけながらも,彼女カノジョたちはげた,農産品ノウサンヒン加工カコウ起業キギョウ維持イジ実現ジツゲンしました。    
143 p.82 女性高齢者を対象とすることにより,本稿の課題に接近できると考えられる。 然后是,以女性高龄者为对象,这样,这样就可以接近本稿的课题。 それから,女性ジョセイ高齢者コウレイシャ対象タイショウにする,このように,このようにすると本稿ホンコウ課題カダイ接近セッキンできます。    
144         はい,ありがとうございます。えっとー,うーん,81ページの,あの,右下ミギシタのところで,「Uで指摘シテキするように」のツギギョウですね,「注目チュウモクするのは,」で,また,「は,」がテン[「,」を意味イミする]になってますよね。これは,また,ナニか,オナじような質問シツモンですけど,何々ナニナニ何々ナニナニですとか,何々ナニナニ何々ナニナニするとか,ナガれがあるとしたら,この,「は」テン[「,」を意味イミする]はどこにつながるとオモいますか。  
145     它说,这个,「のは」应该就说有一个理由。 それは,この,「のはが理由リユウべているとオモいます。    
146         あー,「のは」なので理由リユウべている。  
147     它说,为什么注目这个女性高龄者,就是,因为,她们,这个,农产品加工的团体都由她们构成,主要她们是成员。 そこでべているのは,なぜ女性ジョセイ高齢者コウレイシャ注目チュウモクしているのかというと,つまり,なぜなら,彼女カノジョたち,この,農産品ノウサンヒン加工カコウのグループはすべて彼女カノジョたちによって構成コウセイされているから、おもに彼女カノジョたちがメンバーだからです。    
148         うーん。  
149     嗯,她们是成员人,然后,她们从头到尾都在做。 ええ,彼女カノジョたちはメンバーで,それから,彼女カノジョたちは最初サイショから最後サイゴまでやります。    
150         うーん,じゃあ,その理由リユウアラワすというのは,その理由リユウアラワすような言葉コトバ,たとえば,のでとか,ナニかそういう言葉コトバは,ここにはいてないけど,多分タブン,この,理由リユウってるんだろうっていうことですね。  
151     嗯,对对。 ええ,そうそう。    
152         じゃあ,トクに,理由リユウアラワすような,こう,言葉コトバは,まあ,かれてないってことですね。  
153     嗯,对。 ええ,そうです。    
154         ありがとうございます。と,シタから2行目ギョウメでね,「根強ネヅヨく」っていうのは,まあ,中国語チュウゴクゴで「根強ネヅヨく」っていう意味イミわれたんですね。  
155     残留吧。 ノコっているですね。    
156         ノコっている,ずっとノコっているっていう意味イミですかね。  
157     嗯ー,就是,挺顽固的一个意识吧。 うーん,つまり,非常ヒジョウ頑固ガンコ意識イシキでしょう。    
158         あー,はいはい。それと,あの,イエ意識イシキのところで,家庭カテイ意識イシキでしょうってね,おっしゃってたので,  
159     イエ意識イシキ[下線部日本語で発音する]。 イエ意識イシキ    
160         うん,カタカナのイエ意識イシキ  
161     嗯,イエ就是,那个,家。 ええ,イエというのは,あの,イエ    
162         あー,イエなんですね。イエって,家庭カテイのか,あっ,家庭カテイ意識イシキじゃなくて,イエ漢字カンジの,あのイエ意識イシキ,っていうのは,あのー,まっ,簡単カンタンったらどういう意味イミでしょうね。イエ意識イシキ  
163     我觉得, ワタシオモうのは,    
164         うんうん。  
165     就是,我觉得,应该她们就认为,特别是在农村,女性就应该是呆在家里,做家里面的事情,我觉得, つまり,ワタシオモうに,おそらく彼女カノジョたちは,トク農村ノウソンでは,女性ジョセイというのはイエにいて,イエナカのことをしないといけないとオモっていたのだと,ワタシオモうに,    
166         あっ,家庭カテイ家事カジをしなくちゃいけないってこと。  
167     就是,嗯,家里面,她们就会不应该出去,应该呆在家里面。 つまり,うん,イエナカ彼女カノジョたちはかけてはいけない,イエナカにいなければいけない。    
168         あー,イエにいなければいけない,なるほど。ソトハタラきにくとかいうのはだめなんですね。  
169     对。我觉得是。 そうです。ワタシはそうオモいます。    
170         そういうカンガカタが,ダレカンガカタですか,これは。  
171     我觉得,就是日本农村。 ワタシオモうのは,日本ニホン農村ノウソンです。    
172         うん,日本ニホン農村ノウソン,みんな,フフフ。農村ノウソン人々ヒトビトみんな。  
173     不是,不是说,就是,大家可能就觉得这,就是日本农村的常识,可能[「可能カノウ」のあとは不能フノウ]。 いえ,そうではなく,つまり,おそらくみんなオモうのはこれは,つまり日本ニホン農村ノウソン常識ジョウシキでしょう,おそらく[「おそらく」のあとは不能フノウ]。    
174         あー,もう,一般イッパン地域チイキのね,常識ジョウシキなんですね,女性ジョセイがおうちで家事カジをして,ソトハタラきにくものではないと。はい。それは,ナニか,中国チュウゴクでもオナじようなものがあるからっていうことでしょうか,それとも,日本ニホン独自ドクジのものだとオモいますか。  
175     我觉得是日本的。哈哈哈。 日本ニホンのだとオモいます。ハハハ。    
176         日本ニホンの[「日本ニホンの」のあとは不能フノウ],常識ジョウシキ。はい,ありがとうございます。はい,あの,ツカれたらちょっとヤスんでもいいですよ。ちょっと5フンぐらいヤスみます。  
177         はい,おネガいします。じゃあ,82ページの,えーっと,4行目ギョウメからですね。  
178     はい。 はい。    
179         はい。じゃあ,おネガいします。  
180 p.82 分析の手順 , まずII 農産物加工グループの担い手の実態をとらえる。 然后它写,分析的,一个手,手顺,分析的一个顺序吧。嗯ー,首先,然后说,在第二节,然后,第三节,然后,第四节,然后,在后来看这个具体内容。是第二节,是那个,实态[中国語では普通「真实情况または实际情况」と表現する]。 それからいているのは,分析ブンセキの,1つの手順テジュン分析ブンセキ順序ジュンジョでしょう。んー,まず,っているのは,ダイ2セツで,それから,ダイ3セツ,それから,ダイ4セツ,それから,その具体的グタイテキ内容ナイヨウます。ダイ2セツでは,あの,実態ジッタイです。    
181 p.82 IIIでは, 分析対象とした農産物加工グループの活動実態, 起業に至 るプ ロセスを地域社会との関係から検討する。
第三节,嗯ー,活动实态[「实态」は中国語では普通「真实情况または实际情况」と表現する],然后说这个,啊ー,到创业为止的过程是要通过与地方社会的关系来检讨。 ダイ3セツは,んー,活動カツドウ実態ジッタイ,それからっているのは,あー,起業キギョウまでのプロセスは地域チイキ社会シャカイ関係カンケイツウじて検討ケントウします。    
182 p.82 IV , 女性高齢者の農産物加工への参加を世帯における彼女たちの生活から検討す る。
然后,在第四节里面,嗯ー,然后,这,这些农村女性的,一个世带[中国語では普通「家庭」と表現する]生活,看她们的世带生活。 それから,ダイ4セツでは,んー,それから,これ,これら農村ノウソン女性ジョセイの,世帯セタイでの生活セイカツ彼女カノジョたちの世帯セタイでの生活セイカツます。    
183     第二个,它只说实态的话,我不太了解具体,再讲不到具体的内容。啊,第二节是说,是这个,跟这个,跟社会,地方社会关系,然后,第三是说,从家庭里面的生活中来分析。第三是地域社会,第四是家世带。 第2節の,実態というのは,私はあまり具体的にはわかりません,具体的な内容は説明できません。あっ,第2節で述べているのは,この,これと,社会シャカイと,地域チイキ社会シャカイとの関係カンケイ,それから,ダイ3[セツ]でべているのは,家庭カテイナカでの生活セイカツから分析ブンセキします。ダイ3[セツ]は地域チイキ社会シャカイダイ4[セツ]は世帯セタイです。    
