ID:L-MM0016 |
|
|
|
|
|
データ収集日:2020年3月1日 |
|
|
|
|
|
|
聞いた素材:協力者と会話相手が日本語で行った雑談の会話相手の発話 |
|
|
|
|
|
詳細:前日に会った人との2日目の会話(男性と女性) |
|
|
|
|
|
https://youtu.be/Qjw9AxaU5eU |
|
|
|
|
行番号 |
協力者と会話相手が日本語で行った雑談 |
協力者の意味理解の発話内容 |
データ収集者の発話内容 |
備考 |
協力者の発話 |
会話相手の発話(聞いた素材) |
母語で行った会話 |
日本語訳 |
1 |
|
よろしくお願いします。 |
[5秒間無言]တွေ့ရတာ ၀မ်းသာပါတယ်။ |
[5秒間無言]お会いできて嬉しいです。 |
|
|
2 |
よろしくお願いいたします。 |
|
|
|
|
|
3 |
|
えっと,A[会話相手の名前]と言います。 |
[7秒間無言]အဲဒါက သိပ် နားမလည်လိုက်ဘူး။ |
[7秒間無言]それは,よくわからなかったです。 |
|
|
4 |
|
|
|
|
今,何と聞こえましたか。Aと言いますって言いました。 |
|
5 |
|
|
အော်။ ဒီ ရိုးရိုးသာမန် နံမည်ကို မေးတာနဲ့ မတူဘူးဖြစ်သွားလိုက်တော့
သိပ်နားမလည်လိုက်ဘူး။ |
あー。これは普段の単純な質問と違ったので,よくわからなかったです。 |
|
|
6 |
|
|
|
|
って言いますっていう言い方,聞いたことがないですか。 |
|
7 |
|
|
အော် မကြားဘူးလိုက်ဘူး။ သိပ်မကြားလိုက်ဘူး။ |
あー,聞こえなかったです。よく聞こえなかったです。 |
|
|
8 |
|
|
|
|
日本人の名前のAっていう単語が,あまり慣れてないっていうことですよね。 |
|
9 |
|
|
အင်း မကြားဘူးခဲ့ဘူး။ |
はい,聞いたことがないです。 |
|
|
10 |
|
Aです。 |
|
|
|
|
11 |
A。何ですか。 |
|
|
|
|
|
12 |
|
私の名前です。 |
အဲဒီလိုမျိုး ကြားလိုက်တော့ နားလည်သွားတယ်။ |
そうやって聞いてみたら理解しました。 |
|
|
13 |
|
|
|
|
あー。私の名前ですっていうところでわかりましたか。 |
|
14 |
|
|
はい。 |
「はい。」 |
|
|
15 |
|
|
|
|
その前の,Aですっていうときはわからなかったですか。 |
|
16 |
|
|
အော် အဲဒီနေရာက နားမလည်လိုက်ဘူး။ |
あー,そのところがよくわからなかったです。 |
|
|
17 |
あー。私の名前はB[協力者の名前]と申します。 |
|
|
|
|
|
18 |
|
なんてお呼びすればいいですか。 |
ナンテ ဆိုတာ
အထိတော့ နားလည်လိုက်တယ်။ |
「ナンテ」というまでは理解しました。 |
|
|
19 |
|
|
|
|
お呼びすればいいですかっていう言い方だったんですけれども。 |
|
20 |
|
|
အဲဒါကို မကြားဘူးတာ။ |
それは,聞いたことがないです。 |
|
|
21 |
うーん,うーん,もう一度,お願いします。 |
|
|
|
|
|
22 |
|
えと,なんて呼んだらいいですか,お名前。 |
[8秒間無言]ナンテ,ナンデ ဆိုတာ ဘာဖြစ်ပေါ့။ အော် ဘာဖြစ် ဘယ်လို
လုပ်မှာလဲဆိုတာကို နားလည်လိုက်တာ။ |
