ID:L-MM0005
データ収集日:2020年3月2日
聞いた素材:協力者と会話相手が日本語で行った雑談の会話相手の発話
詳細:初対面の会話(女性と女性)
https://youtu.be/b_XCYBOh67s
行番号 協力者と会話相手が日本語で行った雑談 協力者の意味理解の発話内容 データ収集者の発話内容 備考
協力者の発話 会話相手の発話(聞いた素材) 母語で行った会話 日本語訳
1   よろしくお願いします。 ကူညီစေါင့်ရှောက်ပေးပါ။ ご協力をお願いいたします。    
2 よろしくお願いします。          
3   A[会話相手の名前]といいます。よろしくお願いします。 စကားမေးချင်လို့  ကူညီစေါင့်ရှောက်ပေးပါ။ 話を聞きたいので,ご協力をお願いいたします。    
4 はい。          
5   お名前,うかがってもいいですか。 နံမယ် ဘယ်လိုခေါ် သလဲ? 名前はなんと呼びますか?    
6 あ,B[協力者の名前],Bと申します。          
7         あの一番この前の,あのーAさんが,Aといいますと言ってたんですけども,これなんだと思いましたか。どういう意味だと思いましたか。  
8     Aって? အဲဒါ ဟို မေးချင်တယ် ဘာ... 聞きたいことがあります。 「Aって?」それは,あの,聞きたいです。なん…「聞きたいことがあります」。    
9         あります。はい,わかりました。次お願いします。  
10   B…        
11 B。          
12   B。        
13 はい。          
14   よろしくお願いします。        
15 はい,よろしくお願いします。          
16   えと,ちなみに,今日この        
17 はい。          
18   今持ってきてもらっている本 あのယူလာတဲ့စာအုပ်က... 「あの」,持って来た本が…。    
19 はい。          
20   これ,普段使ってる辞書なんですか。 普段ဆိုတာ သုံးနေတဲ့ ဟိုဟာ စာအုပ်လား? 「普段」っていうのは,使っている,あれ,本ですか。    
21 あ,そうなんです。          
22   あーこの下の,すみません,本に        
23 はい。          
24   さん,日本語検定の3級って書いてあるんですね。        
25 はい,そうです。          
26   今,勉強中なんですか。 အောက်မှာရှိတဲ့စာအုပ်က ၃ လယ်ဗယ် ၃ လယ်ဗယ်လို့ ရေးထားတာဆိုတော့  အခု ဟိုဟာ ဂျပန်စာကိုလေ့လာနေတာလား? 下にある本がレベル3,レベル3って書いてあるのは,今,あの,日本語を勉強しているんですか。    
27 はい,そうなんです。あの,日本で,3年間働いて,あの          
28   うん。        
29 もう1回,行くことなんですから,          
30   うんうん。        
31 今日本語を続けて勉強しています。          
32   あ,もう,1回,日本に3年間行ってたんですか。 နောက်တကြိမ် ဂျပန်ကို ၃ နှစ်သွားအုန်းမှာလား? もう1回,日本に3年行くんですか。    
33 はい,そうなんです。          
34   あ,仕事で行ってたんですか。 အလုပ်နဲ့ သွားခဲ့တာလားတဲ့ ဂျပန်ကို?။ 仕事で行ったんですかって言ってます,日本に。    
35         その前に,3年間行ったんですかっていう言い方があったんですけども,どういう意味でしょうか。  
36     အဲတာ ဂျပန်မှာ ၃ နှစ်အလုပ် လုပ်ခဲ့တာလားလို့ ပြောတာ။ それは,日本で3年仕事をしたかって言いました。    
37         あ,はい,わかりました。  
38 はい,仕事なんです。C[会社の名前]で働いたです。          
39   あ,C。        
40 はい,そうなんです。          
41   へーそこでどんな仕事してたんですか。 C မှာ ဘာအလုပ်လုပ်ခဲ့တာလဲ? Cで仕事をしていたんですか。    
42 あの,Cのあのしょうをそめるとか,         協力者の「しょうをそめる」という発話は,「腸を詰める」という意味だと思われる。
43   うん。        
44 あの型に肉入れてとか,          
45   うんうん。        
46 あのがえよう肉を,あの,私があの,水とかいろいろ入れて         協力者の「がえよう肉」という発話は,「加工用肉」という意味だと思われる。
47   うんうん。        
48 あの,ねれ,練ることなんです。          
49   へーあ,そうしたら,そこで3年間働いて,今戻ってきて, အဲဒီမှာ ၃နှစ်လုပ်ပြီးတော့ အခုပြန်လာတာလား? ပြန်လာပြီးတော့။ そこで3年やって,今帰って来たんですか。帰って来て。    
50 はい。          
51   今こっちではなにか仕事してるんですか。 အခုဒီမှာ ဘာအလုပ် လုပ်နေလဲ? 今,ここで何の仕事をしていますか。    
52 あ,今,あのーあのー,し,あし,し,しりたい,あ,しあい,しりあいあの先生の          
53   うんうん。        
54 あのパートナー,先生のあのシェア,いっしょやる人,会社いっしょやる日本人の娘に,私が日本語を教えています。          
55   あ,日本語を教えてるんですか。 ဂျပန်စာကို သင်ပေးနေရလား? 日本語を教えているんですか。    
56 はい,そうです。でも,子供はあのごにん,ごねんです,5人です。          
57   5人?        