184 p.82 対象地域として取 り上げるのは, 高知県吾川郡北部に位置する吾北村と池川町である。 然后说这个,是关于,嗯ー,那个,对象,对象地域的一个介绍,一个说明。高知县的这个村和这个町。 それからべているのは,んー,あの,対象タイショウ対象タイショウ地域チイキについての紹介ショウカイ説明セツメイです。高知県コウチケンムラマチです。    
185 p.82 四国山地の山村は人口減少と高齢化が顕著であり,高齢者が地域の主要な担い手として位置づ けられている。 然后,四国地区,四国地区山地山村人口减少高龄化显著,啊ー,这一件事说高龄者就是地方的这个主力已经被定位成。 それから,四国シコク地区チク四国シコク地区チク山地サンチ山村サンソン人口ジンコウ減少ゲンショウ高齢化コウレイカ顕著ケンチョで,あー,このことは高齢者コウレイシャ地域チイキニナ位置付イチヅけられていることをアラワしています。    
186 p.82 本稿で分析に用いる資料 , 200312月〜20043月にかけて筆者が農産物加工グルー プとその構成員に対して聞き取り調査を実施 , 回答を得たものである。 然后,这里,在分析里用到的资料,在这里说明,是这里有二零零三到二零零四,这四个月左右的时间里面,这个,比如说,作者对这个团体和她们成员进行的,一个,一个,嗯ー,一个,询问的调查,然后,嗯ー,这,这样知道它调查是方式这个調査チョウサ[下線部日本語で発音する]。 それから,ここで,分析ブンセキモチいる資料シリョウは,ここで説明セツメイしているのは,ここで2003[ネン]から2004[ネン],この4かゲツぐらいの時間ジカンナカで,この,たとえば,筆者ヒッシャがグループとメンバーにタイしておこなった,1つの,1つの,んー,1つの,りの調査チョウサ,それから,んー,これ,このようにしてわかるのは調査チョウサ調査チョウサ方法ホウホウ[でおこなった]ということです。    
187 p.82 なお, 本文中で言及する女性高齢者の年齢 , 調査を行った20043月現在のものである。 然后,嗯ー,本文中说起到的女性高龄者的年龄,啊ー,是二零零四年三月时候的。 それから,んー,本文ホンブン言及ゲンキュウしている女性ジョセイ高齢者コウレイシャ年齢ネンレイは,あー,2004ネン3ガツトキのです。    
188 p.82 また, 本稿 では「高齢者」を60歳以上の人と , 分析によっては6074歳を「前期高齢者」, 75歳以上を「 後期高齢者」 として定義す る。 然后,本文的「高龄者」是定义为六十岁以上,然后,在由分前期到后期高龄者,以七十四岁为界。啊ー,之前,之前我在其他的讲座有听到这个后期高龄者。因为我分析到的那些,那个论文里面说起到的女性也是,其实是六十岁以上的基本上都是,基本上都是六十岁以上的。所以,我当时,以前也想我要给她们分成这个。 それから,本稿ホンコウの「高齢者コウレイシャ」は60サイ以上イジョウ定義テイギし,それから,前期ゼンキ後期コウキ高齢者コウレイシャけ,74サイサカイにします。あー,以前イゼン以前イゼンワタシホカ講座コウザでこの後期高齢者コウキコウレイシャいたことがあります。なぜならワタシ分析ブンセキしたそれらの,その論文ロンブンナカ言及ゲンキュウした女性ジョセイも,ジツは60サイ以上イジョウ基本キホンでした,基本的キホンテキに60サイ以上イジョウでした。ですから,ワタシ当時トウジ以前イゼンもこのように彼女カノジョたちをけようとオモいました。    
189         女性ジョセイが60サイ以上イジョウだと?  
190     嗯,因为,我读过论文里面的那些,那个,女性基本上也都是六十岁以上的。就是,我自己写的论文。我觉得,也要给她们在具体,在细分,分解这个后期有,在其它的讲座也听过这种分法,但是,我找不到那个根据,就是说,我那样分有没有那个合不合理的那种根据,这里也这样分,但是,它并没有,它并没有说一个根据什么的。我觉得可能,我也,[通訳ツウヤクが「けた」というのは自分ジブンけたのかいたのにタイして],啊,我是听到其它讲座里面有这种想法。我觉得,我也打算用,但是,我找不到那个根据。但,它这里也并没有那个写根据,我看的话,可能也就这些这样分了吧。 うん,なぜなら,ワタシ論文ロンブンナカでそれらの,あの,女性ジョセイ基本的キホンテキに60サイ以上イジョウだというのをんだことがあります。つまり,自分ジブンいた論文ロンブンです。ワタシオモうに,彼女カノジョたちの具体的グタイテキコマかくけ,分解ブンカイするこの後期コウキはあります,ホカ講座コウザでこういう分類ブンルイ仕方シカタいたことがあります,しかし,その根拠コンキョつかりません,つまり,ワタシはそのようにけるのが合理的ゴウリテキかどうかという根拠コンキョ,ここでもそのようなカタですが,しかし,ベツに,根拠コンキョなどをベツべてはいません。おそらく,ワタシも,[通訳が「分けた」というのは自分が分けたのか聞いたのに対して],あっ,ホカ講座コウザでこのヨウカンガカタいたことがあります。ワタシオモうに,ワタシ使ツカうつもりでしたが,しかし,その根拠コンキョつかりませんでした。しかし,ここでもその根拠コンキョベツいてはいなくて,たところ,おそらくこのようにけたということでしょう。    
191         あー,はい。えっと,イマのところで,あのー,まあ,年齢ネンレイ定義テイギしたっていう,おっしゃってたのは,  
192     嗯。 はい。    
193         まあ,えー,高齢者コウレイシャっていうのは60サイ以上イジョウだと定義テイギしたわけですね,このヒトね。  
194     嗯。 はい。    
195         じゃあ,その,定義テイギしたっておっしゃったのは,ナニか,どこに,あの,この2行目ギョウメに「定義テイギ」っていう言葉コトバがあるのでそうオモいましたか。  
196     啊ー,没有。 あー,いいえ。    
197         うーん。  
198     イン为,インヘビユウユウカツゴウイチタモツカツゴウサイハジメコレネンヘビ说,这タバ六十ロクジュウ以上イジョウテキヒトサクコウシャヘビ话,ワレジュ知道トモミチコレザイツク。嗯,ユウコウ话,ワレジュヘビ应该是, なぜなら,なぜならある,括弧カッコがある,1つはこの括弧カッコがあるといこと,もう1つは,それから,っているのは,この,60サイ以上イジョウ高齢者コウレイシャとする,この言葉コトバで,ワタシはそうだとオモいました。うん,この言葉コトバがで,ワタシオモいました,それはおそらく,    
199         あー,「とする」,「とする」というのは対象タイショウめるという意味イミですね。60サイ以上イジョウ高齢者コウレイシャめます。  
200     嗯,嗯,对对对。 ええ,ええ,そうそうそう。    
201         めますってったのは,この,このブンのどのヘンですか。めますってったのは。  
202     「とし」。 「とし」。    
203         「とし」,あー,なるほど。これが,まあ,そうめるっていう意味イミなんですね。  
204     嗯。 ええ。    
205         それは,よく出てきますか,論文ロンブンで。  
206     嗯。 ええ。    
207         める。  
208     嗯。对对对。这说明作者是这样分的。 ええ,そうそうそう。これは筆者ヒッシャがこのようにけているとうことをっています。    
209         うーん,うん,なるほどね,はいはい。で,まあ,こっちはこっちで定義テイギっていう言葉コトバっているということですね。  
210     对对对。 そうそうそう。    
211         じゃあ,さっきおっしゃってたのは,えっと,A[協力者の姓]さんが論文ロンブンで,高齢者コウレイシャのことを60サイ以上イジョウだっていうふうに,こう,いたんですね,マエ  
212     嗯ー,不是。 んー,チガいます。    
213         チガいます?ああ。  
214     因为,实际上,就是,啊ー,我做的那个,我的那个调查跟论文里面的对象, なぜなら,実際ジッサイは,つまり,あー,ワタシがやったあの,ワタシのあの調査チョウサ論文ロンブン対象タイショウ    
215         はい。  
216     就是,我做的那个调查的那些对象,他们基本上都是六十岁,六十岁前后,嗯,啊ー, つまり,ワタシがしたあの調査チョウサのそれらの対象タイショウカレらは基本的キホンテキに60サイ,60サイ前後ゼンゴで,うん,あー,    
217         じゃあ,高齢者コウレイシャけるなって,イマ,A[協力者の姓]さんがオモったっていうことですか。ふふふ[ワラい]。  