[8秒間無言]「ナンテ,ナンデ」というのは,なぜです。あー,なぜ,どうやってやるかということを理解しました。 |
|
|
23 |
|
|
|
|
呼んだらいいですか,呼んだらいいですかっていうのは。 |
|
24 |
|
|
ヨンダラいいですか。အဲ
ဟို ဘယ်ကိုသောက်ရင် ကောင်းမလဲ? သောက် သောက်တာကို ကောင်းတယ်လို့ပြောတာ။ |
「ヨンダラいいですか。」えー,あの何を飲んだらいいですか。飲む,飲んでいいと言いました。 |
|
|
25 |
|
|
|
|
呼んだらっていう言い方を聞いたことはありますか。 |
|
26 |
|
|
ヨンダラ。သိပ်မကြားဘူး။ |
「ヨンダラ」あまり聞かないです。 |
|
|
27 |
|
うんうん,Bさん,私がなんて呼んだらいいですか。 |
[13秒間無言]ကျွန်တော်က... ナンデ,いいですか。 ဘာ ဘာကောင်း ကောင်းလဲလို့
ပြောတာလား? |
[13秒間無言]僕が…「ナンデ,いいですか。」何,何がいい,いいですかと言いましたか。 |
|
|
28 |
わかりません。 |
|
|
|
|
|
29 |
|
えーと,そしたら,じゃ,Bさん[ニックネーム1つ目]であってますか。 |
|
|
|
協力者の名前の最初の部分をニックネーム1つ目,名前の最後の部分をニックネーム2つ目とする。 |
30 |
B[ニックネーム1つ目],Bさん[ニックネーム2つ目],Bさん[協力者の名前]。 |
|
|
|
|
|
31 |
|
Bさん[ニックネーム1つ目], |
|
|
|
|
32 |
Bさん。 |
|
|
|
|
|
33 |
|
ありがとうございます。そしたら,Bさん,うんえと今日はなにでここまで来てくれたんですか。 |
今日は ဒီနေ့ ここまで
ဒီနေရာကို ဒီနေရာအထိ လာတာ ဟို
ဘယ်လောက်ကြာလဲဆိုတာ အဲဒီလို မေးလိုက်တာလားထင်တယ်။ |
「今日は」 今日,「ここまで」 この場所を,この場所まで来た,あの,どれぐらいかかったというようなことを聞いたかと思います。 |
|
|
34 |
|
|
|
|
その前の,Bさん[ニックネーム1つ目]とか,Bさん[ニックネーム2つ目]という言葉はわかりましたか。 |
|
35 |
|
|
အဲဒီအရှေ့မှာက...ဟုတ်၊ နားလည်ပါတယ်။ နံမည်က ရှေ့နေတဲ့အတွက်ကြောင့်
သူ နံမည်အရှည်ကြီးကို နောက်ကခေါ် ဘို့ဟာအတွက် အဆင်မပြေတော့လို့ ရှေ့ကခေါ် ရမလား
နောက်က ခေါ် ရမလားဖြစ်နေတာ အဲဒါတော့ နားလည်ပါတယ်။ |
その前は…はい,わかりました。名前が長いから,その人は長い名前を後ろから呼んでもうまくいかなくて,前から呼ぼうか後ろから呼ぼうかとしていることはわかりました。 |
|
|
36 |
おー,覚えました。 |
|
|
|
|
|
37 |
|
おっ,バスとか,タクシーとか。 |
သူက ဘတ်စ်ကားနဲ့ လာတာလား? တက္ကစီ ဌားပြီးလာတာလား? ဆိုတာကို မေးတာ။ |
この人は,バスで来たか,タクシーを拾ってきたか,ということを質問しました。 |
|
|
38 |
あ,バスです。 |
|
|
|
|
|
39 |
|
バスで。 |
|
|
|
|
40 |
バスで,行く,あっ来ました。 |
|
|
|
|
|
41 |
|
うんうんうんうん。ここ,場所,すぐわかりましたか。 |
[13秒間無言]အော် အခုချက်ချင်း