58 はい,5人で。          
59   5人もいるんですね。        
60 はい。          
61   へー。なん,何歳ぐらいの,人に教えて        
62 あの,5歳です。          
63   あ,5歳の အော် ၅ ယောက် ရှိတာလား? ခလေးက ၅ ယောက် ရှိတာလားတဲ့။ စာသင်နေတဲ့ကလေးက အသက်ဘယ်လောက်လဲတဲ့။ あー,5人いるんですか。子供5人いるんですかって言ってます。勉強を習っている子供が何歳ぐらいですかって言ってます。    
64 はい,子供はあのミャンマー人,あー          
65   うんうん。        
66 日本人はミャンマー人と結婚して,子供は日本語だけしゃべられる。だから,          
67   うん。        
68 今日本語を,あの私から,あの,教えるもる,もらうことなんです。          
69   あー。        
70 そうです,私が教えてあげます。          
71   あーそう。        
72 1週間にあの3回ぐらい,あの,あー1回に1時間ぐらい,教えます。          
73   あー。        
74 あいうえとか,あの,あー,いくらあるのをあの考えることとか,          
75   うんうん。        
76 いろいろ説明します。          
77   あ,そうなんですか。 အဲဒီလိုလားတဲ့။ そうですかって言ってます。    
78   今その子は,結構ミャンマー語と日本語と,両方話して。 အော် အဲဒီကလေးက ミャンマー語 ကော မြန်မာစကားကော ဂျပန်စကားကော ပြောနိုင်တာလား? あー,その子供は「ミャンマー語」も,ミャンマー語も,日本語も話せますか。    
79 しています。          
80   うんうん。        
81 でも日本語のほうが          
82   つ…。        
83 子供はもっと話しています。          
84   あ,日本語のほうが上手ですね。        
85 はい,そうです。          
86   あーそうなんですか。 ဂျပန်စာ တော်လာလားတဲ့။ 日本語が上手ですかって言ってます。    
87 はい。だから,あのーおか,おじいさんじゃなくて,          
88   うんうん。        
89 あの,あ,父はあの日本語もっとうまいたいですから,          
90   うんうん。        
91 子供は今から勉強しています。          
92   あーそうなんですね。        
93 ええ。          
94   日本語を教えてて,今,でもここちょ,3級のあったんですけど, အခု ဂျပန်စာကို သင်နေတယ်ဆိုပေမဲ့။ ၃ လယ်ဗယ်ဆိုပေမဲ့။ 今,日本語を教えていると言っても。レベル3と言っても。    
95 はい。          
96   全然もっとすごい上手な感じがします。 ၃ လယ်ဗယ်ထက် ပိုတော်တယ်လို့ ထင်တယ်တဲ့။ レベル3より,もっと上手だと思うって言ってます。    
97 はい,ありがとうございます。[笑う]          
98   これ,ちょっとさっき,あの日本に3年間行ってたって言ってたんですけど, ဂျပန်မှာ ၃ နှစ် နေခဲ့ပြီး.. 日本に3年住んでいて…    
99 はい。          
100   今戻ってきてはその日本語を今教えていて, အခု ပြန်လာပြီးတော့ ဂျပန်စာလဲ သင်နေတယ်။ 今,帰って来て,日本語も教えています。    
101 はい。          
102   あのCの仕事はもうしてないんですか。 ဂျပန်မှာ Cမှာကော အလုပ် ပြန်လုပ်အုန်းမှာလားတဲ့။ 日本で,Cでもまた仕事をするんですかって言ってます。    
103 あーもう一度お願いします。          
104   えーと,日本で        
105 はい。          
106   やっていた,あのC,        
107 C。          
108   C,Cの仕事は今日本では,あじゃ,ミャンマーでは続けてるんですか。 အော် အခု ဂျပန် အော် C အလုပ်ကိုဘဲ မြန်မာပြည်မှာ ဆက်လုပ်နေသေးလားတဲ့။ えー,今,日本,えー,ミャンマーで Cの仕事だけ続けていますか って言ってます。    
