ID:L-MM0023
データ収集日:2020年3月11日
聞いた素材:協力者と会話相手が日本語で行った雑談の会話相手の発話
詳細:初対面の会話(女性と男性)
https://youtu.be/KOLOhIrLXnE
行番号 協力者と会話相手が日本語で行った雑談 協力者の意味理解の発話内容 データ収集者の発話内容 備考
協力者の発話 会話相手の発話(聞いた素材) 母語で行った会話 日本語訳
1   こんにちは[笑う]。        
2 はい,こんにちは。          
3   [笑う。]こんにちは,えーと私A[会話相手の名前]って言います。 အယ် မင်္ဂလာပါတဲ့။ ကျတော် နံမယ် A ဖြစ်ပါတယ်။ え,こんにちはって言いました。私の名前はAです。    
4 はい          
5   Aです。お名前は?        
6 私はB[協力者のミャンマー語の名前] と申します。          
7   なんて呼んだらいいんですか[笑う] んー,って呼んだら… အဲဒါ ဘယ်လိုမျိုး ခေါ်ရင် အဆင်ပြေမလဲ မသိဘူး။ 「んー,って呼んだら…」,それは,どのように呼んだらいいかわからないです。    
8 [笑う。]名前はきれいですか。          
9   なんか長いから。 နံမယ်က အရမ်း ရှည်တာမို့လို့တဲ့။ 名前がとても長いからって言いました。    
10 長い,はい。          
11   うん。        
12 B,B。          
13   B。        
14 B。          
15   B,B。        
16 はい,C[名前の英語の意味]は英語の意味の名前です。          
17   あ,C。        
18 はい,C,日本語ではD[名前の日本語の発音]です。          
19   Dさん,じゃあDさんって呼んだらいいの? D ဆိုတဲ့ နံမယ်က ရှည်တယ်နော်တဲ့။ Dという名前が長いですねって言いました。
   
20 はい。          
21   あー,あー,        
22 私は今E[協力者の学校の名前]で勉強しています。          
23   ふーん,あー日本語をね。
အယ် ဂျပန်စာနော်တဲ့။ မင်း သင်နေတာ။ え,日本語ですねって言いました。あなたが習っているのは。    
24 はい,日本語です。          
25   今何年生なんですか。 အော် အခု ဘယ်နှစ်ကို တက်နေတာလဲတဲ့။ あー,今何年に通っていますかって言いました。    
26 はい,3年生です。          
27         何年?っていうものはどういう意味ですか。  
28     အင်း တက္ကသိုလ်မှာ တက်ရတဲ့ နှစ်ကို ပြောတာပါ။ えー,大学に通っている学年を言います。    
29         はい。わかりました。  
30   3年生,あー日本に行ったことあるんです? အယ် တတိယနှစ် ကျောင်းသူနော်တဲ့။ ဂျပန်ကို သွားဖူးလားတဲ့။ えー,3年生ですねって言いました。日本に行ったことがありますかって言いました。    
31 えー,いいえありません。          
32   あ,そうなんだ,ふーん。        
33 でも私は日本に行ったことがありませんね,とても行きたいです。
         
34   ああー,行くならどこ行きたい? အယ် ဂျပန်ကိုသွားမယ်ဆိုရင် ဘယ်နေရာကို သွားချင်လဲ? え,日本に行くならどこに行きたいですか。    
35 あ,東京です,東京。          
36   東京?        
37 はい。          
38   うん。        
39 京都も行きたいですよ。          
40   うん,うん。        
41 これは古い町と          
42   うん,うん。        
43 あー,え,し,知りました。          
44   うん,うん。        
45 はい。          
46   あ,でも東京はなんで行きたいの? အော် 東京 ကို ဘာကြောင့် သွားချင်တာလဲတဲ့။ あー,なぜ「東京」に行きたいですかって言いました。    
47 え,東京,東京は,えー,とてもきれいな町と思います。東京行って,えー,花火を          
48   あー,夏ですね。 ပေါ့။ နွေရာသီနော်တဲ့။ 「夏」です。夏ですって言いました。    
49 見たいです。          
50   じゃあ夏ですね?        
51 はい,はい。夏。          
52   え,でもそれは,花火がきれいなだけで東京はそんなにきれいじゃないですよ。 ပန်းကြည့်ပွဲတော့ 花火 က လှပေမဲ့ အယ် 東京 က အဲဒီလောက်ထိတော့ မလှဘူး။ 花見は「花火」がきれいだけど,え,「東京」はそれほどきれいじゃないです。    
53         花?花?  
54     見。 「見。」    
55         見。花見,  
56     花見。 「花見。」    
57         あーあー。わかりました。  
58 あー,そうですか。          
59   あのビルが多いだけ。 見るだけ ကြည့်တဲ့ သူတွေက များတယ်လေ။ 「見るだけ」見る人が多いです。    
60 おー。          
61         Aさんが,夏ですねっていう話をしていましたが,Bさんは花見というものは普通何月にするものだと思いますか。   
62     သုံးလပိုင်းမှာ လုပ်တဲ့ဟာလို့  ထင်တယ်။ 3月にやるものだと思います。    
63         あー,でも,今Aさんが夏ですねって言ったのはなぜだと思いますか。  
64     အင်း [笑う] ဂျပန်မှာ သုံးလပိုင်းက နွေရာသီ အထဲမှာ ပါတယ်လို့  ထင်တယ်။ えー[笑う]日本では3月が夏季に入るからだど思います。    
65         あー,わかりました。  
66   だって自然はだってこっちのほうがたくさんあるでしょ? こっちのほうが အင်း သဘာ၀တွေက လှတယ်လို့ ထင်တယ်။ 「こっちのほうが」えー,自然がきれいだと思います。    
67         自然がきれいだと思います。どっちがきれいだと思いますか。  
68     အဲဒီ ပန်းကြည့်ပွဲတော်မှာ သဘာ၀ လှတယ်လို့ ထင်တယ်။ その花見の祭りは自然がきれいだと思います。    
69         あー,わかりました。  
70 あー,そうですか。私は知りません[笑う]。          
71   [笑う。]なんか授業でそういう,なんか日本について学ぶことってないんですか。日本語じゃ အယ် ဒီ စာသင်ချိန်မှာပေါ့ ဒီ ဂျပန်စာ ဂျပန်နဲ့ ပါတ်သက်ပြီးတော့ သင်ချင်တဲ့ ဟာမျိုး ရှိလားတဲ့။ え,この,授業では,この,日本語,日本に関して学びたいものがありますかって言いました。    
72         学びたいものですか。  
73     အွန်း။ うん。    
74   なくて,なんか日本の文化とか,日本社会とか。 ဂျပန်စာဘဲ မဟုတ်ဘဲနဲ့ ဂျပန်ယဉ်ကျေးမှုတွေ ဒါမှမဟုတ်ရင် ဂျပန် အယ် လူမှုလောကနဲ့ သက်ဆိုင်တဲ့ အရာတွေမျိုး။ 日本語だけじゃなくて日本の文化とか,それとも日本,え,社会に関するようなこと。    
75 はい。私は,はい,日本の文化については日本のdanceを,盆踊り,はい,盆踊り。          
76   あ,盆踊り。        
77 盆踊り。はい。          
78   あー。        
79 送別会で,えーえ,えー,盆踊りを,盆踊りで,はい。          
80   ん?あー,盆踊り踊ったことあるの? ဒီ 盆踊り အကကို ကခဲ့တဲ့ဖူးတာမျိုးပေါ့။ この「盆踊り」の踊りを踊ったことがありますか。    