အခုချက်ချင်းလို့တော့ နားလည်လိုက်တယ်။ အဲဒီ နောက်ပိုင်းကတော့ နားမလည်လိုက်ဘူး။ ဟို ここすぐ လို့ကြားလိုက်တာ။ |
[13秒間無言]あー,今すぐ,今すぐということはわかりました。その後ろの部分はわかりません。あの,「ここすぐ」と聞こえました。 |
|
|
42 |
|
|
|
|
どう思いましたか。今の話だと,どういう意味だと思いましたか。 |
|
43 |
|
|
အော် အခုလိုမျိုးကြတော့ သူက ဒီတွဲပြီးတော့ ဘာသာမပြန်တတ်တော့ဘူး။ |
あー,こういう感じだと,それを合わせては訳せないです。 |
|
|
44 |
|
|
|
|
なぜですか,それは。 |
|
45 |
|
|
ဒီ ဟို meaning တွေ ကျက်တုန်းက すぐ ဆိုတာ ချက်ချင်းဆိုတဲ့ အဓိပ္ပါယ်ကို မှတ်မိလိုက်လို့။ |
この,あの,意味などを勉強したときの「すぐ」というすぐの意味を覚えていたから。 |
|
|
46 |
|
|
|
|
すぐ,っていう理解をしていて,Aさんは何を聞いていると思いますか。バス,タクシーと聞いて,そのあとすぐ何を,と聞いていると思いますか。推測して。 |
|
47 |
|
|
အင်း အဲဒီနောက်မှာ သူက ဟို ဘတ်စ်ကားနဲ့ ဆိုလို့ရှိရင် ဟိုဟာ
ကြာနေသလား? ဒီတက္ကစီနဲ့ ဆိုရင် ချက်ချင်းရောက်သလား? အဲဒီလိုမျိုး
မေးလိုက်တာလားလို့ ထင်လိုက်တာ။ |
えーと,その後でその人が,あの,バスなら,あれ,かかりますか,タクシーならすぐに着きますかというように聞いたと思いました。 |
|
|
48 |
C[場所の名前]に住んでいます。 |
|
|
|
|
|
49 |
|
もう一度いいですか。 |
|
|
|
|
50 |
C,Cに住んでいます。 |
|
|
|
|
|
51 |
|
うんうんうん。C。 |
|
|
|
|
52 |
C。 |
|
|
|
|
|
53 |
|
Cっていう場所に住んでらっしゃる。 |
[10秒間無言]အဲဒီမှာ ဟို C မှာ နောက်
နေသလားလို့။ |
[10秒間無言]そこは,あの,Cに,それから,住んでいるかって言いました。 |
|
|
54 |
はい。 |
|
|
|
|
|
55 |
|
そこ,えーと,日本語学校の寮に住んでいるって,ちょっと聞いたんですけれども。 |
အဲဒါကို နားမလည်လိုက်ဘူး။ |
それは,わからなかったです。 |
|
|
56 |
|
|
|
|
1番最初に,日本語学校っていいましたね。 |
|
57 |
|
|
ဟုတ်တယ်။ ဟို ဂျပန်ကျောင်းဟာမျိုးမှာ... ဟို လေ့လာနေတာ ဘယ်သူနဲ့
လေ့လာနေတာလဲ ဆိုတဲ့ဟာမျိုး မေးလိုက်တာလားလို့ ဇ၀ေဇ၀ါ ဖြစ်သွားတယ်။ |
そうです。あの,日本語学校のようなところで…あの,勉強しているのは,誰と勉強しているかと聞かれたようで混乱しました。 |
|
|
58 |
|
|
|
|
今のCに住んでいますっていうところで,日本語学校の寮に住んでいますか,というところはちょっと理解ができなかったということですか。 |
|
59 |
|
|
ဟုတ်။ |
はい。 |
|
|
60 |
はい。 |
|
|
|
|
|
61 |
|
そこ,今住んでいるのは,1人で住んでいるんですか。 |