218     就是,他们,他们只能是,怎么讲,啊ー,他们虽然年纪都挺,嗯ー,怎么讲,因为,他们也,他们都是老人,就是,但是,他们还是年龄,比如说差十岁的话,那个,生活还是不一样,还需要分开来做分析,有这个需要可能。嗯,差了十岁的话,可能生活就挺不一样的啦。 つまり,カレら,カレらはただできるのは,どうったらいいのか,あー,カレらは年齢ネンレイはとても,んー,どうったらいいのか,なぜなら,カレらはみな老人ロウジンです,つまり,しかし,カレらはやはり年齢ネンレイが,たとえば[年齢ネンレイの]が10サイあったら,あの,生活セイカツオナじではなく,やはりけて分析ブンセキする必要ヒツヨウがあります,このような必要ヒツヨウがおそらくあります。うん,が10サイなら,おそらく生活セイカツはとてもチガうでしょう。    
219         うんうんうん。  
220     所以,需要,可能需要在做一个细分在来分析。 ですから,必要ヒツヨウ,おそらくコマかくけて分析ブンセキする必要ヒツヨウがあります。    
221         おー,じゃあ,たとえば,60から70,70から75以上イジョウとか。  
222     嗯。 ええ。    
223         80とか。  
224     嗯,可能,看那个每个年龄段的那个一个生活是什么样子的,可能,就根据生活样式来,来做一个那个区分点吧。 ええ,おそらく,この年齢ネンレイ段階ダンカイごとの生活セイカツはどのようなものか,おそらく,ライフスタイルをモトに,区別クベツしなくてはいけないでしょう。    
225         うーん,まあ,イマ,A[協力者の姓]さん,これをて,あっ,こういうカタもあるんだなってオモったんですね。  
226     嗯,对。就都知道经常会跟自己的那个论文联想到一起,说用到什么地方。 ええ,そうです。いつも自分ジブン論文ロンブン連想レンソウして,どこで利用リヨウできるかカンガえています。    
227         あの,根拠コンキョナニもないですよね,なぜ74サイ,5サイけるのかっていう。  
228     对,它没有说。 そうです,っていません。    
229         うーん,うん,それは,理由リユウはよくわからないですね。  
230     嗯ー,但是,我觉得,如果它要做说明的话,最简单的一个说明就可以说,是依照那个国势调查。因为国势调查一般都是,国势调查一般都是做这种在这零或者是五的地方做区别。 んー,しかし,ワタシオモうに,もし説明セツメイするとするなら,一番イチバン簡単カンタン説明セツメイができるのは,国勢コクセイ調査チョウサモトづくことです。なぜなら国勢調査コクセイチョウサ普通フツウ国勢コクセイ調査チョウサ普通フツウこのようにゼロとか5のところで区別クベツするからです。    
231         あっ,5とか10とか。はいはいはい。なるほど。  
232     如果它被问イタル的话,我觉得它可能最简单的是这种调查。 もしかれれば,一番イチバン簡単カンタンなのはこのような調査チョウサだとオモいます。    
233         うーん,なるほどね。うーん。はいはい,ありがとうございます。じゃあ,あの,1の内容ナイヨウについては,全体ゼンタイ問題モンダイないでしょうか。  
234     嗯。一般会这个读完了一段之后,然后,再这样,那个,ぱっと[下線部日本語で発音する]一下,然后,再想,就想这段说的是这,这段说的是这,就大体把那个内容就自己再回想一遍。 ええ。普通フツウは1段落ダンラクえたら,それから,またこのように,あの,ぱっとてみて,それから,またカンガえる,この段落ダンラクっているのははこれ,この段落ダンラクっているのはこれと,大体ダイタイ内容ナイヨウ自分ジブンでもう一度イチドオモします。    
235         うーん。  
236     虽然不是很细,就知道我靠是也,这样的一个内容讲起来的,那个[「那个」のあとは不能フノウ],但是,这样写下来的。 そんなにクワしくはないですが,こういうやりカタで,このような内容ナイヨウハナして,あの[「あの」のあとは不能フノウ],しかし,このようにきます。    
237         あっ,ナニかにメモをされるんですね。  
238     我说,那个,是它,它,可能,噢,是这样的一个流程写下来的,我,我倒不会写,我不写什么东西,我不做メモ,嗯。 ワタシったのは,あの,それ,それ,多分タブン,おっ,このような1つのプロセスでいている,ワタシは,ワタシかない,ワタシナニかをくことはない,ワタシはメモをしません,ええ。    
239         ああ,あっ,メモはされないけど,アタマ整理セイリをされるっていうことですね。じゃあ,どうぞ,あの,されてもいいので。あの,アタマ整理セイリをされるトキもちょっとしゃべってクダさい。ふふふ[ワラい]。  
240     继续看,啊ー,它这里是说的那个背景。然后,它说在本文里面是要研究这个农产品加工女性起业,然后说,那个,那具体关于,这一直都在讲先行研究,是农产品加工为女性起业的先行研究。但是,先行研究里面没有注意到的是这个。啊ー,然后,针对没有先行,就没有看到的问题,作者要注目这些地方。然后,所以,总结一下本文的这个研究目的就是这里。然后,这里,这一段是,啊,这一段在说明,那个,嗯ー,他选择,他选择的这个,啊,ホカ,我觉得,这里应该就是ホカ选择的这个事例符合,就是能够,能够解决ホカ的那个问题意识,符合ホカ的那个问题意识,顺利テキ正当性吧。然后,这里就讲ホカ的那个分析的手法。然后,在这儿就这里较简单地[論文筆者のこと]介绍一下ホカ下面的文章的内容。嗯,就第,第一个就是这样的一个。 ツヅけてると,あー,ここでは背景ハイケイべています。それから,本文ホンブン農産品ノウサンヒン加工カコウ女性ジョセイ起業キギョウべていて,それからべているのは,あの,具体的グタイテキな,ここではずっと先行センコウ研究ケンキュウについてハナしていて,農産品ノウサンヒン加工カコウ女性ジョセイ起業キギョウ先行センコウ研究ケンキュウについてです。しかし,先行センコウ研究ケンキュウではこれには注目チュウモクしていません。あー,それから,先行センコウ研究ケンキュウではなかったこと,られなかった問題モンダイについて,筆者ヒッシャはここのところに注目チュウモクしています。それから,ですから,本文ホンブン研究ケンキュウ目的モクテキをまとめているのがここです。それから,ここで,この段落ダンラクは,あっ、この段落ダンラク説明セツメイしているのは,あの,カレ[論文ロンブン筆者ヒッシャのこと]がエラんだ,カレ[論文ロンブン筆者ヒッシャのこと]がエラんだこの,あっ,カレワタシオモうのは,ここではおそらくカレエラんだ事例ジレイ合致ガッチする,つまりできる,カレ問題モンダイ意識イシキ解決カイケツできる,カレ問題モンダイ意識イシキ合致ガッチする,きちんとした正当性セイトウセイ[について]です。それから,ここではカレ分析ブンセキ手法シュホウべています。それから,ここでは簡単カンタンカレ[論文筆者ロンブンヒッシャのこと]のツギ文章ブンショウ内容ナイヨウ紹介ショウカイしています。うん,ダイ,第1はこのようなことです。    
241         うん。  
242     然后,第二段。 それから,ダイ2ダンです。    
243         はい,じゃあ,ツヅけて。はい,おネガいします。  
244 p.82 II 対象地域の概観と農産物加工の担い手 第二段就是有两方面的内容。一个是对象地域的概观,然后是,农产品加工的主力。 第2段は2つの面の内容があります。1つは対象地域の概観,それから,農産品加工の担い手です。    
245 p.82 (1)対象地域の概観 啊,然后,对象地域。 あっ,それでは,対象地域。    
246 p.82 対象地域である高知県吾北地域は, 四国山地の中軸部に位置する吾川郡北部の吾北村と池川町を指す。 高知县的四国山地的中轴部,啊,应该是这个地图的左上侧的小图。嗯ー,中轴部的这个,这个村跟这个町,啊ー,在最中心都是山地,不沿海。 高知県の四国山地の中軸部,あっ,この地図の左上の小さな図でしょう。んー,中軸部のこの,この村とこの町,あー,中心は山地で,海沿いではありません。    
247 p.82 高知市からは, 国道194号線や国道33号線を経由して約50kmの距離にある。 然后,从高知市から,然后是这样五十公里。 それから,高知市コウチシから,それからこのように50キロです。    
248 p.82 同地域は標高1,000 1,500mの山地に囲まれ, 集落の多くは標高200700mの山腹斜面に点在する。 啊ー,然后,那个,海拔一千到一千五,啊ー,是被这样,这样一千到一千五的山地环绕,然后,那个,村子,集落在两百到七百的那个山腹斜面。两百到七百,啊ー,差得挺大的,这个海拔差挺大的。 あー,それから,あの,海抜カイバツ1000から1500[メートル],あー,このような,このような1000から1500[メートル]の山地サンチカコまれ,それから,あの,ムラ集落シュウラクは200から700[メートル]の山腹サンプク斜面シャメンにあります。200から700[メートル],あー,オオきい,この海抜カイバツオオきいです。    