81 はい,踊ったことあります。          
82   すごい。        
83 踊った。踊りました。はい。          
84   私踊ったことないですよ[笑う]。 အယ်၊ အယ်၊ ကျနော်ကတော့ 盆踊り ကို မကဖူးဘူး။ え,え,私は「盆踊り」を踊ったことがないです。    
85 はい。盆踊りは少し難しいと思います。          
86   うん,うん。東京音頭とか,盆踊りって種類があるんですよ,実は。 知ってた? ဒီ 盆踊り မှာ အမျိုးအစား အများကြီး ရှိတယ်။ この「盆踊り」は種類がたくさんあります。    
87 はい。          
88   盆踊りって有名なの東京音頭だし,東京音頭 အယ် ဒီ 東京盆踊り ကတော့ နံမယ်ကြီး။ え,この「東京盆踊り」は有名。    
89   ってうなんか盆踊りがあるの。のと,あと,北海道は北海道のなんかよくわからない盆踊り,なんか,ちょっと実は ဒီ 北海道盆踊り ကြတော့ သူ သိပ် နားမလည်ဘူး။ この「北海道盆踊り」は彼はよくわからないです。    
90   踊りかた違うんですって, あれ。 အယ် ဒီ 盆踊り ကပုံ ကနည်းက ကွဲပြားတယ်။ え,この「盆踊り」の踊りかたは違いがあります。    
91 おー。          
92   同じ盆踊り,名前は盆踊りなんだけど。        
93 はい,盆踊り。          
94    地方によってなんか,        
95 はい。          
96   なんか,なんかその        
97 はい。          
98   踊りかた        
99 はい。          
100   が違うんだって。  ဒီ နံမယ်ကတော့ ဒီ 盆踊り လို့ပြောပေမဲ့ နေရာဒေသကို လိုက်ပြီး အက ကွဲပြားခြားနားတယ်။ この,名前は,この,「盆踊り」というけど地域によって踊りかたに違いがあります。    
101 おー,はい。はい。          
102   でも私踊ったことないからからないけど[笑う]。 [笑う] ဒါပေမဲ့ ငါက ဒီ 盆踊り ကို မကဘူးတဲ့ အတွက်ကြောင့် ငါ နားမလည်ဘူး အဲဒီ ကပုံကနည်းကို။ [笑う]でも私はこの「盆踊り」を踊ったことがないから,私はわからないです,その踊りかたが。     
103 盆踊りは死者を迎えるために          
104   うん。        
105 踊った          
106   うん。        
107 踊りと知りました。そうですか。          
108   うん,そ,うん。そうらしいですね, အဲဒီလိုဖြစ်ပုံရတယ်။ そうらしいです。    
109 はい,はい。          
110   なんかお盆の時期にやりますね。         
111 伝統的な踊り。          
112   そう,そう。        
113 はい,はい。          
114   伝統的なやつですね。         
115 はい。          
116   でも最近,なんか盆踊りもなんか,この前ニュースで見たんですけど,なんか,盆踊りってやっぱ夜に,音楽を流して,たとえば太鼓を叩いたりして,みんなで夜こう踊るわけです。けど,
ဒါပေမဲ့ အခုခေတ်နောက်ပိုင်းကတော့တဲ့ ဒီ ညရောက်တဲ့ အချိန်မှာ ဗုံတွေကို တီးပြီးတော့ [笑う] ဒီ ကတာမျိုးဘဲ ရှိတော့တယ်။ でもこのころは,この,夜になると太鼓を叩いて[笑う]この,踊るようなことだけします。    
117   ある人は町に住んでる,ある別の人が,なんか,なんだっけ,あの,うるさいって。 ဒီ မြို့မှာ နေတဲ့ သူတွေကတော့။ この町に住んでいる人たちは。    
118 [笑う。]うるさい。          
119   だから今すごく面白い,なんか,変な盆踊りがこの前,去年かおととしやってて,        
120 あー。          
121   なにかって言うと,みんな,たとえば行ったら,行ったら,みんなおど,踊ってるんです,だけど အွန်း အခုခေတ်မှာပေါ့နော် ဒီ သွားကြည့်တဲ့ သူတွေက စိတ်၀င်စားပြီးတော့၊ ဆူညံတယ်လို့ ပြောတဲ့ သူလဲ ရှိတယ်။ ပြီးတော့ စိတ်၀င်စားပြီးတော့ ၀င်ကတဲ့ သူလဲ ရှိတယ်။ うん,今の時代は,この,行ってみた人たちは興味を示して,うるさいという人もいる。それから興味を示して踊りに加わる人もいる。    
122         うーん。  
123 はい。          
124   音楽はないの。  အဲဒီ 盆踊り မှာ ဒီ တေးဂီတသံစဉ် မရှိဘူး။ その「盆踊り」は,この,音楽がありません。    
125 音楽がない?うん?          
126   うん。で,どうやって踊るかっていうと,みんなイヤホンをつけて[笑う]。        
127 [笑う。]          
128   で,なんか,ラジオかなんかわかんないんだけど,        
129 はい。          
130   それで飛ばして,なんかみんな同じ,同じときに同じ音楽,        
131 はい。          
132   盆踊りの音楽が聞こえて,それに合わせてこうやってsilentで踊ってるんだって[笑う]。  အဲဒီလို တေးဂီတ မရှိတဲ့ အတွက်ကြောင့် အကုန်လုံးက earphone တွေကို တပ်ပြီးတော့ ကိုယ်ပိုင် သံစဥ်နဲ့ ကကြတယ်။ そういう音楽がないからみんながイヤホンとかをつけて自分の曲で踊ります。    
133 あ,はい。          
134 若者にとってはつまらないと考えるかな。          
135   あー,ど,つまらないというのかな,それ。なんかまあ,た,確かになんか,お祭り感はないよね? ပျင်းတာလို့တော့ မဟုတ်ပေမဲ့ ပွဲတော်ဖြစ်တဲ့ အတွက် ကြောင့်လို့ ထင်တယ်။ つまらないとは違うけど祭りだからだと思います。    
136 はい。          
137   なんかわかる,お祭り感って。お祭りらしさ,祭りってなんかうるさいじゃない? ပွဲတော် ရက်တွေမှာတော့ ဒီ ဆူညံတယ်ပေါ့။ 祭りの日は,この,うるさいです。
   
138 あー,うるさい[笑う]。はい。          
139   たぶんそれってベトナムいやベトナムじゃないミャンマーも        
140 はいはい。          
141   同じだと思うんだけど。え,話変わるけどこっちでなんか面白いお祭りってないの?たとえばそういう死者のなんか,たとえばそのミャンマーの,なんか伝統的なお祭りとか。 [笑う] ဒီမှာကြတော့ ဒီ မြန်မာရဲ့  ဒီ အယ် သေဆုံးတဲ့ သူတွေပေါ့ ဒီ ကြိုဆိုတဲ့ ရိုးရာပွဲတော်မျိုး ဆိုရင် ဘာတွေ ရှိသလဲ? [笑う]ここではこのミャンマーの,この,え,亡くなった人たち,この,迎える伝統の祭りみたいなものは何がありますか。    
142         えー,死者を迎えるお祭りっていうことを,Aさんが言いましたか。  
143     အင်း အဲဒီလိုဘဲ ထင်တယ်။ えー,そうだと思います。    
144         うんうん。わかりました。  
145 はい,あ,これはダジャンイェンアカ          
146   [笑う。]        
147 ジェイン          
148   長い,        
149 はい。長い。ジェイェンアカ          
150   それはどういう意味ですか。それ。        
151 どういう,あ,これは水祭りで          
152   うんうん。        
153 踊る踊りです。はい。          
154   うんうん。水?水?        