ဟို နေတာ ဘယ်သူနဲ့ နေတာလဲလို့ မေးလိုက်တာ။ |
あの,誰と住んでいるかと聞きました。 |
|
|
62 |
1人で住んでいます。 |
|
|
|
|
|
63 |
|
あーそうなんですね。 |
|
|
|
|
64 |
はい。 |
|
|
|
|
|
65 |
|
他にお友だちとか,一緒ではない。 |
ဟို တခြား သူငယ်ချင်းတွေနဲ့ကော မနေဘူးလားလို့ ထပ်မေးလိုက်တာ။ |
あの,他に友だちと住んでいるかとまた聞きました。 |
|
|
66 |
おー,友だちが,3人います。 |
|
|
|
|
|
67 |
|
あー,3人は近くに,一緒にではなくて,近くに住んでいるんですか。 |
သူက အဲဒီ နေရာမှာ ပြန်ပြောချင်တာ မပြောတတ်တော့လို့။ ဟို ဒီ တခြား
သူငယ်ချင်းတွေကော နေသေးလားလို့ မေးတာကို ဟို သူငယ်ချင်း ၃ ယောက်နဲ့ နေတယ်လို့
ပြောချင်တာ ပြန်မပြောတတ်တော့...။ |
その人は…その部分は返答をしたかったけど,返せなかったです。あの,この,他の友だちとも住んでいるかと聞かれて,あの,友だち3人と住んでいると答えたかったけど,答えられなくて…。 |
|
|
68 |
|
|
|
|
ですけど,友だちと一緒に住んでいますかということはわかりましたか。 |
|
69 |
|
|
ဟိုက်။ |
はい。 |
|
|
70 |
|
|
|
|
日本語で答えることが難しかったということですか。 |
|
71 |
|
|
ဟိုက်။ ဂျပန်လို ဖြေဖို့အတွက်က ခက်ခဲလိုက်တာ။ သူတို့က နေလိုက်
ပြန်လိုက်ဆိုတော့ ဘယ်လိုပြောရမလဲ ဖြစ်သွားတာ။ |
はい。日本語で答えるのは難しかったです。彼らはいたり帰ったりだから,どう話せばいいかってなりました。 |
|
|
72 |
|
|
|
|
そういうことですか。一緒に住むときもあるし,家に帰るときもあるということですか。 |
|
73 |
|
|
ဟိုက်။ |
はい。 |
|
|
74 |
[笑う。] |
|
|
|
|
|
75 |
|
そっかそっか。 |
|
|
|
|
76 |
わかりません。 |
|
|
|
|
|
77 |
|
うんうんうん,えーと,そしたら,今日一緒に来てくれたお友だち,は,けっこうよく会うんですか。 |
ပထမ အစပိုင်းတော့ နားလည်လိုက်တယ်။ သူငယ်ချင်းနဲ့
အတူတူလာတာလားဆိုတာ။ အဲဒီနောက် နားမလည်လိုက်တာ။ |
最初の部分は理解しました。友だちと一緒に来たかと言いました。その後は,わからなかったです。 |
|
|
78 |
|
|
|
|
最初の,友だちと一緒に来て,というところは理解できましたが,その後はわからなかったんですね。 |
|
79 |
|
|
ဟိုက်။ |
はい。 |
|
|
80 |
うーん,よく,いいです。 |
|
|
|
|
|
81 |
|
うんうんうんうん,近くに住んでいるんですか。 |
|
|
|
|
82 |
いいえ, |
|
|
|
|
|
83 |
|
あ,遠いんですか。 |
သူငယ်ချင်းနဲ့ နီးလားလို့ မေးလိုက်တာလားလို့။ |
友だちと近いかを聞かれたかなと思います。 |
|
|
84 |
|
|
|
|
それは,仲がいいっていう意味の,近いという意味ですか。 |
|
85 |
|
|