249 p.82 全面積の90%以上が林野で占められる典型的な山村である。 然后,百分之九十以上是林野,啊ー,这说,它是一个典型的山村。是山村地区テキ典型。 それから,90パーセント以上イジョウ林野リンヤで,あー,これは,典型的テンケイテキ山村サンソンだとっています。山村サンソン地域チイキ典型テンケイです。    
250 p.82 吾北地域は1960年以降から人口流出が顕著となり, 19602000年に61.4%減少した。 然后说,这个地区,嗯ー,六零年代以后,人口流出显著,然后,六零到两千年减少了百分之六十一点四。 それからべているのは,この地域チイキは,んー,60年代ネンダイ[1960ネンダイ]以降イコウ人口ジンコウ流出リュウシュツ顕著ケンチョで,それから,60ネン[1960ネン]から2000ネンに61.4パーセント減少ゲンショウしました。    
251 p.82 特に,挙家離村や若年層を中心とした人口流出によって196070年の減 (34.8%) が著 しい。 然后,特别是,六零年到七零年间显著。主要是举家离村或者是还有这个年轻人的人口流出。 それから,トクに,60[1960]ネンから70[1970]ネンアイダ顕著ケンチョです。おもにキョイエ離村リソンあるいは若者ワカモノ人口ジンコウ流出リュウシュツです。    
252 p.82 200310月における60歳以上の高齢者が占める割合は51.3% (県平均29.8%) に達 , 県内で最も比率の高い地域となっている。 然后,二零零三年十月,六十岁以上的高龄者的,高龄,高龄率五十一点三,相当高。一般的话是三十左右的。然后,县里面,哦,县里面是最高的。这说明,这说明,这个作者选的这个地方是非常代表性的。 それから,2003ネン10ガツ,60サイ以上イジョウ高齢者コウレイシャの,高齢コウレイ高齢コウレイリツは51.3パーセント,相当ソウトウタカいです。普通フツウは30[パーセント]ぐらいです。それから,県内ケンナイで,おお,県内ケンナイモットタカいです。これは,これは,この筆者ヒッシャエラんだ場所バショ非常ヒジョウ代表的ダイヒョウテキだということです。    
253 p.83 2図から集落ごとの高齢化の状態をみると, 全体的に高齢化率が50%を越える集落が多数出現 している。 然后,有第二个图是,那个,每个集落的高龄,高龄化的状况。然后,因为,它这里说,那个,高龄率超过五十的集落很多,然后,就打算看看这个五十以上的。啊ー,它是,因为五十以上的很多,所以,作者给它有細分从五十到六十,六十到七十,跟七十以上。因为,六十以上都是有比较K的这个图例,所以,这样大体可以能知道有这个一半儿左右。然后,分布的话,好像主要是在左边,池川町的这个地方,啊ー,这里特别是那个老人比较多。啊ー,然后,啊ー,这边白色一点的都是靠[「靠」のあとは不能フノウ],就是,那个,高龄化率比较低的一般都是在这南边端。就是在离高知市比较近的地方。然后,接着往下看论文。 それから,ダイ2は,あの,集落シュウラクごとの高齢コウレイ高齢化コウレイカ状況ジョウキョウです。それから,なぜなら,ここでべているのは,あの,高齢コウレイリツが50[パーセント]をえる集落シュウラクオオいということで,それから,50[パーセント]以上イジョウのをてみましょう。あー,これは,50[パーセント]以上イジョウがとてもオオいので,ですから,筆者ヒッシャは50[パーセント]から60[パーセント],60[パーセント]から70[パーセント],70[パーセント]以上イジョウコマかくけています。なぜなら,60[パーセント]以上イジョウはすべて比較的ヒカクテキクロいマークなので,ですから,このように半分ハンブンぐらいということが大体ダイタイわかります。それから,分布ブンプですが,おもに左側ヒダリガワ池川イケガワマチのこの場所バショ,あー,ここはトク老人ロウジン比較的ヒカクテキオオいようです。あー,それから,あー,ここのスコシロいのはメンしている[「メンしている」のあとは不能フノウ],つまり,あの,高齢化コウレイカリツ比較的ヒカクテキヒクいのは一般的イッパンテキにこのミナミハシです。つまり,高知市コウチシから比較的ヒカクテキチカ場所バショです。それから,ツヅけてツギ論文ロンブンます。    
254 p.83 特に,標高の高い集落では人口や世帯数の減少が進み,高齢化率 70%以上と非常に高い。 嗯ー,特别是,嗯ー,这个海拔比较高的集落,这个人口跟世带数[「世帯数セタイスウ」は中国語では普通「户数」と表現する]的减少都在比较快,然后,高龄化率也七十以上。嗯ー,可以想象得到是因为生活很不方便吧。 んー,トクに,んー,この海抜カイバツ比較的ヒカクテキタカ集落シュウラク,この人口ジンコウ世帯数セタイスウ減少ゲンショウ比較的ヒカクテキはやく,それから,高齢化コウレイカリツも70[パーセント]以上イジョウです。んー,生活セイカツがとても不便フベンだからだということが想像ソウゾウできます。    
255 p.83 幹線道路沿いには高齢化率の比較的低い集落も見られるが,それでも40%前後の高い割合となっている。 然后,干线道路沿边的话,然后,高龄化率比较低的集落也有。即使是低,也是在四十前后。 それから,幹線道路沿カンセンドウロゾは,それから,高齢化コウレイカリツ比較的ヒカクテキヒク集落シュウラクもあります。ヒクいとっても,40[パーセント]前後ゼンゴです。    
256 p.83 このように, 吾北地域の集落は世帯数の減少と高齢化によって特徴づけられている。 这说明,啊ー,这些都是在说明这个地区的,这个,啊ー,世带数[「世帯数」は中国語では普通「户数」と表現する]的减少和高龄化的这两个特征。嗯,这是,这,这,主要是这个地区的概况。 これが説明セツメイしているのは,あー,これらはこの地区チクの,この,あー,世帯数セタイスウ減少ゲンショウ高齢化コウレイカの2つの特徴トクチョウ説明セツメイしています。うん,これは,これ,これ,主にこの地区の概観です。    
257 p.83 (2)女性高齢者による農産物加工の形態  然后是,这个,在这里有,它这里有些形态。 それから,この,ここで,ここは形態ケイタイです。    
258 p.83 次に, 吾北地域 における女性高齢者の就業状態を確認す る。 啊ー,形态,它说[「セツ」のあとは不能フノウ]一个女性的就业状态。 あー,形態ケイタイ,ここでべているのは[「べているのは」のあとは不能フノウ]女性ジョセイ就業シュウギョウ状態ジョウタイです。    
259 p.83 国勢調 (2000) によれば, 吾北地域の女性就業者全体 (1,067) に占める60歳以上の高齢者の割合は35.7%, また女性 高齢者全体 (1,705) に占める就業者の割合は22.3%である。 然后,它,就是,用通过国势调查,说女性就业者全部,哎ー,六十岁以上的是三十五点七,然后,女性高龄者全体里面有工作的人的话是百分之二十二点三,嗯,六十岁以上,百分之,百分之二十二点三的人在工作。 それから,それ,つまり,国勢コクセイ調査チョウサトオして,女性ジョセイ就業者シュウギョウシャ全部ゼンブの,えー,60歳以上サイイジョウは35.7[パーセント],それから,女性ジョセイ高齢者コウレイシャ全体ゼンタイナカ仕事シゴトをしているヒトは22.3パーセント,うん,60サイ以上イジョウ,パーセント,22.3パーセントのヒト仕事シゴトをしているということです。    
260 p.83 女性高齢就業者のうち前期高齢者は85.0%に達 , この年齢層が就業者の中心となっている。 嗯ー,女性高龄者里,高,高龄就业者里面,高龄就业者里面,前期高龄者是这些,是,啊ー,主要是前期高龄者。 んー,女性ジョセイ高齢者コウレイシャナカで,コウ高齢コウレイ就業者シュウギョウシャナカで,高齢コウレイ就業者シュウギョウシャナカで,前期ゼンキ高齢者コウレイシャはこれらで,です,あー,オモ前期ゼンキ高齢者コウレイシャです。    
261 p.83 職種では, 最も多いのが農業で女性高齢就業者の46.1%, 次いで小売業の16.7%,製造業の12.5%となっている。 然后,关于职种的话,农业占了百分之四十六,然后,然后是,那个,贩卖的,然后是制造。 それから,職種ショクシュについては,農業ノウギョウが46パーセント[正確セイカクには46.1パーセント]をめ,それから,そのツギは,あの,販売ハンバイ,それから製造セイゾウです。    
262 p.83 吾北地域 における高齢者の主な仕事は農業である ことがわかる。