155 水祭り          
156   祭り,うん。        
157 はいはい。          
158   で踊るの?        
159 はい,踊る全員が。とても面白いと思います。           
160   うんうんうん。どういうところが面白いんですか。 ဘာကြောင့် စိတ်၀င်စားဖို့ ကောင်းတာလဲ? なぜ面白いですか。    
161 どういうことは,この,いろいろな場所で,はい,踊ります。          
162   え,た,たとえば? ဥပမာအားဖြင့်။ たとえば。    
163 たとえば,えー,ミャンマー全国です。           
164   あー。        
165 はいはい。
         
166   なんかもう少しなんかその祭りについて説明してもらえません? အယ် နောက်ထပ် [笑う] ဒီထက်ပိုပြီးတော့ ရှင်းလင်းသွားအောင် ဒီ ပွဲတော် အကြောင်းကို ရှင်းပြပေးပါ။ え,更に[笑う],よりわかるようにこの祭りについて説明をしてください。    
167 は,はい。え,水祭りとは,え          
168   うん。        
169 ミャンマー伝統的な          
170   うん。        
171 行事です。          
172   うん。        
173 はい。えーそのときに,えー,え,そのときに,えー,楽しく踊ります。          
174   うん。        
175 はい。それをえ,ダジャンイェンと申します。はい。          
176   うん。        
177 きれいな女[笑う]女だけでなく,現在は男も踊ります。          
178   ふーん。それ,いつ,いつあるんですか。  ဘယ်အချိန်မှာ ဒီပွဲတော် ကျင်းပတာလဲ? いつこの祭りを行いますか。    
179 いつ,4月です。4月から。          
180   じゃあ来月か。 အယ် ဒါဆိုရင် နောက်လနော်တဲ့။ え,それなら来月ですねって言いました。    
181 はい,来月です。          
182   水祭りってことは        
183 はい。          
184   みんなお水をかけるの? အယ် သင်္ကြန် ပွဲတော်မှာဆိုလို့ရှိရင် အားလုံးက ဒီ သင်္ကြန်နဲ့ အ ရေနဲ့ ပက်ကျတာပေါ့နော်တဲ့။ え,水かけ祭りではみんながこの水かけ祭りと,あ,水をかけますねって言いました。    
185 はい,そうです。          
186   こうやって水鉄砲とか,        
187 はい。          
188   え,それ毎年必ず参加してるんですか。 အင်း နှစ်တိုင်း ဒီ သင်္ကြန် ပွဲတော် ဆင်နွှဲလားတဲ့။ ဒီ သင်္ကြန် ပွဲတော်မှာ ဆင်နွှဲလား? 参加。  えー,毎年この水かけ祭りで踊りますかって言いました。この水かけ祭りでの踊り。「参加。」    
189 はい,毎日参加します[笑う]。          
190   え,毎日?どのぐらい?あるの?あるのその祭り。 သင်္ကြန် ပွဲတော်ဟာ နှစ်တိုင်း ဟို ဘယ်ရက်လောက် အထိ ရှိလဲတဲ့။ 水かけ祭りは毎年,あの,何日くらいまでありますかって言いました。    
191 はい。うーん, 5日です。          
192   5日間?        
193 はい,5日間。          
194   5日間あるんだ。 え,で,じゃあそのときって学校お休み? အဲဒီ အဲဒီ အချိန်မှာ ဆိုလို့ရှိရင် ကျောင်းတွေက ပိတ်သွားလားတဲ့။ その,そのときは学校が休みになりますかって言いました。    
195 はい。学校休みです。これは,休みの,夏休みの日でした。夏休み,          
196   4月は夏休みなの? အဲဒီ လမှာ နွေရာသီ ကျောင်း ပိတ်ရက်နော်တဲ့။ その月は夏休みですねって言いました。    
197 はい。 大学は4月と,あー5月が夏休みと,えー,となります,はい。          
198   そうなんだ。ミャンマーの大学って新学期いつなの?いつから会社始まるんですか,毎年。 ဒီမှာ မြန်မာ တက္ကသိုလ်တွေမှာ ဘယ်အချိန်မှာ ကျောင်းစဖွင့်တာလဲ? ここで,ミャンマー大学とかではいつ開校になりますか。    
199 はい,はい。たい,私の大学では,え,12月から,え,3月まで,          
200   うんうん。        
201 はい。え,それに,え,それそれな,それから。          
202   うん。        
203 え,4月と          
204   うん。        
205 5月,          
206   はい。4月か        
207 休みとして。          
208   へー,何か初めて聞いたそういう,なんか,えー基本,日本はいつからか知ってる? အယ် ဂျပန် ဂျပန် ဂျပန်မှာရော အယ် ဘယ်အချိန်ကနေ ဘယ်အချိန်အထိ ကျောင်းဖွင့်တယ် ပိတ်တယ် ဆိုတာ သိလားတဲ့။ え,日本,日本,日本では,え,いつからいつまでが開校休校か知っていますかって言いました。    
209 いいえ,知りません。          
210   日本は基本的に4月に始まりなんです。 ဂျပန်မှာတော့ ၄ လပိုင်းမှာ ကျောင်း စဖွင့်တာ။ 日本では4月に学校が始まります。    
211 あー,4月に始まる?          
212   うん。4月に始まるので,3月のちょうど春休み。  ၃ လပိုင်းကတော့ နွေရာသီ ကျောင်းပိတ်ရက် ဖြစ်ပါတယ်။ 3月は夏休みになります。    
213 春休み?          