109         それはミャンマーで続けているんですか,っていうことですか。  
110     あ,そうです。 「あ,そうです。」    
111 あ,続けるじゃなくて,ミャンマーでもう1回行くことなんです。          
112   うーん。        
113 あの,4か月か5か月かまだわからない。          
114   うんうん。        
115 今CoEを待っています。         CoEは,在留資格認定証のこと。
116   あ,今待ってるん စောင့်နေတာလားတဲ့။ နောက်တခေါက်သွားဖို့ စောင့်နေတာလားတဲ့။ 待っていますか。もう一度行くために待っていますか。    
117 はい,そうです。          
118   あーなるほど。        
119 はい。          
120   じゃ,それ降りたら,またもう1回日本に, အဲဒါ စောင့်လို့ ရလို့ရှိရင် နောက်တခေါက် ထပ်သွားမှာလားတဲ့။ それを待ってもらったら,もう一度,また行きますかって言ってます。    
121 はい。          
122   あ,そうなんですね。        
123 日本の生活を好きです。          
124   うん。        
125 あの,今あー4か月の桜を見らなかったから,          
126   うんうん。        
127 残念ですねーと思います。[笑う]          
128   あー        
129 楽しみです,[笑う]花見を。          
130   あー桜好きですか。 桜花見を ဂျပန် ဆာကူရာပန်းကို ကြိုက်တာလားတဲ့။ 「桜花見を」,日本の桜の花が好きですかって言ってます。    
131 はい,好きです。[笑う]いっぱい写真を撮っています。          
132   うんうん。        
133 終わったら,フェイスブックに友達をいろいろ          
134   おー。[笑う]        
135 見せます。[笑う]          
136   お花見とか,私も友達と行ったりするんですけども, သူလဲဘဲ သူငယ်ချင်းတွေနဲ့ ဆာကူရာပန်းကို ဆာကူရာပန်းပွဲတော်ကို သွားတယ်တဲ့။ その人も友達と桜の花を,桜の花祭りに行くって言ってます。    
137         あの,花見っていう単語知っていますか。  
138     花火は,あの,花火は,あの, မီးပန်းပွဲတော်။ 「花火は,あの,花火は,あの,」花火大会。    
139         あー花火の祭り,はい。  
140 あーそうです。          
141   しますか。        
142 日本人たちは行ったことがあります。私を教えた日本人の先生と一緒です。          
143   うーん。        
144 はい,あの私会社のあの部長とか,いっしょあの旅行することができます。          
145   うーん。        
146 そのときにも,あのぷじはな         協力者が発話した「ぷじはな」「ぷじ」は,「藤(の)花」を指していたと思われる。
147   うん。        
148 ぷじはなも見たことがあります。遠いところを,あの部長の車で友達と一緒連れて          
149   うん。        
150 行きました。          
151   あ,みんなで一緒にドライブしながら, အတူတူ သွားကြတာလားတဲ့။ 一緒に行くんですかって言ってます。    
152 はい。そうなん,          
153   うん。        
154 はい。あのさん,じゅ,10人の中で,私がは,話はちょっと上手なんですから,          
155   うんうん。        
156 知り合いとか,あのBさん,日曜日に暇ですか,あ私たち旅行することですから,          
157   うんうん。        
158 あ一緒に行きませんか,と言ったときに,          
159   うん。        
160 あの,友達と相談して,          
161   うん。        
162 あの,行きました。          
163   あーそのお花見は,        
164 はい。          
165   どの,どのあたりまで行ったんですか。        
166 どのアタマリ?          