嗯,就知道高龄者女性,它区域高龄者主要工作是农业。这个,它用数据来证明很清楚。 うん,高齢者女性,この地区チクの高齢者の主な仕事は農業だということがわかります。この,データを使ツカって証明ショウメイしているのではっきりわかります。    
263 p.83 このような女性高齢者の就業実態がある一方で, 対象地域では女性高齢者の77.3%, 女性の前期高齢者 (946) 65.8%が仕事に就いていない人となる。
然后说,就业实态[中国語では普通「实际情况」と表現する],尽管是这样的就业实态[中国語では普通「实际情况」と表現する],然后,对象地区女性高龄者是百分之七十七,然后,前期高龄者的大半以上在工作。 それからべているのは,就業シュウギョウ実態ジッタイ,このような就業シュウギョウ実態ジッタイであるけれども,それから,対象タイショウ地域チイキ女性ジョセイ高齢者コウレイシャは77パーセント[正確セイカクには77.3パーセント],それから,前期ゼンキ高齢者コウレイシャ半分ハンブン以上イジョウ仕事シゴトをしています。    
264 p.83 しか , 高齢者は前期高齢者を中心として, いまだ働き続ける意思や能力を有した人もいる年齢層といわれている。 嗯ー,しかし,但是,嗯ー,啊ー,但是,但是,本来这个前期高龄者就是说,啊ー,继续工作的意思和能力都有的一个年龄层。这是,那个,看十六的话是,内阁府的这个关于社会白书[中国語では普通「白皮书」と表現する]的内容。 んー,しかし,しかし,んー,あー,しかし,しかし,もともと前期ゼンキ高齢者コウレイシャは,あー,ハタラツヅける意思イシ能力ノウリョクった年齢層ネンレイソウといわれています。これは,あの,[チュウ]16をると,内閣ナイカク社会シャカイ白書ハクショカンする内容ナイヨウです。    
265 p.83-84 高齢者の労働能力については, 経験の生かされる技能的労働で, かつ自己のペ ースで行われる作業に対しては充分適応可能とする肯定的な評価もなされている。 高龄者的劳动能力,嗯ー,是,那个,活用经验技能性,技能性劳动,再加上,就是,能够按照自己的,那个,进度来进行的作业,啊ー,就是,他们是十分地适应得了的。嗯ー,这也是有一个,有一个证明十七,它十七的证明。 高齢者コウレイシャ労働ロウドウ能力ノウリョク,んー,は,あの,経験ケイケンかせる技能ギノウセイ技能的ギノウテキ労働ロウドウで,さらにクワえると,つまり,自分ジブンの,あの,ペースによりおこなうことができる作業サギョウ,あー,つまり,カレらは十分ジュウブン適応テキオウできます。んー,これも1つの,[チュウの]17で証明ショウメイ,[チュウの]17の証明ショウメイです。    
266 p.84 そのような背景から, 加齢の影響が比較的現れにくい前期高齢者を中心に, 就業の場を確保することが一般に求められている。 然后,有这样的背景,加龄[中国語では普通「老化ロウカ」と表現する]的影响,嗯ー,在前期高龄者受到的加龄[中国語では普通「老化」と表現する]影响其实没有那么大,所以,所以,他们,就是,都有,那个,都像有就业的场所。这也是十八有一个数据,有一个资料,能够说明。 それから,このような背景ハイケイがあり,加齢カレイ影響エイキョウ,んー,前期ゼンキ高齢者コウレイシャ加齢カレイ影響エイキョウ実際ジッサイにはそれほどけない,ですから,ですから,カレらは,つまり,ある,あの,就業シュウギョウ場所バショがあります。これも[チュウの]18にデータがあり,資料シリョウがあり,説明セツメイできます。    
267 p.84 その意味で, 女性起業による農産物加工は職業に就く女性高齢者の少ない対象地域において, 彼女たちが独自に確保 している就業機会として位置づけることができる。 所以,「その意味イミで」应该是所以,嗯ー,嗯ー,哎ー,女性,农产物加工的女性创业,啊ー,因为,那个,这个文章的,啊ー,对象地区的,那个,嗯ー,女性高龄者的就业比较少,[通訳者が協力者に「ナニスクない」のか確認カクニンしたのにタイして],就业者,啊ー,因为,前面资料有一个证明,啊ー,那个,到前期高龄者的话,还有能力和意识就业。但,这山林地区的,这个对象地区的女性高龄者的就业比较少,所以,她们会自己去找这个就业的机会。啊ー,这可能是,她们,就是,计算这个农产品加工的一个,的一个原因之一吧。 ですから,「その意味イミで」は[中国語チュウゴクゴで]ですからでしょう,んー,んー,えー,女性ジョセイ農産物ノウサンブツ加工カコウ女性ジョセイ起業キギョウは,あー,なぜなら,あの,この文章ブンショウの,あー,対象タイショウ地域チイキの,あの,んー,女性ジョセイ高齢者コウレイシャ就業シュウギョウ比較的ヒカクテキスクない,[通訳者が協力者に「何が少ない」のか確認したのに対して],就業者シュウギョウシャ,あー,なぜなら,マエ資料シリョウ証明ショウメイがあり,あー,前期ゼンキ高齢者コウレイシャなら,まだ就業シュウギョウ能力ノウリョク意識イシキがあります。しかし,この山林サンリン地域チイキの,この対象タイショウ地域チイキ女性ジョセイ高齢者コウレイシャ就業シュウギョウ比較的ヒカクテキスクない,ですから,彼女カノジョたちは自分ジブン就業シュウギョウ機会キカイサガしています。あー,これはおそらく,彼女カノジョたち,つまり,農産品ノウサンヒン加工カコウをする1つの,原因ゲンインの1つでしょう。    
268 p.84 その農産物加工の担い手を, 農林水産省が2002年に実施した女性起業の実態調査から確認しておきたい。 然后说,农产品加工的主力,嗯ー,农林水产省二零零二年做了一个女性起业的调查, それからべているのは,農産品加工ノウサンヒンカコウニナ,んー,農林水産省ノウリンスイサンショウが2002ネンにおこなった女性ジョセイ起業キギョウ調査チョウサ    
269         あっ,ちょっとってください。そこにマエにちょっと質問シツモンさせてくださいね。えっとー,まあ,[「まあ」のあとは不能フノウ]のところなんですけども,えー,83ページのシタから4行目ギョウメ,えっとー,「いまだ」ってひらがなでありますよね。これは,どんな意味イミですか。いまだ。  
270     仍然有,仍然,仍然[「仍然」のあとは不能フノウ]。 依然イゼンとしてある,依然イゼンとして,依然イゼン[「依然イゼン」のあとは不能フノウ]。    
271         [通訳ツウヤクシャが「いまだに」とヤクしたのをけて]いまだに。[その通訳ツウヤクが「依然イゼンとして」に訂正テイセイしたのをけて]依然イゼンとして,ああ。なお。イマなおとか。[さらに通訳者ツウヤクシャが「相変アイカわらず」を追加ツイカしたのをけて]相変アイカわらず。あっ,じゃあ,相変アイカわらずどうしますか。  
272     就是,持续工作下去的意识和能力。 つまり,仕事シゴトツヅけていく意識イシキ能力ノウリョクです。    
273         うん?はい,すみません。相変アイカわらずハタラきます,ですか,それとも,相変アイカわらず能力ノウリョクがある,ですか。  
274     两个都有。 2つともあります。    
275         あー,両方リョウホウ相変アイカわらずハタラツヅける,相変アイカわらず,えー,意識イシキがある。  
276     对。 そうです。    
277         うーん。そして,えーっと,そのツギギョウで,「いわれている」っていうひらがながありますよね。「何々ナニナニナニといわれている」,[チュウ]15のとこ,[チュウ]16のとこ。  
278     嗯。 ええ。    
279         これは,ナニか,ダレが,ナニう,うんですかね。  
280     嗯ー,这个,应该是,因为在论文里面有,有客观的表现,所以用了这个「いわれている」。但是,如果需要是被谁说的话,就是十六里面的这个资料。 んー,これは,おそらく,論文ロンブンナカに,客観的キャッカンテキ表現ヒョウゲンがあるので,ですから,この「いわれている」を使ツカったのだとオモいます。しかし,もしダレかにいわれているということが必要ヒツヨウなら,[チュウ]16のなかのこの資料シリョウです。    
281         ああ,あー,なるほどね。あー,その資料シリョウナカに,このように,こう,「いっている」っていう意味イミですね。  
282     对。 そうです。    
283         わかりました。そしたら,また,イチバンシタギョウで,「経験ケイケンかされる技術的ギジュツテキ[技能的ギノウテキ」を「技術的ギジュツテキ間違マチガう]労働ロウドウで,」で,テン[「,」を意味イミする]になってますね,ここね。  
284     嗯。 ええ。    
285         てことは,どこかに続くと思うんですけど,ここは,どこに続いていきます?  