214   春休みでえーと,7月まで授業があって, 7月 ဒီ ၇ လပိုင်း အထိ စာသင်တယ်ပေါ့။ 「7月」この7月まで授業です。    
215   7月8月,大学生だったら9月までなんだけど,まあ,休みが夏休み。 အင်း တက္ကသိုလ် ကျောင်းသားဆိုရင် ဒီ ၉ လပိုင်း အထိ စာသင်ရတယ်။ えー,大学生なら,この9月まで授業です。    
216 あ,          
217         9月まで勉強ですか。  
218     ဟုတ်။ はい。    
219         あー,そしたら4月から9月まで日本の学校はずっと勉強っていうことになりますか。  
220     အယ် တက္ကသိုလ် ကျောင်းသား ဆိုလို့ရှိရင် ၉ လပိုင်း အထိ စာသင်ရတယ်။ え,大学生なら9月まで授業です。    
221         春休みっていう単語があったんですけれども,春休みという単語,知ってますか。  
222     အယ် ၄ လပိုင်းမှာ ပိတ်တယ်လို့ ထင်တယ်။ え,4月の休みだと思います。    
223         うん。夏休みという単語は知ってますか。  
224     えー,はい。[笑う]わかります。 「えー,はい。」[笑う]「わかります。」    
225         あー,わかりました。  
226   で,9月ま,もしくは10月からだいたい何月だっけ,えーと,1月まで。1月,なんか1週間くらい正月の冬休みがあって, ဒီ ၁၁ လပိုင်းကနေပြီးတော့ ဒီ ၁ လပိုင်းလောက် အထိ အင်း ဆောင်းရာသီ ကျောင်းပိတ်ရက် လာတယ်။ この11月から,この1月くらいまで,えー,冬の休校になる。    
227   2月3月まで,2月3月頭くらいまでまあ,授業みたいな。  ဒီ ၂ လပိုင်းကနေပြီးတော့ ဒီ 授業 စတယ်လို့ 3月まで အ ၃ လပိုင်း အထိ စာသင်တယ်။ この2月から,この,「授業」始めると,「3月まで」,あ,3月まで授業する。    
228 うん。そうですか。          
229   たくさんなってます。そうそう,あの,ミャンマーの大学        
230         それだったら,日本の学校,日本の大学生の授業はどれくらいあると思いますか。  
231     ၁ နှစ်မှာ ၁၀ လလောက် ထင်တယ်။ 1年で10か月くらいだと思います。    
232         あ,2か月しか休みがない。あー。  
233     ဟုတ်တယ်။ そうです。    
234         うん。その,うん,その2か月はさっき話した3月ですが,もう1か月はいつ休むと思いますか。  
235     ၁၁ လပိုင်း။ 11月。    
236         11月,うーん。そうですか。はい,わかりました。  
237   ってさ,なんかどんな感じなんですか,なんか全くわからない。 ဘယ်လိုမျိုး ပြောချင်တာလဲတဲ့။ သိပ်ပြီးတော့ နားမလည်ဘူး။ はい。 どんなことを言いたいんですかって言いました。あまりわからないです。「はい。」    
238 ちょっとつまらない。          
239   え,なんで?どういうところが? အယ် တက္ကသိုလ်ကို ပျင်းတယ်လို့ ပြောတဲ့ကြောင့် ဘယ်လို ဘာကို ဘာကို သင်ရတာကို ပျင်းတာလဲတဲ့။ え,大学がつまらないと言ったけど,どんな,何を,何を学ぶのがつまらないですかって言いました。    
240 どういうところが。          
241   うん。        
242 ミャンマーの大学では,,私はちょっとつまらない。          
243   うん。        
244 私は経済について勉強したいです。           
245   うんうん。        
246 でも私の大学では,きょうざい,きょう,経済は勉強しません。          
247   うんうん。        
248  はい。勉強するのはできないのです。          
249   あ,じゃあ,何を勉強してるんですか。 ဒါဆို ဘာကို သင်ချင်သလဲ? なら何を学びたいですか。    
250 日本語です。          
251   だけ?        
252 はい,日本語,ポップカルチャーなど。          
253   ポップカルチャー。        
254 はい,ポップカルチャー。          
255   はい,え最近なんか勉強した一番面白い,なんかそのホップカルチャーについて教えてくださいよ。 အခု လတ်တလောမှာ သင်ခဲ့တဲ့ ဒီ စိတ်၀င်စားဖို့ အကောင်းဆုံး ဒီ ဂျပန် ယဥ်ကျေးမှုနဲ့ ဆင်တဲ့ ဂျပန် ယဥ်ကျေးမှု တခုခု ပြောပြပေးပါတဲ့။  最近学んだ,この,一番面白い,この,日本文化について,何か日本文化を話してくださいって言いました。    
256 はい。          
257   それ日本のやつ?        
258 はい。          
259   うんうん。        
260 ポップカルチャーは,私は,浮世絵。          
261   うき,        
262 [笑う。]          
263   浮世絵ってポップカルチャーか[笑う] အယ် 浮世絵 ဆိုတဲ့ ဒီ ဂျပန် ယဥ်ကျေးမှုလားတဲ့။ え,「浮世絵」というこの日本の文化ですかって言いました。    
264         うんうん。あの,AさんもBさんもポップカルチャーって言ったんですが,Bさんの中でポップカルチャーていうのは何ですか。  
265     えー,はい。 ဂျပန်တွေရဲ့  ရိုးရာ ယဥ်ကျေးမှုလို့ ထင်ပါတယ်။ 「えー,はい。」日本の伝統文化だと思います。    
266         どういう文化ですか。いろんな文化があるじゃないですか。その中で,たとえば,  
267     အော် အရင်ကထဲက ရှိလာတဲ့ ယဥ်ကျေးမှုလို့ ထင်ပါတယ်။ あー,昔からある文化だと思います。    
268         あ,昔からある文化,わかりました。うんで,それで,今Aさんが,浮世絵ってポップカルチャーなのか,という反応だったんですね。なぜそういう反応をしていると思いますか。  
269     အယ် ဘာဖြစ်လို့လဲဆိုတော့ ဒီ 浮世絵 က ဒီ အရမ်းကို ရှေ့ကြတဲ့ အယ် ဒီ ယဥ်ကျေးမှုလို့ ထင်တယ်။ အဲဒီ ယဥ်ကျေးမှုကို သိတဲ့ အတွက်ကြောင့် အံ့သြသွားတယ်လို့ ထင်တယ် え,なぜかというとこの「浮世絵」は,この,とても昔の,え,この,文化だと思います。その文化を知っているから驚いたと思います。    
270         はい。わかりました。はい。  
271   それ江戸時代とかさ,その時代のポップカルチャーだけど,今の若者は。  အော် အဲဒီ 浮世絵 က ဒီ 江戸時代 ကတည်းကပေါ့နော် ဒီ ယဥ်ကျေးမှု တခု ဖြစ်ခဲ့တယ်ပေါ့။ あー,その「浮世絵」はこの「江戸時代」から,この,文化の1つでした。    
272 とてもきれいな絵と,面白いくて          
273   うんうん。        
274 きれいな絵と思います。          
275   うんうん。        
276 はい。この時代には,安く,あー,売る,売ったと,え,言いました。 そうですか。          
277   あ,浮世絵?        