167   なん,なに県? အဲဒီ ပန်းပွဲတော်က ဘယ်နှစ်ရက်လောက်ပေါ့။ その花の祭りは,何日ぐらいですか。    
168 なに県,あ,あの          
169   うんうん。        
170 あの,大阪公園とか,          
171   うーん。        
172 大阪城とか,          
173   うんうん。        
174 あの隣の公園とか,          
175   あー。        
176 いろいろ行きます。          
177   会社が,かんさ,大阪にあったんですか。 ကုမ္ပဏီက အိုဆာကာမှာ ရှိတာလား? 会社は,大阪にありますか。    
178 はい,そうです。会社は大阪のDです。          
179   あー。        
180 はい。          
181   その,あんまり大阪詳しくないですけども,        
182 はい。          
183   その大阪の အိုဆာကာရဲ့ အသေးစိတ်ကိုမသိဘူးပေါ့။ 大阪は,詳しくありません。    
184 はい。          
185   ところで,な,なん,道頓堀って知ってますか。 ドートンブリを,ドートンブリ ဆိုတဲ့ စားစရာဆိုင်ကို သိသလား? 「ドートンブリを,ドートンブリ」という,食べ物屋を知っていますか。    
186         ドートンブリっていう単語で,食べ物屋さんだと思いましたか。  
187     ドートンブリ… အော် စားစရာဆိုင် トンブリ, トンブリとか知ってるから。あの,はい。だから… 「ドートンブリ…」あー,食べ物屋,「トンブリ,トンブリとか知ってるから。あの,はい。だから…」    
188         あーそれで食べ物だと思いましたか。  
189     はい[笑う],そうです。[笑う]本当,思うのは,あの,あー,遊びところと思いますけども,あの,話がちょっと間違えました。私,あの,言ったときには間違えました。本当には食べ物じゃなくて,あの,遊び,有名なところと思いました。မြန်မာလိုမှာ အဲဒီအချိန်မှာ ဖြေတာမှားခဲ့တာပေါ့နော်။ တကယ်တန်းတော့ အိုဆာကာရဲ့ နံမယ်ကြီးတဲ့ နေရာလို့ထင်ခဲ့ပါတယ်။ 「はい[笑う],そうです。[笑う]本当,思うのは,あの,あー,遊びところと思いますけども,あの,話がちょっと間違えました。私,あの,言ったときには間違えました。本当には食べ物じゃなくて,あの,遊び,有名なところと思いました。」ミャンマーのでそのときに答えるの間違えてしまいました。本当は,大阪の有名な場所だと思いました。    
190         それはなぜそう思いましたか。  
191     日本人は,聞いた…ဂျပန်လူမျိုးတွေက မေးတဲ့အတွက်ကြောင့်မို့လို့ ကျော်ကြားတဲ့နေရာလို့ ထင်တာ။ 「日本人は,聞いた…」日本人が聞いたから有名な場所だと思います。    
192         あーはい,わかりました。  
193 ドートンブリ…あー知りませんです。          
194   うんうん。        
195 でも,あの,日本の料理とか,          
196   うんうん。        
197 好きなんです。          
198          
199 うどんとか,かつ丼とか,[笑う]          
200   うーん。        
201 はい,唐揚げとか,          
202   うんうん。        
203 あの1週間にいろいろ,ところ行っています。          
204   あー。        
205 あの,日本で私3年間あいだ,仕事はとても,あの,楽しみです。          
206   うーん。        
207 あのいろいろところを連れていたお兄さんたちもあの,今でもあのありがとうございます。          
208   あー。        
209 はい,そういうことはいつも考えて,楽しみです。          
210   あー。        
211 東京の,あの私,東京も遊びます。          
212   あ,東京も。        
213 神社,神社,有名な神社,          
214   うん,どの…        
215 名前はちょっと,忘れてしまった。[笑う]はい,有名な          
216   あー,そうなんです。        
217 あの,大きなタワーも行きました。          
218   沖縄?        