286     我觉得,这就是,因为,它没有说完,因为,一方面是说,那个,嗯ー,活用经验的一个技能性的劳动,再另外一个是,就是,因为,现在下面是可以按照自己的,那个,按照自己的,那个,自己的什么,就是,在时间上不是说,那个,一定要到什么时候,什么时候为止做完那个工作,能够,不是那样的。 ワタシオモうのは,これはつまり,なぜなら,わっていないので,なぜなら,1つには,あの,んー,経験ケイケンかす技能的ギノウテキ労働ロウドウ,またもう1つは,つまり,いまツギのところは自分ジブンの,あの,自分ジブンの,あの,自分ジブンナンでしょうか,つまり,時間ジカンウエで,あの,いつまでに,いつまでに仕事シゴトわらせないといけない,できる,そういうことではありません。    
287         [そういうこと]ではない。  
288     然后,它自己的节奏来进行的工作。 自分ジブンのリズムでできる仕事シゴト    
289         ああ,仕事シゴト。じゃあ,その,えっとー,1つは技能的ギノウテキ労働ロウドウ  
290     嗯。 ええ。    
291         それから,もう1つが自分のペースでできる労働。  
292     对对对。 そうそうそう。    
293         ここで,じゃあ,この[「この」のあとは不能フノウ],じゃあ,その2つをナラんでるということですね。  
294     对。 そうです。    
295         はーい。あと,ミギのページの2行目ギョウメで,えー,「そのような背景ハイケイ」ってありますけど,まあ,これは,そのマエ背景ハイケイアラワしていると。  
296     嗯。 ええ。    
297         [そのマエ背景ハイケイアラワしていると]いうことですね。  
298     そうです。 そうです。    
299         ということは,まあ,簡単カンタンったら,どういう背景ハイケイがあるとオモいますか。  
300     我觉得是,「しかし」的后面。 ワタシオモうに,「しかし」のあとだとオモいます。    
301         ああ。  
302     一个就是,那个,啊ー,就是,以资料十六为基础做的这个说明,高龄,前期,前期高龄者,前期高龄者仍有工作的, 1つは,あの,あー,つまり,資料シリョウ16をモトにした説明セツメイ高齢コウレイ前期ゼンキ前期ゼンキ高齢コウレイシャ前期ゼンキ高齢者コウレイシャはいまだ仕事シゴトの,    
303         [通訳ツウヤクシャが「前期ゼンキ高齢者コウレイシャ」を「後期コウキ高齢者コウレイシャ」とヤクしたことにタイして]後期コウキ高齢者コウレイシャ前期ゼンキ高齢者コウレイシャですか。  
304     有工作的意,识和能力。 ハタラ意識イシキ能力ノウリョクがあります。    
305         はい。  
306     再另外一个方面,就是,刚才的,这个,关于它的劳动能力来是有的一个,以十七资料为基础做的这个说明。我觉得是这里。 もう1つは,つまり,サキほどの,この,労働ロウドウ能力ノウリョクカンする,17の資料シリョウモトにした説明セツメイです。ワタシはここだとオモいます。    
307         ああ,なるほどですね。はいはい。そして,じゃあ,その段落ダンラク一番イチバン最後サイゴですけども,「何々ナニナニとして位置イチづけることができる」,ってあるんですけど,「位置イチづける」っていうのは,簡単カンタンったらどういう意味イミでしょうか。  
308     嗯ー,[しばらく無言ムゴンカンガえる],这叫做定位吧。 んー,[しばらく無言ムゴンカンガえる],適切テキセツ位置イチくということでしょう。    
309         [通訳ツウヤクシャが「位置イチづける」とヤクしたのをけて]えっとー,じゃあ,あの,ベツ言葉コトバったら。うん。えっと,じゃあ,ここでは,ダレが,ナニを,位置イチづけますか。  
310     我觉得,这个是,主语是作者。 ワタシオモうに,これは,主語シュゴ筆者ヒッシャです。    
311         あー,なるほど,筆者ヒッシャ,はい。  
312     然后,这个,把什么[「什么」のあとは不能フノウ]什么,[スコ無言ムゴンカンガえる]就这句话吧。彼女カノジョたちが独自ドクジに」下線部日本語カセンブニホンゴ発音ハツオンする]。但是,她们, それから,この,ナニを[「ナニを」のあとは不能フノウ]ナニ,[スコ無言ムゴンカンガえる]このでしょう。「彼女カノジョたちが独自ドクジに」。しかし,彼女カノジョたち,    
313         彼女カノジョたちが」から「就業シュウギョウ機会キカイ」まで?  
314     嗯,对。 ええ,そうです。    
315         [「彼女カノジョたちが」から「就業機会シュウギョウキカイまで]を位置イチづける。  
316     嗯。 ええ。    
317         どういうことなんでしょうかね。筆者ヒッシャは,「彼女カノジョたちが独自ドクジ確保カクホしている就業機会シュウギョウキカイ位置イチづける」って,わかりやすくうとどういうこと。  
318     嗯ー,[しばらく無言ムゴンカンガえる]可能是,这个,比如说,高龄女性的就业,有的人,有的地方是,那个,她们自己,自,她们自己,她们自己说出,那个,她们自己,就是,有这个意识,然后,就去找这种就业的机会,有的可能是,外面给,给她们的这个就业机会。可能在这基础,我觉得,机会里面,这,这个地方,正好是,她们自己去开辟的这种就业机会。 んー,[しばらく無言ムゴンカンガえる],おそらく,この,たとえば,高齢コウレイ女性ジョセイ就業シュウギョウは,あるヒト,あるところでは,あの,彼女カノジョたち自身ジシンで,彼女カノジョたち自身ジシンで,彼女カノジョたち自身ジシンす,あの,彼女カノジョたち自身ジシンが,つまり,この意識イシキがあり,それから,このような就業シュウギョウ機会キカイサガす,またベツのところはおそらく,外部ガイブが,彼女カノジョたちの就業シュウギョウ機会キカイアタえることもあるでしょう。おそらこれをベースに,ワタシオモうのは,[就業シュウギョウ]]機会キカイナカで,これ,この地域チイキは,まさに,彼女カノジョたち自身ジシンでこのような就業シュウギョウ機会キカイヒラいています。    
319         うん。  
320     我觉得,可能有这么节种,然后,这个地方是,她,她们,这个地方是这种,是她们自己去,独立地去找的这样一个就业机会。 ワタシオモうに,このようないくつかの種類シュルイがあって,それから,この地域チイキは,彼女カノジョ彼女カノジョたち,この地域チイキはこのような,彼女カノジョたち自身ジシンで,独立ドクリツしてこのような就業シュウギョウ機会キカイサガしているのだとオモいます。    
321         ああ,じゃあ,ここでいたいことは,筆者ヒッシャは,オモうには,この地域チイキでは,女性ジョセイたちが,仕事シゴト機会キカイサガしているんだと。  
322     嗯ー。 うーん。    
323         というフウに,筆者ヒッシャカンガえていますっていうこと。  
324     嗯,嗯。 ええ,ええ。    
325         [そういうフウ筆者ヒッシャカンガえていますということ]でよろしいですかね。  
326     我觉得可以这样做。 そのようにして[そういうフウカンガえて]いいとオモいます。    
327         あの,ナニか,位置イチづけるっていうと,ナニか,場所バショめるみたいな意味イミがありますか。あまりないですかね。  
328     倒,倒觉得,倒觉得是应该挺抽象的,理论性的一个表现。 まあ,まあオモうに,まあオモうに非常ヒジョウ抽象的チュウショウテキな,理論的リロンテキ表現ヒョウゲンだとオモいます。    
329         うーん、だから,なぜ,ここの,えっとー,まっ,筆者ヒッシャでしょうか,そのヒトが,ナニ位置イチづけるってってるのかよくわからないので,ちょっといたんですけど。  
330     啊ー。 あー。    
331         うーん。抽象的チュウショウテキですよね。就業機会シュウギョウキカイをそのように,この筆者ヒッシャカンガえるっていうことでいいですかね。その,就業シュウギョウ機会キカイというものを,筆者ヒッシャは,女性ジョセイたちが,そのように,就業機会シュウギョウキカイサガしている状況ジョウキョウなんだっていうことを,まあ,ったという,そういう意味イミですか。  
332     嗯。就是,嗯。就是,自己,就是,她们自己。嗯。这,其实,这个定位,我,我是理解的话,长时间现在才觉得好像有一点懂的感觉。 ええ,つまり,そうです。つまり,自分ジブン,つまり,彼女カノジョたち自身ジシン。うん。これ,ジツは,この位置イチづけるは,ワタシワタシ理解リカイということでえば,ナガ時間ジカンかかってイマやっとスコしわかったようなカンじです。    
333         うん,どういうフウ理解リカイしました?ふふふ[ワラい]。  
334     嗯ー[しばらく無言ムゴンカンガえる]。      
335         あるいは,わかりにくかったら,その,うーん,ナンとなくわかりにくい部分ブブンはどこかっていうのをオシえてクダさい。  