278 浮世絵,はい。          
279   昔のやつはだってもう,        
280 はい。絵を飾るように          
281   うん。なんか,        
282 使う。          
283   普通に,ね。        
284 はい。          
285   安かったみたいですね。 今はなんか        
286 はい。          
287   歴史的価値があって1枚        
288 あー,          
289   なんか何百万        
290 あー,何百万          
291   とかする。そのなんかあるらしいですよ,なんかその အရင်တုန်းကတော့ ဒီ စျေးသက်သက်သာသာ ၀ယ်ရပေမဲ့ အခုကတော့ ဒီ တချပ်ကို စျေးကြီးကြီးနဲ့ ၀ယ်ရတယ်ပေါ့။ 昔は,この,安く買うけど今は,この,1枚を高く買います。    
292 高いですね。          
293   すごく高いやつも。やっぱり。それはなんか,美術館とかにやっぱり飾ってある ဒီ ဒီ 浮世絵 အနုပညာပြတိုက်တွေမှာ အလှဆင်တယ်ပေါ့။ အလှဆင်တယ်။ この,この「浮世絵」,美術館とかに飾ってあります。飾ってあります。    
294 はい。          
295   やつだから,そんな1000円とかのは飾らないからね。ポップカルチャーで,う,浮世絵を[笑う]。        
296 [笑う]。でも私はアニメも大好きです。          
297   あー,アニメ,        
298 日本のアニメも大好きです。          
299   あー,それってどう,あの,やっぱり下字幕のやつ見る?        
300 はい,君の名は大好きです          
301   あれね,見た見た見た,新海でしょ,        
302 はい。          
303   新海誠。あれね,なんか君の名ははいいんだけど,なんか昔のさ新海映画の秒速5センチメートルとか知ってる? အယ် ဒီ 君の名は ဆိုတဲ့ ဇာတ်ကားကို ဒီ ရိုက်ကူးခဲ့တဲ့ director က အရင်ကတည်းက ရိုက်ကူးခဲ့တဲ့ ဇတ်ကားတွေကောရော သိလားတဲ့။ え,この,「君の名は」という映画を,この,制作した監督が以前に制作した映画とかも知っていますかって言いました。    
304 あーいえ,それは知ってません。          
305   なんかね,新海誠も私,結構好きなんだけど。なんか,何作かあの映画があって,3作目か4作目かなんだけど,それはなんか恋愛っぽいやつの新海誠が作った映画なんだけど。 なんかね,こう,なんかたぶんね結構評価が分かれるんだよね,あれ。なんか男性がその映画を見ると,なんか胸が苦しくなる。 ဒီ အဲဒီ ယောကျ်ားလေးတွေက အဲဒီ ဇာတ်ကားကို ကြည့်တဲ့ အချိန်မှာ ဒီ ၀မ်းနည်းတဲ့ ခံစားချက်မျိုး။ この,その,男子たちはその映画を見たときに,この,悲しく感じる。    
306 [笑う]。          
307   けど,女性が見たら,はー馬鹿だね,馬鹿みたいなんか。これだから男はダメなんだみたいな,すごい,なんか, ကောင်မလေးတွေ ကြည့်တဲ့ အချိန်မှာကြတော့ အရူးလိုဘဲ အရူးဘဲဆိုပြီးတော့ ပြောကြတယ်။ 女子たちが見たときは馬鹿みたい馬鹿だと言います。    
308 おー,          
309   つまらないとか言う人もいるし。でも ပျင်းဖို့ကောင်းတယ်လို့ ပြောကြတဲ့ သူတွေလဲ ရှိတယ်။  つまらないと話す人たちもいます。    
310   私の周りの男の友だちは,はーダメだってなんかすごいトマウマが蘇るかのように辛い辛い , [笑う] အယ် ငါ့ရဲ့  သူငယ်ချင်းကတော့ ဒီ Drama ကို မဖြစ်နိုင်တာ မဖြစ်နိုင်တာဆိုပြီးတော့ ပြောတယ်။ [笑う]え,私の友だちはこのドラマをあり得ないあり得ないと言います。    
311 [笑う。]          
312         うーん。蘇るという単語を聞き取れましたか。  
313     あ,いいえ。 「あ,いいえ。」    
314         ん。わかりました。トラウマという単語は聞き取れましたか。  
315     ကြားလိုက်ပါတယ်။ 聞こえました。    
316         トラウマってなんだと思いますか。  
317     အယ် ဆက်လက်လုပ်တယ် ထင်တယ်။ え,続けてやると思います。    
318         うん。わかりました。どういうものが続けるものですか。  
319     အယ် သမီး ပြောတာ ဒီ トラマ…ドラマ လို့ ကြားလိုက်တယ်။ [笑う] え,私が言うのは,この,「トラマ…ドラマ」と聞こえました。[笑う]    
320         あー,はい,わかりました。  
321 [笑う。]悲しい。          
322   そう,なんかもう辛い気持ちになるみたいなこと言ってて。 そうそう,それは結構面白いんだ。見たとないんなら,なんか,その秒速5センチメートル っていう,なんか短い映画なんですよ, အရမ်း တိုတဲ့ ဒီ ဇာတ်ကား ဖြစ်တယ်။ とても短い,この,映画です。    
323 短い映画?          
324   うんうん。なんかね,1本, 短い映画なんだけど,ある主人公が小学生のときと,中学生のとき,あ違う,高校生かな,高校生のときと社会人になってから,のなんか恋愛というかね,恋愛じゃないんだけど,恋愛みたいな,なんか,映画があって,こう,こう,結構泣く。        
325 結構泣く。          
326   うん。泣く。けど,友だちの女の友だちは,はー意味がわからない,        
327 あー,          
328   つまらない,馬鹿みたい,みたいな,なんか評判悪いんだよね。  အွန်း ဒီ အမျိုးသမီး သူ့ရဲ့  ကောင်မလေး သူငယ်ချင်းကတော့ ဒီ အဓိပ္ပါယ် နားမလည်ဘူး။ အရူးလို့ဘဲဆိုပြီး ပြောတယ်ပေါ့။ うん,この,女性,彼の女友だちはこの意味がわからないです。馬鹿みたいだと言います。    
329         何について意味がわからないと言っていますか。  
330     အယ် အဲဒီ ဇာတ်ကားနဲ့ ပတ်သက်ပြီးတော့။ [笑う] え,その映画についてです。 [笑う]    
331         はい。  
332   だからどう思うか[笑う]。 ဒါကြောင့် ဘယ်လိုမျိုး ထင်လဲ? だからどういうふうに思いますか。    
333 はいはい。          
334   それをちょっと見てしいな,それは。新海の映画。 မင်း ဘယ်လို ထင်လဲ? ဒီ 新海 ရဲ့ ဇာတ်ကားကို။ あなたはどう思いますか。この「新海」の映画を。    
335 はい,君の名?          
336   君の名はを作った監督が新海誠っていう人で。 ဒီ 君の名 ဆိုတဲ့ ဇာတ်ကားကို ရိုက်ကူးခဲ့တာက ဒီ 新海 ဆိုတဲ့ director ဖြစ်တယ်။ この「君の名」という映画を製作したのはこの「新海」という監督です。    
337 かん,監督は誰ですか?          