မဟုတ်ဘူး။ ဟို တယောက်နဲ့ တယောက် နေတဲ့နေရာ နီးသလားလို့
မေးလိုက်တာလားလို့။ |
違います。あの,1人1人の住む場所が近いかと聞かれたかなと思います。 |
|
|
86 |
うーん,遠いです。 |
|
|
|
|
|
87 |
|
えっ,車で移動しないと会えないんですか。 |
အဲဒါလဲ နားမလည်လိုက်ပါဘူး။ |
そこも理解できなかったです。 |
|
|
88 |
|
|
|
|
車っていう単語はわかりますか。 |
|
89 |
|
|
車 ဆိုတာတော့ သိတယ်။ ကား အသံ
ကြားလိုက်တယ်။ |
「車」というのは知っています。車の音声が聞こえました。 |
|
|
90 |
|
|
|
|
そうですか。会えないんですか,という言葉は知っていますか。 |
|
91 |
|
|
အော် မသိပါဘူး။ |
あー,知らないです。 |
|
|
92 |
わかりません。 |
|
|
|
|
|
93 |
|
うんうん,何分くらい? |
|
|
|
|
94 |
あー何分くらい,30分くらい。 |
|
|
|
|
|
95 |
|
あ,けっこう遠いんですね。 |
|
|
|
|
96 |
はい。 |
|
|
|
|
|
97 |
|
今日ここまで来るのは,何分くらいかかったんですか。 |
|
|
|
|
98 |
あー,1時。 |
|
|
|
|
|
99 |
|
1時間。 |
|
|
|
|
100 |
1時間くらい。 |
|
|
|
|
|
101 |
|
うーん,すごい遠かったんですね。ありがとうございます。 |
|
|
|
|
102 |
|
えーそしたら,今日ここ,バスで来るのに,けっこうあの,バスいっぱい,人が多いなと思って見てたんですけども,やっぱ,いっぱい乗ってましたか,人。 |
ဟို နားလည်လိုက်တာက...ဘတ်စ်ကားနဲ့ လာတယ်ဆိုတော့ ဘတ်စ်ကားက
လူတွေအများကြီးနဲ့ ပြည့်နေလား? ကြပ်နေလား? လို့ အဲဒီလို မေးတာလားလို့
နားလည်လိုက်တယ်။ |
あの,理解したのは…バスで来ると,バスは人が多くて満員か,混んでいるかというような質問をしたかなと理解しました。 |
|
|
103 |
いっぱいです。 |
|
|
|
|
|
104 |
|
ふーん,いつも混んでいる? |
|
|
|
|
105 |
いつか。 |
|
|
|
|
|
106 |
|
いつも人いっぱい乗ってますか。 |
အမြဲတမ်း ဖြစ်နေတာလားလို့ မေးတော့ အမြဲတမ်းတော့ မဟုတ်ပါဘူး။ |
いつもですかと聞かれて,いつもではないです。 |
|
|
107 |
あー[笑う],あまりわかりません。 |
|
|
|
|
|
108 |
|
わかりました。移動するときに,あんまり歩いて移動はしないんですか。 |
အခုနေရာကို နားမလည်လိုက်ဘူး။ |
この部分は,わかりません。 |
|
|
109 |
|
|
|
|
歩いて移動しますか,っていう話がありましたが,どういう意味かわかりますか。 |
|
110 |
|
|
နားမလည်လိုက်ပါဘူး။ |
わかりませんでした。 |
|
|
111 |
|
電車じゃない,バスとか,車が多いですか。 |
ဘတ်စ်ကားနဲ့ ဒီ တက္ကစီက ဘယ်ဟာက ပိုများလဲလို့ မေးလိုက်တာလားလို့။ |
バスと,このタクシーはどちらが多いかを聞かれたかなと思います。 |
|
|
112 |
うん,車が多いです。 |
|
|
|