336     我的理解是挺抽象的,可以说有这,有这几种。比如说, ワタシ理解リカイはとても抽象的チュウショウテキですが,これ,このようないくつかの種類シュルイがあるとえます。たとえば,    
337         それは,ナン種類シュルイですか。  
338     比如说,在这,这个论文里面,他是说,这个,嗯ー,她们从事这个,说这个就业机是会怎么来的吧。 たとえば,この,この論文ロンブンナカで,カレ[論文ロンブン筆者ヒッシャのこと]は,この,んー,彼女カノジョたちが従事ジュウジするこの,この就業シュウギョウ機会キカイがどうフウたのかをっています。    
339         あー,就業シュウギョウ機会キカイはどこから,どうやってるか,うん。  
340     比如说,有的可能是,那个,政府做那个什么,说你们来吧。 たとえば,おそらく,あの,行政ギョウセイナニか,あなたタチがやりなさいとってさせることもあるでしょう。    
341         はいはいはい。  
342     然后,有的,就是,她们自己说,有这个愿望还是做的。对,可能有的是说,那个,外面的企业,或者说,那个,你们来,来做吧。就是,可能有这么几种。然后,这个是一种,也就是她们自己,就是这ハジメ个。 それから,あるのは,つまり,彼女カノジョたち自身ジシンが,これをやりたいとってする[のもあります]。そう,おそらく,あの,外部ガイブ企業キギョウが,あるいは,あの,あなたタチが,やりなさいということもあるでしょう。つまり,このようないくつかの種類シュルイがあるとオモいます。それから,これは1つの,彼女カノジョたち自身ジシン[がサガすという],つまりこの1つです。    
343         なるほど。  
344     在哪儿的这个,那个定位,我是这样理解的。 どこにこれを,位置イチづけるか,ワタシはこのように理解リカイしています。    
345         あー,なるほど,じゃあ,いろんな,その,就業シュウギョウ仕方シカタがあるんだけども,この場合バアイは,自分ジブンたちが,こう,主体シュタイで,自分ジブン自主的ジシュテキに,あのー,仕事シゴトサガしたいとって,そうやっているっていう,その分類ブンルイハイるんだということですね。  
346     嗯,嗯。 ええ,ええ。    
347         じゃあ,  
348     刚开始,在那个我们上课的时候也经常,我们自己发表的时候也经常会给老师会说你的研究的这个定位是什么。 最初サイショワタシたちの授業ジュギョウでもよく,自分ジブンたちの発表ハッピョウトキもよく先生センセイからあなたのこの研究ケンキュウ位置イチづけはナニかとかれます。    
349         うーん,あー,なるほど。  
350     刚开始说的,我不懂。 最初サイショっていることは,わかりませんでした。    
351         ハハハ[ワラい],なるほど。  
352     然后,看些论文就可能是这么回事。 それから,論文ロンブンておそらくこういうことなんだと。    
353         [通訳ツウヤクシャが「こういうこと」を「こういうふうに」とヤクしたのをけて]こういうふうっていうのは?フフフ[ワラい]。あのー,たくさんあるナカのどこですかっていう意味イミだってイマわかったんですね。なるほどなるほど。[「なるほどなるほど。」のあとは不能フノウ]ですよね,位置イチづけって。じゃあ,この,農村ノウソン女性ジョセイたちは,ホカからわれるんじゃなくて自分たちから,どんどん仕事を探していますよっていうことですね。  
354     对。 そうです。    
355         ふんふん,わかりました。はい,ありがとうございます。じゃあ,もうちょっとぐらいですね,あんまり時間ジカンがないですけど。10フンぐらいおネガいします。  
356 p.84 その農産物加工の担い手を, 農林水産省が2002年に実施した女性起業の実態調査から確認しておきたい。 然后,下一段。嗯ー,它说,关于这个农产品加工的主力,嗯ー,作者要通过农林水产省的两千零二年的一个调查来做确认。 それから,ツギ段落ダンラクです。んー,べているのは,農産品加工ノウサンヒンカコウニナについて,んー,筆者ヒッシャ農林ノウリン水産省スイサンショウの2002ネン調査チョウサトオして確認カクニンしようとしています。    
357 p.84 2002年時点で, 全国の農山村には農業や農産物加工の経営を行う女性グループが7,735件あるが, このうち70%にあたる5,414件が農産物加工を行い, その多くはグループの形態をとっている。 那是两千零二年的。然后说,这个,女性团体有七千,七七三五件,百分之七十五,百分之七十,百分之七十70,嗯?百分之七十是农产品加工,是一般都是团体进行的。 2002ネンです。それからべているのは,この,女性ジョセイグループは7000,7735ケンあり,75パーセント,70パーセント,70パーセント,うん? 70パーセントは農産品ノウサンヒン加工カコウで,ふつうはグループでオコナっています。    
358 p.84 農産物加工グループの構成人数は, 10人未満の小規模なものが全体の57.5%で最も多く, 1990年以降に起業されたグループは全体の78.5%を占める。 然后,这个团体的构成不到十人的话是百分之一半以上。然后,九零年以后,也主要是九零年以后成立的。嗯ー,这个,有关这个女性起业,我之前查过,大体也了解它的背景。然后,看下一段。 それから,このグループの構成コウセイが10ニン未満ミマンでは50パーセント以上イジョウです。それから,オモに90ネン[1990ネン]以降イコウ設立セツリツされました。んー,この,女性ジョセイ起業キギョウカンして,ワタシマエ調シラべたことがあり,その背景ハイケイ大体ダイタイ理解リカイしました。それから,ツギ段落ダンラクます。    
359 p.84 農産物加工に参加する女性の年齢層をみると,60歳代が全体の46.2% 占めて最も多 , 次いで高齢者 の予備軍となる50歳代の37.3%, 70歳代以上は5.8%とな ってい る。 然后,看这个农产品加工的女性的年龄,嗯ー,六十岁,六十岁,那个,六十岁到六十九岁之间的是最多的。然后是,高龄者预备军的五十到五十九,然后是七十以上。 それから,農産品加工ノウサンヒンカコウ女性ジョセイ年齢ネンレイると,んー,60サイ,60サイ,あの,60サイから69サイまでのアイダ一番イチバンオオいです。そのツギは,高齢者コウレイシャ予備軍ヨビグンの50[サイ]から59[サイ],それから70[サイ]以上イジョウです。    
360 p.84 また, 年間の売上金額 100万円未満のグループが全体の34.7%, 100300万円未満のグループを合わせると63.8%に上る。 然后,看她们的这个销售额,是一百万,不到一百万的是指这些百分之三十四点七,然后,最多,哎ー,嗯ー,一百到三百万,这些,啊,两个,两个合在一起的话是,有这个,百分之六十三点八。 それから,彼女カノジョたちのガクると,100マン[エン],100マン「[エン]未満ミマンが34.7パーセントをして,それから,一番イチバンオオいのは,えー,んー,100から300マン[エン],これら,あっ,2つ,2つをわせると,この,63.8パーセントです。    
361 p.84 農産物加工は女性高齢者をその担い手として, 比較的小さい規模で運営されていることがわかる。 然后,它就说,那个,啊ー,农产品加工,女性高龄者做农场品加工,一般是以较小规模进行的。这就是,那个,全国一般的一个,嗯ー,女性高龄者进行农产品加工的一个性格。 それから,べているのは,あの,あー,農産品ノウサンヒン加工カコウ女性ジョセイ高齢者コウレイシャ農産品ノウサンヒン加工カコウツクるのは,普通フツウ比較的ヒカクテキ小規模ショウキボオコナわれています。これはつまり,あの,全国ゼンコク一般イッパンテキな1つの,んー,女性ジョセイ高齢者コウレイシャ農産品加工ノウサンヒンカコウオコナう1つの性格セイカクです。    
362 p.84 しか , 女性高齢者が農産物加工から得る所得は, たとえ僅かな額であっても, 年金から得られる所得と組 み合わせると相応の水準になるので, 彼女たちにとって貴重な所得になることが指摘されている。  然而,嗯ー,所得的话,很少。然后,跟年金所得,但是,跟年金,跟年金所得组合在一起,そうすいじゅんになる,哎ー,这,这不太懂。嗯ー,但,看这句应该是,但是,虽然很少,但,对她们来说也是重要的收入。在第二十有一个研究,有一个资料。刚才没看到的[「没看到的」のあとは不能フノウ]看一遍。从しかし开始。尽管很少,它是和年金比较起来是,有,但是也算是相当的水准吧。但是,我觉得,并不像理解,但有就先给它放一下吧。然后,看下面。 しかし,んー,所得ショトクは,とてもスクないです。それから,年金ネンキン所得ショトクと,しかし,年金ネンキンと,年金ネンキン所得ショトクわせると,そうすいじゅんになる[相応ソウオウ水準スイジュンになる],えー,これは,これはあまりわかりません。んー,しかし,この言葉コトバるとおそらく,しかし,スクないけれども,しかし,彼女カノジョたちにとって重要ジュウヨウ収入シュウニュウです。[チュウ]20に研究ケンキュウがある,資料シリョウがあります。サキほどれなかった[「れなかった」のあとは不能フノウ]をもう一度イチドます。「しかし」からハジめます。非常ヒジョウスクないとはえ,それ[「女性ジョセイ高齢者コウレイシャ農産物ノウサンブツ加工カコウから所得ショトク」をす]と年金ネンキン比較ヒカクすると,ある,しかし相当ソウトウ水準スイジュンになるということでしょう。しかし,ワタシは,理解リカイしていないようにオモいますが,まずそのままにしておきましょう。それから,ツギます。    