338   それ新海誠。        
339 新海誠。          
340   うんうんうん。で,その人が作った別の映画。昔の映画。 အယ် အဲဒီလူ ရိုက်ကူးခဲ့တဲ့ အရင်ထဲက ဇာတ်ကားပေါ့။ え,その人が製作した昔の映画です。    
341   君の名はのもっと前に,なんか作った映画があるの。 အယ် ဒီ 君の名 ဆိုတဲ့ ဇာတ်ကား အထက် သူ့ အရှေ့မှာ ရိုက်ကူးတဲ့ ဇာတ်ကားတွေ ရှိတယ်။ え,この「君の名」という映画よりも,その前に製作した映画などがあります。    
342   それがさっき言った3つのちっちゃい映画,これで1つなの。        
343 あー          
344   3つの部分にわかれてる。そう,それ, အစိတ် အပိုင်း ၃ ခု ကွဲသွားတယ်။ 細かく3つに分かれています。    
345   小学生と高校生と社会人 အယ် 小学生と အယ် အလယ်တန်း ကျောင်းသား၊ အထက်တန်း ကျောင်းသားနဲ့။ え,「小学生と」,え,中学生,高校生と。    
346 高校生と社会人          
347   小学生,高校生,社会人に分かれてて,それで1本。15分,15分,15分くらいで,全部, အဲဒီ အပိုင်း ၃ ပိုင်းမှာပေါ့ ဒီ တပိုင်း ချင်းစီကို ၁၅ မိနစ်လောက်ဘဲ ပြလိုက်တာပေါ့။ その3部は,この,1部ずつを15分くらい見せます。    
348 短い。          
349   短い。短い。短い。でもすごくいい,すごくいい,あのたぶん,君の名はよりもいいと思う,あれ。 အဲဒီ ဇာတ်ကားပေါ့ 君の名は ဆိုတဲ့ ဇာတ်ကား အထက်ပိုပြီးတော့ ကောင်းတယ်လို့ ထင်တယ်။ その映画,「君の名は」という映画よりもいいと思います。    
350 君の名は?          
351   君の名はよりも,        
352 よりもいい?          
353   うん。私はね。        
354 [笑う。]はい.私は見たことがありません。          
355   うんうん。だから見てほしいって話だよ[笑う]。全然違う話だけどね。うーん。これ面白いと思うな。うーん。あとは,なんだろうね,じゃあ,さっきの大学の話に戻っちゃうけど,今ミャンマーの,その日本語の専門なんだよね? အဲဒါကြောင့် မင်းကို ကြည့်စေချင်တယ်ပေါ့။ အယ် အခု သင်နေတာကပေါ့ ဂျပန်စာ ဒီ အထူးပြုနော်? だからあなたに見て欲しいです。え,今学んでいるのは日本語,この,専門ですね?    
356 はい,日本語の専門です。          
357   ひとクラス何人ぐらいいるんですか。        
358 え?          
359   ひとクラス何人ぐらいいるんですか。 တခန်းမှာ လူ ဘယ်နှစ်ယောက် ရှိသလဲ?  ひとクラスに何人いますか。    
360 ひとクラス60人くらいです。          
361   60人?クラスメートの名前全員覚えてる? အတန်းဖေါ်  အားလုံးရဲ့  နံမယ်ကို မှတ်မိလားတဲ့။ クラスメイトの名前を覚えていますか。    
362 [笑う。]いいえ,覚えてません。          
363   [笑う。]        
364 はい          
365   え,どうなの?えーと,1年生から2年生3年生でしょ。1年生のときと2年生のときの学生違う? အော် ပထမနှစ်နဲ့ ဒုတိယနှစ် ကျောင်းသားတွေက ကွဲခြားနားသွားတယ်မလား? あー,1年と2年の学生たちは別で,変わっていくでしょ?    
366 はい,違います。不合格する人も多いです。不合格する人も多いです。          
367   あ,じゃあやめるんだ。        
368 はい。          
369   じゃ,1年生のとき何人いたんですか。 အယ် ပထမနှစ် ကျောင်းသား ကျောင်းသူမှာတော့ ကျောင်းသား ဘယ်နှစ် ယောက်လောက် ရှိတာလဲ? え,一年生の生徒は,学生は何人くらいいますか。    
370 あーん,たぶん,ひゃく,100人くらいです。はい。2年生ならたぶん100,100人くらい。はい。          
371   で,今が60人。 အခုက အယောက် ၆၀ ပေါ့။  今が60人ですね。    
372 はい。60人はセッションA,B。はい。私はセッションB です。          
373   うんうん?よくわからない,えーと,つまりえーと,2クラスあるってこと?        
374 はい。          
375   3年生の2つで,どういうこと?えーと,じゃ,1年生は何クラスあるの? အင်း သိပ်ပြီးတော့ နားမလည်လို့တဲ့။ [笑う] ဒီ ပထမနှစ်မှာတုန်းက အခန်းကို ဘယ်နှစ်ခန်း ခွဲထားတာလဲတဲ့။ えー,あまりわからないからって言いました。[笑う]この,1年目はクラスを何クラスに分けますかって言いました。    
376         Aさんは何がわからないと思いますか。  
377     အယ် တခန်းမှာ ဘယ်နှစ်ယောက် ရှိတာလဲဆိုတာ နားမလည်ဘူး။ [笑う]  え,ひとクラスに何人いるかというのがわからないです。[笑う]    
378         あ,Bさんはさっき説明をしたじゃないですか。  
379     အွန်။ ဟုတ်ကဲ့။ သမီး ရှင်းပြတာ နဲနဲ ရှုပ်သွားတာ ထင်တယ်။ [笑う] うん。はい。私の説明が少しややこしいと思います。    
380         あ,ど,どう説明したら彼がわかったと思いますか。もう1回考えて説明しようとしたら,どういうふうに説明しますか。  
381     ဟို section တခုမှာ ဘယ်နှစ်ယောက်လဲ ဆိုတာကို တွေးကြည့်တာဘဲ သေချာ ရှင်းပြမယ်။ あの,1つのセクションに何人かというのを考えて正確に説明します。    
382         うーん。それだったら,もう1回そういう,たとえば1年生,2年生,3年生のことをもう1度説明してくださいませんか。  
383     ဟုတ်ကဲ့။ အယ် ပထမနှစ်မှာကြတော့ ဒီ အယောက် ၁၆၀ နီးပါးလောက် ရှိတယ်။ はい。え,1年では,この,160人近くいます。    
384         うん。  
385     ဒုတိယနှစ်ကြတော့ ဒီ ၁၀၀ လောက်ဘဲ ကျန်တယ်။ 2年では,この,100人ぐらいだけ残ります。    
386         100人?  
387     はい。 အယ် အခု တတိယနှစ်မှာကြတော့ ဒီ အခန်း နှစ်ခန်း ခွဲထာလိုက်တယ်။ တခန်းမှာ အယောက် ၆၀ နောက် တခန်းမှာ အယောက် ၄၀ ။ 「はい。」え,今の3年では,このクラスを2つに分けています。ひとクラスに60人もうひとクラスに40人。
   
388         それだったら,今120人?いるということですか。3年生で?  