219 沖縄じゃなくて,タワー,タワーです。          
220   タワ。        
221 タワー,英語でタワー。          
222   あーとう,東京タワー。        
223 東京タワーです,はい。          
224   あー東京タワー夜行きましたか。で光ってきれいなんですけど。 တိုကျိုတာ၀ါကို ညသွားလို့ရှိရင် ပိုလှတယ်။ 東京タワーに夜行けばもっときれいです。    
225 そう,お兄さんは今どこに住んでいるんですか。          
226   えとね,あたし,今東京のE[場所の名前]のあたりに住んでます。 တိုကျိုရဲ့ F နားမှာ နေပါတယ်။ 東京のFの近くに住んでいます。    
227 そうですか,はい。東京は人はいっぱいですから,          
228   うん。        
229 あの遊ぶところにはちょっと,あのー大阪より          
230   うんうん。        
231 人がいっぱいだった。          
232   うーん。Eは行ったことがありますか。 F ကိုသွားဘူးလား? Fに行ったことがありますか。    
233 あ,ありません。あの,遊びと,ときにも,日本人の友達は連れて行きましたから,          
234   うんうん。        
235 ところは分かりません[笑う]。          
236   うーん。        
237 一人ではできない。日本語,漢字はいっぱいです。          
238   あー        
239 東京はあの,電車ことは,          
240   うん。        
241 乗ることはあまりできない[笑う]。          
242   あー。        
243 いろいろラインはありますから。          
244   うんうん。        
245 はい。          
246   やっぱこれだけすごい上手にしゃべってるけど,漢字が難しいですか。 အခုလောက် စကားပြောနိုင်ပေမဲ့ ခန်းဂျိက ခက်နေတာလား? 今ぐらい話せても漢字は難しいですか。    
247 はい,そうですね。          
248   あー。        
249 漢字はもしあの毎日勉強しないなら,すぐ忘れてしまった。          
250   あーそうなんですね。漢字の,どん,なん,読み方がいっぱいあるから難しいですか。 ခန်းဂျိမှာ ဖတ်စရာတွေများလို့ ခက်တာလား?ဖတ်ပုံဖတ်နည်းတွေက များလို့ ခက်တာလား? 漢字は,読むのが多いから難しいですか。読み方がたくさんあるから難しいですか。    
251 そうです。あの音読みを,訓読みとかあるとか。          
252   うーん,なるほど。        
253 ほかの字と一緒なら,あじ,うーん意味が変わったよ。          
254   うんうん。        
255 [笑う]だからちょっと難しいです。          
256   あそうか。        
257 でも,面白いです。          
258   あ,おもしろ        
259 好きです。          
260   あ,ほんとう。        
261 日本語前はあの少しだけ勉強しても          
262   うんうん。        
263 今はだんだんおもしろいのなります。          
264   あー。        
265 だから毎日,1時間2時間ぐらい          
266   うん。        
267 勉強しています。          
268   今もずっと続けてるんですね。 အခုလဲဘဲ စာကို ဆက်လုပ်နေလား?တလျှောက်လုံး စာလေ့လာနေတာလား? 今でも勉強を続けていますか。ずっと勉強をしていますか。    
269 はい,そうです。          
270   えらいですね。 တော်တယ်တဲ့။ တော်တယ်... 上手ですって言ってます。上手…    
271 今日本語はあの生活でだんだん,増えるですから。          
272   うんうん。        
273 今ミャンマーでも日本人をできる人はいっぱいなっています。          
274   あ,今日本語できる人増えてるんですね。 အခု ဂျပန်စာကို ပြောတတ်တဲ့ သူတွေ ပိုများလာသလား? 今,日本語を話せる人たちがもっと増えていますか。    
275 はい,そうです。          
276   へー。        
277 そうなんです。          
278   みんな日本語学校とかに,今ミャンマーで通って,勉強してる子が多いんですか。 ဒီ မြန်မာပြည်မှာလဲ ဂျပန်စာကို လေ့လာလို့ရတဲ့နေရာတွေ အများကြီးရှိသလား? このミャンマーでも日本語が勉強できる場所がたくさんありますか。    
279 あそうです,いっぱいいるんですね。          
280   うーん。        
281 そうです。あのヤンゴンにはもっといっぱいです。          
282   あ,そうなん。        
283 いろいろところに,いっぱいあります。          
284   あーえ?今ヤンゴンで勉強してるわけではないんですか。 အခု ဂျပန်မှာ မြန်မာပြည်မှာ ရန်ကုန်မှာ လေ့လာနေတဲ့ ကျောင်းမရှိဘူးလား? 今,日本で,ミャンマーのヤンゴンで勉強している学校はありませんか。    
285         今ミャンマーのヤンゴンで勉強しているわけではないですかっていう話がったんですけれども,この,わけではないですかっていう意味はわかりますか。わけっていう単語を聞いたことがありますか。  