363 p.84 一方, 高知県内には2000年時点で農産物加工などを起業 した女性グループが58存在す る。
一方イッポウ下線部日本語カセンブニホンゴ発音ハツオンする],可能跟上面不太一样的内容吧。啊,啊,啊,原来,它是说,那个,高知县内的。两千年有五十八个女性团体。 一方イッポウ,おそらくマエとはチガ内容ナイヨウでしょう。あっ,あっ,あっ,なるほど,そこでわれているのは,あの,高知コウチ県内ケンナイのことです。2000ネンに58の女性ジョセイグループがあります。    
364 p.84 このうち, 農産物加工を担う48グループの起業年をみると, 1991年以降に結成されたものが20で最も多く, 次いで198190 14となってい る。 啊ー,五十八个,但是,四十八个的创业年是一九九一年以后最多,然后,之前的十也有十四个。 あー,58,しかし,48の起業キギョウネンは1991ネン以降イコウモットオオく,それから,そのマエ10[ネン]]も14あります。    
365 p.84 全国的傾向と同様に, 農産物加工を担うグルー プが高知県においても1990年代以降増加 , 10人未満の小規模なグルー プが34存在する。 跟全国的倾向一样,也是在九零年代之后揄チ,不到十的小规模团体较多。 全国ゼンコク傾向ケイコウ同様ドウヨウ,90ネンダイ以後イゴ増加ゾウカし,10[ニン]未満ミマン小規模ショウキボグループがオオいです。    
366 p.84 地域的には沿岸部よ り山間部に多 ,2000年の生産農業所得を重ねると, 農業経営規模が零細な100 円未満の地域に集中しているといえる。 然后,这里是高知县内地一个分布的情况。主要是在山间部,主要是在山间部。然后,两千年的生产农业所得夹在一起看,嗯ー,零散的一百,啊ー,原来如此,那个,生产所得,啊ー,生产农业,农业的所得,那个,比较零散,不到一百万元的地方,[通訳ツウヤクシャが「モト」を「远」かどうか確認カクニンしたのにタイして],没有,就是,零,零散的,不到一百万元收入的地方,那个,这种,这种グループ[「グループ」のあとは不能フノウ]多。 それから,ここは高知コウチ県内ケンナイ分布ブンプ状況ジョウキョウです。オモ山間部サンカンブで,オモ山間部サンカンブです。それから,2000ネン生産セイサン農業ノウギョウ所得ショトクカサねてると,んー,零細レイサイの100,あー,なるほどそういうことですね,あの,生産セイサン所得ショトク,あー,生産セイサン農業ノウギョウ農業ノウギョウ所得ショトク,あの,ワリ零細レイサイな,100マンエン未満ミマン地域チイキ,[通訳ツウヤクシャが「エン」を「トオ」かどうか確認カクニンしたのにタイして],いいえ,つまり,零,零細な,100万エン未満の収入の地域,あの,このような,このようなグループ[「グループ」のあとは聞き取り不能]オオいです。    
367 p.84 吾北地域には8グループ存在 , 女性起業の件数が県内で最も多くなっている。
然后,在这个作者研究对象的这个地方,有八个,啊ー,在高知县内是最多的。 それから,この筆者ヒッシャ研究ケンキュウ対象タイショウ地域チイキに,8つ[グループ]あり,あー,高知コウチ県内ケンナイ一番イチバンオオいです。    
368 p.84 以上のように, 女性起業による農産物加工は,女性高齢者の小規模グループがその中心的な担い手となって運営されている。 嗯ー,像上述的,就是,是小规模的团体,是中心运营过来的。啊ー,农产品加工,女性高龄者的小规模团体是,那个,中心的主力。 んー,ウエべたように,つまり,小規模ショウキボグループが,中心チュウシン運営ウンエイしています。あー,農産品加工ノウサンヒンカコウ女性ジョセイ高齢者コウレイシャ小規模ショウキボグループが,あの,中心チュウシンニナです。    
369 p.84 また, 農産物加工は職業に就く女性高齢者の少ない対象地域において, 彼女たちに働く機会を提供 している存在といえる。 嗯ー,女性高龄者就业比较少的,这个,这个,这个论文的对象地域里面,是这个农产品加工给她们提供了工作的机会。嗯ー,这个,我觉得第二章,它多数据在,但是,很好理解。 んー,女性ジョセイ高齢者コウレイシャ就業シュウギョウ比較的ヒカクテキスクない,この,この,この論文ロンブン対象タイショウ地域チイキで,この農産品ノウサンヒン加工カコウ彼女カノジョたちにハタラ機会キカイアタえています。んー,これは,ダイ2ショウに,オオくのデータがありますが,しかし,わかりやすいとオモいます。    
370         はい,ありがとうございます。トクに,さっき,あの,ここの「相応ソウオウ水準スイジュン」というところがよくわからなかったっていうことなのかな。  
371     嗯,对。 ええ,そうです。    
372         多分タブン,その,スクない給料キュウリョウなんだけども,年金ネンキンわせたら,まあ,かなりオオくなるっていう意味イミ多分タブンそうかなということでよろしいですか。  
373     嗯。这个,跟年金是一个怎么组合方法,我不知,但是,那个,大体意思,我觉得,我,我,我明白了。 ええ。この,年金ネンキンをどのようにわせるかという方法ホウホウは,ワタシはわからないのですが,しかし,あの,オオまかな意味イミは,ワタシは,ワタシワタシワタシはわかったとオモいます。    
374         あっ,わせカタはよくわからない。  
375     它是说,这个年金跟这个农产品加工的收入放在一起,尽管农产品加工的收入很少,但是,在这个,它跟年金组合在一起的这个收入里面所占的比例也是相当的水准,这个意思吧。 べているのは,この年金ネンキン農産品加工ノウサンヒンカコウ収入シュウニュウ一緒イッショにすれば,農産品加工ノウサンヒンカコウ収入シュウニュウ非常ヒジョウスクなくても,しかし,この,年金ネンキン一緒イッショにした収入シュウニュウめる割合ワリアイ相当ソウトウ水準スイジュンになる,という意味イミでしょう。    
376         あっ,なるほど。えー,全体ゼンタイ収入シュウニュウナカの,えー,農産物ノウサンブツ収入シュウニュウめる割合ワリアイが,えー,オオきな水準スイジュンになる。  
377     嗯。 ええ。    
378         うーんうん。えーっと,「相応ソウオウ」はどんな意味イミ,たくさんという意味イミでいいんですか。  
379     就是,不容忽视的存在吧。 つまり,無視ムシできない存在ソンザイでしょう。    
380         ああ,無視ムシできない。  
381     不是那么高。 そんなにタカくはありません。    
382         そんなにタカくはない。あー。その割合ワリアイが,その割合ワリアイってオモったのは,どこらへんからそうオモいましたか。  
383     因为,它说有这个わせ下線部日本語カセンブニホンゴ発音ハツオンする]。 なぜなら,わせとっているからです。    
384         ああ,わせ,なるほど。わせってうと,割合ワリアイ意味イミになりますかね。  
385     它一说わせ[下線部日本語で発音する],我就觉得是这两个放在一起的。然后,它又说有相应的水准。所以,我就觉得,这是有一个,会有一个割合ワリアイ[下線部日本語で発音する]。 わせとうと,ワタシは2つを一緒イッショにすることだとオモいました。それから,また相応ソウオウ水準スイジュンっています。ですから,ワタシは,これは1つの,1つの割合ワリアイがあるはずだとオモいました。    
386         あの,水準スイジュンっていうのは,その,割合ワリアイみたいな,こう,意味イミがありますか。  
387     水准的话,就是,有高低的意思吧。 水準スイジュンというと,つまり,タカヒクいの意味イミですよね。    
388         うーん,うんうん。  
389     所以,我就觉得,可能是。不是直接的比较,但是,嗯,有一个,有,有那个比较的意思吧。 ですから,ワタシは,おそらくそうじゃないかとオモいました。直接チョクセツ比較ヒカクではありませんが,しかし,うん,1つの,ある,その比較ヒカク意味イミがあるのではないでしょうか。    
390         ああ,なるほどね。じゃあ,全体ゼンタイ年金ネンキンとか,ナンとか,いろいろ収入シュウニュウがあって,全体ゼンタイがあって,そのナカ農産物ノウサンブツ収入シュウニュウ割合ワリアイっていうのは,まあまあかなりタカくなったということですね。はい。はい。あとはトク問題モンダイないですかね。あと,さっきの,あの,「位置イチづける」っていう,先生センセイが,あの,A[協力者の姓]さんの研究ケンキュウ論文ロンブン位置イチづけはどうなのかっていう,その位置イチづけの意味イミが,あの,最近サイキンわかったってことですか,それとも,イマこれをんでて,ナンとなく。  
391     最近サイキン[下線部日本語で発音する]。 最近サイキン    
392         あっ,最近サイキンわかってきたっていうことなんですね,はい。ありがとうございました。はい,じゃあ,トク問題モンダイがなかったらこれで,時間ジカンですので。ありがとうございました。  
393     ありがとうございます。 ありがとうございます。