389     တတိယနှစ်မှာ အယောက် ၁၀၀ ရှိတယ်။  အခန်း နှစ်ခန်း ခွဲထာတယ်။ အယောက် ၆၀ နောက် တခန်းမှာ အယောက် ၄၀ ။ 3年は100人います。ふたクラスに分かれています。60人ともうひとクラスに40人。    
390         あーそういうことですか。で,あの2年生のときの,え60人?160人から100人になったその60人は自分でやめたんですか。  
391     အယ် ကျောင်းကို ဆက်ပြီးတော့ တတ်တယ်။ ပထမနှစ်ကို ထပ် ဖြေတယ်။ အပြင် အဖြေ အနေနဲ့။ え,学校は続けて通います。1年をまた受けます。外部受験として。    
392         おー,それだったらそのまま1年生に残っているんですか。  
393     ဟုတ်ကဲ့။ はい。    
394         おー,え,自分でやめるっていうことじゃなくて落ちたんですね?  
395     အွန်း။ うん。    
396         あー,Aさんがやめるんだって言ったんですね。  
397     အွန်း။ うん。    
398         やめる,自分からやめるんじゃなくて,試験で落ちて進学できなかったということですか。  
399     အော် ဟုတ်တယ်။ あー,そうです。    
400         あー,そうですか。わかりました[笑う]。  
401 え,たぶん15,150人くらいです。はい。          
402   うんうん?150人いて,クラスはいくつ分かれてる? အယ် ဒီ ひゃく… ကျောင်းသား အယောက် ၁၆၀ ကို ဘယ်လို အခန်း ဘယ်နှစ်ခန်း ခွဲထားလဲ? え,この,「ひゃく…」160人の学生をどうやってクラス,何クラスに分けていますか。    
403 はい。3つです。          
404   3つに,        
405 3つにはい。          
406   あ,だから,じゃじゃ,        
407 あ,はい。          
408   だいたい30,じゃない50[笑う]人50人くらいなんだ。  အယောက် ၆၀ လောက် ခွဲရမှာပေါ့။ えー,はい,はい。  60人くらいに分けますね。「えー,はい,はい。」    
409 はい。          
410   で,2年生になって        
411 あ,はい。2年生          
412   も3クラス? ဒုတိယနှစ် ရောက်သွားတဲ့ အချိန်မှာ အခန်း ၃ ခန်း ခွဲလိုက်တာလား? 2年になったときに3クラスに分けますか。    
413 2つだけ,          
414   2年生2つに減るんだ。        
415 はい,2つ          
416   3年生は? အယ် တတိယနှစ် ရောက်တော့ကော အခန်း ဘယ်နှစ်ခန်း ခွဲလဲ? え,3年になったら何クラスに分けますか。    
417 3年生は2つです。          
418   まだ2つ。4年生は?先輩。 စတုတ္ထနှစ်က ကြတော့ကော? 4年は?    
419 4年生は2つです。え,私は1つと聞きます。 聞きます。          
420   おー,すごいね。なんかどんどんどんどん試験で,どんどんいなくなっていくんだ。 အံ့သြစရာဘဲနော်။ တဖြေးဖြေးနဲ့ စာမေးပွဲ ကျသွားကြတယ်။ すごいですね。徐々に試験に落ちていきます。    
421 [笑う。]はい,不合格です。          
422   あー,どんな試験があるの?それ。 အယ် ဘယ်လိုမျိုး စာမေးပွဲ ရှိတာမျိုးလဲ? え,どんな試験がありますか。    
423 うん,普通の試験です。          
424   普通って何[笑う]? သာမာန် စာမေးပွဲဆိုတာ ဘာကို ပြောတာမျိုးလဲ? 普通の試験というのは何を言いますか。    
425 普通の試験は[笑う],えー,うーん,教科書で教科書とか,え,オリ,オリとか。          
426   オリってなに?        
427 オリは,うん,先生と話すこと。          
428   あー,話す        
429 はい。オリは先生と話すこと。          
430   試験があるんだ。 အမေးအဖြေ စာမေးပွဲလား? 質疑応答の試験ですか。    
431 あるから不合格数が多いです。          
432   あー。今の教科書のやつは書く試験でしょ?        
433 はい。          
434   聞く試験もあるの? အယ် အခြား စာမေးပွဲလဲ ရှိတယ်မလား? え,聞く試験もあるでしょ?    
435 あー,はい。          
436   聞く試験もあるんだ。        
437 はい,聞く試験もあります。          
438   話す試験大変だね。えーその話すときの,は,先生と1人で話すの? အယ် အပြော စာမေးပွဲက ပင်ပန်းမှာဘဲနော်။ ပြောတဲ့ အချိန်မှာ ဆရာမနဲ့ တယောက်ချင်းစီ ပြောတာလား? え,話す試験は大変ですね。話す時は先生と1人ずつ話しますか。    
439            
440 はい,1人で話す,先生がテーマを選びました。          
441   あー,そのテーマは,なんかあらかじめ知ってます? အဲဒါဆိုရင် အဲဒီ ပြောမဲ့ ခေါင်းစဥ်က အရင်ကတည်းက သိထားပြီးသားပေါ့။ そしたらその話すテーマは前から知っています。    
442 はい。          
443   あー,じゃあ準備できるんだ。 အဲဒီလိုဆိုရင် ကြိုတင် ပြင်ဆင်လာလို့ ရတယ်ပေါ့။ そしたら事前に準備ができます。    
444 はいはい[笑う]。          
445   じゃあ,そのテーマっていうのは1個だけなんだ 。 အဲဒါဆိုရင် အဲဒီ ခေါင်းစဥ်က ဒီ တခုထဲလား? そしたらそのテーマはこの1個だけですか。    
446 はい,でも質問たくさんきます。          
448   なに?        
449 質問たくさんきます。          
450   あー,うん。        
451 それは学生がちょっとー,えー,できないも多いです,質問ができない。          
452   あー。え,でもさなんか,それってさ,最初からなんか課題っていうかテーマが決まってるんだったら,なんか,クラスメートの友だちでさ,これどうやってやる,これどうやってやる, အဲဒီလိုလိုမျိုး ဒီ ခေါင်းစဥ် ကြို ပေးထားတဲ့အတွက် သူငယ်ချင်းနဲ့ အတူတူ ဆွေးနွေးလို့ ရတာမျိုးပေါ့နော်။ そういう,この,前もって渡しているから友だちと一緒に相談できるみたいなことです。    
453 [笑う。]そんなこともいます。          
454   って,こう相談とか,やるよね,やるよね,        
455 はい,やります[笑う]。          
456   私も大学生のときにやってたからみんなで。 ငါပါ တက္ကသိုလ် ကျောင်းသားဆိုရင် အဲဒီလိုမျိုးဘဲ လုပ်မယ်။ 私も大学生ならそうします。    
457   あーでも,でも先生も大変だよね,60人とかいるのに, အယ် ဆရာမတွေလဲ ပင်ပန်းမှာဘဲနော်။ ဒီ ကျောင်းသား အယောက် ၆၀ တောင် ရှိတာဆိုတော့။ え,先生たちも大変ですね。ここの学生が60人もいるから。    
458 はい,3年生の,3年生の,先生は難しいと言います,せ,せ,先生たちが難しいと言います。          
459   うーんと,何が難しいの? ဘယ်ဟာက ခက်ခဲတာလဲ? 何が難しいですか。    
460 あー,え,教科書,教科書が。          
461   あ教科書        
462 はいはい。          
463   の試験が難しいんだ。 အယ် ဒီ စာမေးပွဲက ခက်ခဲတာပေါ့နော်။ え,この試験は難しいです。    
464 はい,試験が難しい。          
465   おー,でも,        
466 成績は悪いです。          
467   悪い[笑う]。今聞こうと思った[笑う]。そうなの?えー,でも,なんか,話してるとちゃんと勉強してるみたいな感じがしたけど, [笑う] သေသေချာချာ လေ့လာပြီးတော့ ဖြေပါ။ [笑う]しっかりと勉強して受けてください。    
468 はい。          
469   へー。        
470 漢字がとても難しいと思います。          
471   何が難しい?        