286     はい,きます。わけ,あ,わけ ဆိုတဲ့ わけ နဲ့ ことは同じですから。わけ。わけの,聞いたことがあります。はい。 「はい,きます。わけ,あ,わけ」,というのは, 「わけ」と「ことは同じですから。わけ。わけの,聞いたことがあります。はい。」    
287         どういう意味だと思いましたか。  
288     あー,あの,ことと…အကြောင်းနဲ့ နဲနဲဆင်တယ်။ 「あー,あの,ことと…」ことに少し似ています。    
289         あ,はい,難しいですか。  
290     そうです[笑う]。はい[笑う]。 ခက်တယ်။ လယ်ဗယ်က မြင့်ရင်မြင့်သလိုမျိုး ဂျပန်စာကပြောင်းသွားတာမို့လို့။ အဓိပ္ပါယ် တူပေမဲ့ N4 လယ်ဗယ်နဲ့ N3 လယ်ဗယ်မှာ၊ မတူတဲ့ စကားလုံးတွေ အများကြီးရှိတယ်။ 「そうです[笑う]。はい[笑う]」。難しいです。レベルが上がれば上がるほど日本語が変わるから。意味が同じでもN4レベルとN3レベルは,違う言葉がたくさんあります。    
291         わけとか,こととか,似ている意味を,どうやって覚えているんですか。  
292     တူနေတဲ့စကားလုံးဆိုလို့ရှိရင် တနေရာထဲမှာအတူတူရေးထားတယ်။ အဓိပ္ပါယ် တူတဲ့နေရာ တစုထဲစုထားပြီးတော့၊ ဒီ ၀ခဲ ၀ခဲကို ကျက်လို့ရှိရင် ခိုတိုးနဲ့ တူတယ်၊ အဲလို့မျိုးမှတ်တယ်။ အဲလို့မျိုး။ 同じこと言葉なら,1箇所に一緒に書いてあります。意味が同じところを一括りして,このわけ,わけを覚える場合は,ことと同じですというように覚えます。そういうこと。    
293         それで間違ったり,混同したりすることないですか。  
294     ရှိတယ်။ ဟို ဂျပန်စာက အဓိပ္ပါယ် တူပေမဲ့၊ သုံးတဲ့နေရာတွေက ကွဲတဲ့ဆိုတာ ကွဲတဲ့စာသားတွေရှိတာမို့လို့။ あります。あの,日本語は意味が同じでも,使う場面が違うと,違った文になるから。    
295         で,そのときはどういう感じで,それを覚えたり,使おうとしていますか。たとえば,ミャンマー語で考えたら,ことでもわけでも同じっていうときは,どういう感覚でその言葉を使おうとしていますか。  
296     လေ့လာတဲ့ စာအုပ်မှာကြတော့ ဥပမာပါတယ်ပေါ့နော်။ ဥပမာကို ကြည့်တယ်။ တကယ်လို့ ကိုနောက်ထပ်အသစ် အဲဒါနဲ့ ကိုယ်ဖာသာကို စကားလုံး သုံးပြောမယ်ဆိုရင် မှန်မမှန်ကို ဂျပန်ဆရာမကိုမေးပြီးတော့၊ ဒီလို သုံးလို့ရလားဆိုတာမေးပြီးတော့မှ သုံးတယ်ပေါ့။ 勉強している本には例があります。例を見ます。もし,また新しく,それで,自分自身で言葉を使うなら,正しいか正しくないかを日本の先生に聞いて,こうやって使っていいかを聞いてから使いますね。    
297         あ,そうですか。ありがとうございます。  
298 あ,勉強しています。          
299   うんうん。        
300 あの先生のお母さんの家で,          
301   うんうんうんうん。        
302 はい,私あの1週間に3回ぐらい,1日2時間ぐらい教えています。          
303   うんうん。        
304 先生のお母さんは,私教えています。          
305   あ,そうなんですね。        
306 はい。          
307   じゃ,今毎日来るときは,        
308 はい。          
309   家から通ってきてるんですか。 အခုလေ့လာနေတာ အိမ်ကနေအသွားအပြန်လုပ်တာလား? 今,勉強するときは,家から行ったり来たりしていますか。    
310 あ,じゃなくて,隣ですから,歩きます。          
311   あ,歩き,じゃ結構近くに住んでるんですね。 အနီးလေးမှာ နေတာကြောင့် နေတာလား? 近くに住んでいるからです。住んでいますか。    
312 はい,そうです。          
313   あーそうなんですね。        
314 あの15分ぐらいあるきたら,          
315   うんうん。        
316 できます。          
317   へーなんか私少しミャンマー,少し2日間ぐらい見て,        
318 はい。          
319   犬がいっぱいいて, ဂျပန်မှာတွေ့တာ လမ်းမှာ ခွေးတွေက များတယ်ဆိုတော့။ 日本では,道で犬にたくさん会いました。    
320 あ,犬がいっぱいです。          
321   私犬苦手なんですよ。 သူကတော့ ခွေးကို ကြောက်တယ်။  その人は,犬が怖いです。    
322 あーそうですか。[笑う]          
323   ちょっと歩くのが怖いな,と思って。 နဲနဲ လမ်းလျှောက်ရမှာ ကြောက်တယ်။ 少し歩くのが怖いです。    
324         さっきは,苦手ですっていう発音したんです。今は怖いですって言いました。苦手っていう意味はなんでしょうか。  
325     苦手 ဆိုတာ ဟိုဟာ စိတ်အား။ 苦手ဆိုတာမတော်တာပေါ့။
苦手
ဆိုတာ မတော်တာတို့ မလုပ်ချင်တာတို့ကို အဲဒီလိုမျိုးအကြောင်းအရာကို ပြောတယ်။ ဥပမာ ပြောလို့ ရှိရင်...