|
|
113 |
|
うーん,そうなんですか。この辺りでどこか観光するのにいい場所って,何がありますか。 |
အဲဒါတော့ နားမလည်လိုက်ပါဘူး။ |
それは,わからなかったです。 |
|
|
114 |
|
なんか,おすすめが,もしあれば,教えてほしい。 |
|
|
|
|
115 |
[笑う]わかりません。 |
|
|
|
|
|
116 |
|
ここから,あの,パゴダ,見えたんですけど, |
|
|
|
|
117 |
見えます? |
|
|
|
|
|
118 |
|
うんうん。あそこは,有名なんですか。 |
အဲဒါက နားမလည်လိုက်ပါဘူး။ |
それは,わからなかったです。 |
|
|
119 |
|
|
|
|
ここから,パゴダが見えたんですが。 |
|
120 |
|
|
ここから ဒီနေရာကနေ ဟို
လှန်မြင်ရလားလို့။ |
「ここから」,この場所から,あの,眺められるかと言いました。 |
|
|
121 |
|
日本人とかも,よく行きますか。 |
ရှေ့ က ဥစ္စာတွေဘဲ နားလည်လိုက်တယ်။ 日本人。 |
前のことだけわかりました。「日本人。」 |
|
|
122 |
わかりません。 |
|
|
|
|
|
123 |
|
えーと,そしたら,何か,食べ物でおすすめのもの,ありますか。おいしいもの。 |
အရှေ့ ပိုင်းက စားစရာ တခုခုကို ပြောလိုက်တာတော့ နားလည်လိုက်တယ်။ |
前の部分で何かの食べ物のことを言ったと理解しました。 |
|
|
124 |
|
|
|
|
おすすめっていう単語がありましたけれども,その単語は聞いたことがありますか。 |
|
125 |
|
|
အင်း နားတော့ နားထောင်ဘူးတယ်။ မမှတ်မိတော့ဘူး။ |
えーと,聞いたことはあります。覚えてはいません。 |
|
|
126 |
|
|
|
|
意味は覚えてないですか。今の話だったら,どういう話だと推測できますか。 |
|
127 |
|
|
အင်း မတွေးတတ်တော့ဘူး။ |
えーと,考えられないです。 |
|
|
128 |
食べ物? |
|
|
|
|
|
129 |
|
うん。これ,ぜひ食べたほうがいいよっていうか。 |
|
|
|
|
130 |
食べ物は,ごはん。 |
|
|
|
|
|
131 |
|
うんうんうん。 |
|
|
|
|
132 |
ごはんは,食べました。 |
|
|
|
|
|
133 |
|
昨日,一緒に食べた,あの,麺のごはん, |
|
|
|
|
134 |
昨日? |
|
|
|
|
|
135 |
|
うん,一緒に食べた, |
ဒီနေ့ အော် ဟိုဟာ [笑う] မနေ့က မနေ့က သူငယ်ချင်းတွေနဲ့ ဟိုဟာ အတူတူ စားခဲ့လားလို့မေတာ
ထမင်း။ |
今日,あー,あれ[笑う]昨日,昨日,友だちと,あれ,一緒にご飯を食べたかと聞きました。 |
|
|
136 |
友だち,友だちに,食べました。 |
|
|
|
|
|
137 |
|
夜,昨日の夜,一緒に。 |
|
|
|
|
138 |
うーん。 |
|
|
|
|
|
139 |
|
あのー先生とか私とかと。 |
[10秒無言] အဲဒါကို မမှတ်မိလိုက်ဘူး။ |
[10秒無言]ここは,覚えていません。 |
|
|
140 |
一緒に食べません。 |
|
|
|
|
|
141 |
|
うんうん。そっか。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|