472 漢字。          
473   あ,漢字,あー。        
474 覚えにくいです。          
475   あ,まあ,ちょっとね,ミャンマーなんかさやっぱり漢字ってさ,こうピッピッピッピッて四角四角じゃん ,四角な感じがするけどさ,今日,私朝から,あの,なんだっけ,あの,パパパゴタ?パゴダ?        
476 パ,          
477   なんか,お寺,パゴダみたいなとこ行ったのね。お参りに行ったのね,こうやってお参りに, ငါ မနက်ကတည်းက ဒီ ဘုရားကို သွားတာပေါ့။ 私は朝ここのお寺に行きました。   「こうやって」のときは、合掌しながら発話。
478 はい。          
479   あの,わかる?あの,金色のお寺? အယ် ရွှေရောင် ဘုရား။ え,金色のお寺。    
480 お寺,          
481   パゴダ?        
482 パゴーダ。          
483   に行ってきたんです。パゴダっていうのかな。        
484 お寺,神社[笑う]          
485   そう,神社はね,神社はね日本の神道だから,それはね,あの ဒီ 神社 ဆိုတာကတော့ ဂျပန်ရဲ့ နတ်ဘုရားပေါ့။ この「神社」というのは日本の神様です。    
486 はい,ミャンマーはお寺。          
487   ミャンマーはお寺だよね,仏教だから,で行って来たら, မြန်မာတွေကတော့ ဒီ お寺 ဘုရားကျောင်းလို့ ပြောတယ်။ ミャンマーの人たちは,この,「お寺」お寺と言います。    
488   なに言おうとしたんだっけ,そうそうこう,ミャンマーの文字? မြန်မာ စကားလုံးတွေ။ ミャンマーの文字とか。    
489 はい,ミャンマーの文字,          
490   なんかこう,こうって書いて,かわいいよね, [笑う] ချစ်ဖို့ကောင်းတယ်နော်တဲ့။ [笑う]かわいいですねって言いました。    
491 かわいい。          
492   ミャンマーのすごくかわいいよね,なんかこう, အရမ်း ချစ်ဖို့ကောင်းတယ်တဲ့။ すごくかわいいですって言いました。    
493 はい。          
494   なんか,子供が書く漢字とか女子高校生が,こう,書く,こう,かわいい丸文字っていうんだよね, အဲဒီ ဒီ ကျောင်းသားတွေ ရေးနေတဲ့ စကားလုံးတွေက ချစ်ဖို့ကောင်းတယ်။ その,この,学生たちが書いている文字とかがかわいいです。    
495 はい。丸いです。          
496   それ,丸文字だよね,        
497 はい。          
498   はー,でもあれはすごくいいなと思った,なんか,結構ね,あそこの人,行ったら,みんな,こう,お年寄りから若者とか子供, お年… ဒီ အသက်ကြီးတဲ့ သူတွေ ထက် အသက်ကြီးတဲ့ သူတွေ ထက် ဒီ ငယ်ရွယ်တဲ့ သူတွေ အဲဒီလိုမျိုး။ 「お年…」この,お年寄りたちより,お年寄りたちより,この,若者たちという感じです。    
499   なんかすごいかわいかったの,なんか,鐘があるんだけど,鐘を,なんか,子供,なんか3歳ぐらいの子供が棒もってぺしぺしぺして,        
500 [笑う。]          
501   こう,叩いてお父さんがうんうんみたいな感じでやってるのがすごいかわいくて,思わず [笑う] ခလေးလေးကို တုတ်နဲ့ ရိုက်ပြီး သင်နေတာ။ [笑う] [笑う]子供を棒で叩いて教えています。[笑う]    
502   動画を撮ってたら,お父さんがふん?って見てなにって見てた。 お父さん,すごい親バカだから,なんか,子供見てえへへ [笑う] အဲဒီ အကိုကပေါ့ ဒီ မိဘလိုမျိုးဘဲပေါ့ သင်ပေးနေတာ။ [笑う]その兄が,この,親のように教えています。    
503   みたいなこと言ってて,すごい,気持ち悪いことやってた[笑う]。 気持ち အရမ်း စိတ်၀င်စားဖို့ကောင်းတယ်။ 「気持ち」すごく面白いです。    
504 はい,でも,こう,ならぶことがありますか。          
505   うん?        
506 ならぶことがありますか?          
507   並ぶ?        
508 はい,ミャンマー語。          
509   並ぶ?        
510 はい。          
511   何を?        
512  習うこと,習うこと。          
513   あ,ミャンマー語を習うことね。 あ,ないです,習ったことない, အယ် မြန်မာစကားကို သင်ဘူးတာမျိုး မရှိဘူး။ え,ミャンマー語を習ったようなことはありません。    
514   だからここに来て一生懸命インターネットで,あの,ありがとうございますってなんて言うのかとか[笑う], Internet ပေါ်မှာပေါ့ ဂျပန်လို ありがとう ဆိုတဲ့ ဂျပန်လို မြန်မာလိုဆိုရင် ဘယ်လို ပြောလဲဆိုတာ အယ် ကြိုးစားပန်းစား ရှာတယ်။ インターネット上で日本語で,「ありがとう」という日本語をミャンマー語でどう言うかを,え,一生懸命に探しました。    
515 [笑う。]          
516   すごい難しいから,一生懸命,こう,チェ,チェ,チェズバ        
517 チェズティンバデです。          
518   そうそうそうそう,長いのよ, ဒီ ကျေးဇူးတင်ပါတယ် ဆိုတဲ့ စကားက အရမ်း ရှည်တယ်နော်တဲ့။ このありがとうございますという言葉がとても長いですねって言いました。    
519   いや,なんでこんな難しいの,覚えられないよとか思ったけど အရမ်း ရှည်ပြီးတော့ မှတ်ရတာ ခက်တယ်။ とても長くて覚えるのが難しいです。    
520   よく考え,日本語も,そう,ありがとうございますとかさ,どうもありがとうございますとか長いよね,なんか,そう考えたら,まあ,そんなもんかなって感じ。 ဂျပန်မှာလည်း ဒီ どうもありがとう,ありがとう ဆိုတာလဲ ရှည်တယ်။ 日本語でも,この「どうもありがとう,ありがとう」というのがあります。