「苦手」というのは,あの,気分です。「苦手」というのは,よくないですね。「苦手」というのは,よくない,やりたくないことなどを,そういうようなことを言います。たとえて言えば…    
326         うーん,はい,わかりました。  
327 あ,そうですか。          
328   結構皆さんすごい普通に歩いてるから, ပုံမှန်ဆို လူတွေက လမ်းလျှောက် တာလား? 普通にみんな歩きますか。    
329 はい。          
330   いるのが普通な感じなんですか。 ခွေးတွေ ရှိနေတာက ပုံမှန်ဘဲလား? 犬がいるのが普通ですか。    
331 あ,そうなんです。          
332   うーん。        
333 でも今はあのちょっとあの,犬いないように,自分の庭で          
334   うんうん。        
335 置くように,あの,あの,はなせ,守るから。          
336   あー。        
337 守るから。          
338   あ,あまり外に出さないように,        
339 そうです。          
340   あ,そうなん        
341 だから,歩く人をこわしく,あのさせないように,          
342   うん。        
343 してます。          
344   あ,そうなんですね。        
345 はい。          
346   ちょっと,まだあんま外,タクシーでしか移動してないんですけども, တက်ခ်ရှီနဲ့ သွားတာဆိုလို့ရှိရင်၊  タクシーで行くなら,    
347 あ,そうです。          
348   うん。このあたりで,少し歩いていける場所で,おすすめの場所とかありますか。 တက်ခ်ရှီနဲ့ သွားရင်ကော အေးတဲ့နေရာရှိလား? အေးမြတဲ့နေရာရှိလား? タクシーで行くなら,涼しいところはありますか。涼しいところはありますか。    
349         うーん,あの,歩いていける場所っていう話をしていたんですけれども,聞こえましたか。  
350     はい,聞こえ… 「はい,聞こえ…」    
351         あ,どういう意味でしょうか。  
352     ဒီမှာ သူပြောတဲ့ဟာကို ပြောတာလား? ここでその人が言ったことですか。    
353         そうですね。  
354     အော် ဒီမှာကြတော့ သူပြောတဲ့ ဂျပန် မြန်မာလိုဘဲ ပြန်ပေချင်တာလား? 先生。 あー,ここでだと,その人が言った日本,ミャンマー語でまた訳してほしいですか。「先生。」    
355         そうですね。  
356     もう一度,あの… 「もう一度,あの…」    
357         あー,聞き取れなかったですね。  
358     すみません。 「すみません。」    
359         うん,この人が歩いていける場所っていう。  
360     はい。はい。そうなんです。それをわかります。 「はい。はい。そうなんです。それをわかります。」    
361         それと,おすすめするっていう場所を聞いたんですけど,どういう意味でしょうか。  
362     သူပြောတာက လမ်းလျှောက်ပြီးလို့ သွားတဲ့နေရာကို ရှင်းပြပေးလို့ရမလား? その人は、歩いて行く場所を説明してくれますかと言いました。    
363         うーん,おすすめっていう意味は知っていますか。  
364     はい,知って…သိပါတယ်။ သိပါတယ်။ ရှင်းပြပေးပါ။ လမ်းညွှန်ပေးပါ။ ပြောပြပေးပါ။ 「はい,知って…」知っています。知っています。説明してください。案内してください。教えてください。    
365 あ,あります。私のところには,          
366   うんうん。        
367 あの庭とか,あの公園とかありますから。          
368   あー。        
369 ちょっとおすすめです。          
370   その公園って,        
371 はい。          
372   な,なん,どういうものがあるんですか。 ဟိုဟာမှာ လမ်းပြတဲ့နေရာမှာ ဘာ ဘာတွေရှိလဲ? そこに,案内したところに何,何がありますか。    
373 あの,運動することができます。          
374   うーん。        
375 はい,歩くとか,運動することができます。          
376   あ,そう。        
377 前はあまりないです。でも今日本人の,あのミャンマー人たちは          
378   うん。        
379 あの前より仲良くしたから,          
380   うんうん。        
381 いろいろ変わった。          
382   うんうんうん。        
383 私日本のあの生活大好き。          
384   うん。        
385 あのバスがなん時間に来るも,来るでも決まってかけます。          
386   うーん。        
387 そうです。ミャンマーにはそういうはない。          
388   うんうん。        
389 あの何時に来るかはわからないですから。          
390   あ。        
391 あまり便利じゃない。          
392   じゃ,みんなどうやってバス待ってるんですか。 ဘယ်လိုလုပ်ပြီးတော့ ဘတ်စကားကို ဟိုဟာ စေါင့်တာလဲ? どうやってバスを,あれ,待ちますか。    
393 あのーあのーバスの前に番号あります。          
394   うん。        
395 でも,かけるでも,時間はあの守ってないです。          
396   うんうん[笑う]。        
397 でも日本にはあー5時に来たら,5時にあー待って,          
398   うんうん。        
399 あの守るます,はい。          
400   あ,        
401 私だから,日本人は生活に有名なのは,時間を一番守る,だれでも守るからと思います。          
402   あ,そうなんですね。        
403 はい。          
404   嬉しいですね。[笑う] ပျော်ရွှင်မိတယ်။ ပျော်မိတယ်။ 嬉しくなります。喜びます。    
405 はい。          
406   へー。        
407 だから,お兄さんは日本人なっているのは,あの生活でいいじんだと思います。          
408   おーなるほど。        
409 有名な国に生まれたから。          
410   うんうん。        
411 だからあの,みんなあの,私に,あの有名な国です,日本は。          
412   あ,そうなんですね。        
413 はい。前は日本行くこと,子供のときは夢です。          
414   うんうん。        
415 あ,今自分で行くですから,          
416   うん。        
417 楽しいです。          
418   あー        
419 はい,今も日本語もしゃべられますから,          
420   うんうん。        
421 もっと自分で自信がもっともっとあのできます。          
422   あー。        
423 はい,今あの日本人とか,あの外国人とか,いろいろなかぞ来て,          
424   うんうん。        
425 あのもしなんの語でもできたら,あの違う人たちを,あの仲良しなります。          
426   うーん。        
427 だから,なんの語でもいいと思います。          
428   うーん。        
429 はい,だから,その,あのつもりをもって,私が日本語もっと上手になるように勉強しています。          
430   あー,いいですね。        
431 はい。          
432   これだけしゃべれてたら,全然, ဒီလောက်ထိ ပြောနိုင်တယ် ဆိုလို့ရှိရင်။ ここまで話せるなら。    
433 はい。          
434   この3級とか,2級とか,全然とれそうだなって。 ဆိုလို့ရှိရင် あの ၃ လယ်ဗယ်ကို ၂ လယ်ဗယ်ကိုဘာ ရနိုင်တယ်။ それなら,「あの」,レベル3を,レベル2をもらえます。    
435 はい,私があのしゃべられるけども,          
436   うん。        
437 読み方はちょっと問題。漢字は          
438   まだ。        
439 はい,まだなんですから。今漢字を毎日,あの20点ぐらい勉強しています。          
440   えー。        
441 はい。          
442   勉強するときは,あの,        
443 はい。          
444   1つの漢字で読み方いっぱいあるんじゃないですか。
ခန်းဂျိကို လေ့လာတဲ့အချိန်မှာ ရေးပုံရေးနည်းတွေက အများကြီးရှိတယ်မလား? 漢字を勉強するとき,漢字には書き方がたくさんありますよね?    
445 そうです。あの,そのこともか,書いてあげます,本に。          
446   うーん。        
447 はい,あの動詞がまず書いて,動詞があ2番目,3番目そのときもかけてあげて,本には。          
448   うんうん。        
449 詳しく説明しています。          
450   あー。        
451 はい。          
452         読み方っていう単語は知っていますか。  
453     သိပါတယ်။ စာဖတ်ပုံဖတ်နည်း။ 知っています。読み方は。    
454         うーん,わかりました。ありがとうございます。