ID:L-CH0049
データ収集日:2023年1月8日
聞いた素材:協力者と会話相手が日本語で行った雑談の会話相手の発話
詳細:初対面の会話(女性と女性)
https://youtu.be/56JBrJjiSkM
行番号 協力者と会話相手が日本語で行った雑談 協力者の意味理解の発話内容 データ収集者の発話内容 備考
協力者の発話 会話相手の発話(聞いた素材) 母語で行った会話 日本語訳
1   えっと,A[協力者の名前]さん,ですよね。 你是A,没有错吗? Aさんで間違いないですか。    
2 はい。こんにちは。            
3   こんにちは。        
4 私は,Aと申します。よろしくお願いします。          
5   よろしくお願いします。B[会話相手の名前]と申します。 请多多关照。我是B よろしくお願いします。私はBです。    
6 よろしくお願いします。          
7   え,Aさん,どこの人でしたっけ? A,你是哪一个地方的人? A,あなたはどこの人ですか。    
8 私は台湾の出身,なん…です。          
9   あ,あそうなんですね。 啊,原来是这样的。 あ,そうなんですか。    
10 はい。          
11   へー,もう日本に長くいるんですかー。 在日本待很久了吗? 日本に長くいるんですか。    
12 そんなに長くはないん,ですね。2年ぐらい住んでいました。          
13   あー。へー。そっか台湾行きたいんですけど,なかなか行ってないですね。 我一直很想去台湾,但一直没有机会。 ずっと台湾に行きたいんですが,ずっと機会がないんです。    
14 そうですね。最近は,コロナの原因で,          
15   ねー。        
16 今は観光とかはできるようになりましたので,ぜひ,          
17   あー。        
18 時間があれば,ぜひきってください[笑う]。          
19   そうですね。え,台湾のどこら辺の出身なんですか。 你是住在台湾的哪一个部分? 台湾のどの部分に住んでいるんですか。    
20 あ,首都の台北ですね。          
21   あー。        
22 はい。          
23   なんか台湾20年ぐらい前に行った[笑う]ことがあるんですよね。えもう20年うん20年ぐらい前かな。だから, 我好像在十年前左右有去过台湾一次。还是二十年左右。 私10年前ぐらいに一度台湾に行ったことがあるみたいなんです。やっぱり20年ぐらい。    
24 [笑う。]          
25   Aさん生まれる前ですよね?きっとね。        
26 そうーですかね。私は今年20歳なので。          
27   あー,じゃあ,だいたいそれぐらい。 我可能,A可能还没有出生的时候。 私は,Aはまだ生まれる前かもしれません。    
28 [笑う。]          
29   生まれたころぐらい[笑う]。 这样,大概是A出生左右的时候。 こう,たぶんAが生まれたぐらいのころ。    
30 そうですね…。          
31         生まれたころになにがありましたか。  
32     来台湾,应该是那个左右的时候。 台湾に来たのが,そのぐらいのころです。    
33         はい。  
34   なんか,たい,台北行ったんですけどー,えっとー,なんかちょっと知りあいの人が連れていってくれて,でよーく知ってる人だったんで, 是一个很熟的人带我去的,一个,是一个很熟的人带我去的。 よく知っている人が私を連れていってくれたんです,ある,よく知っている人が私を連れていってくれたんです。    
35         なにをよく知っているんですか。  
36     「Bさん[日本語で発話する]」很熟的人。 「Bさん」と親しい人です。    
37         はい,わかりました。  
38   いろんなところ,すごい,観光の,有名なところいっぱい連れていってもらったんですけど, 她带我去了很多地方,感觉像是观光地,很有名的地方。 その人がたくさんの場所,観光地のような感じの,有名な場所に連れていってくれました。    
39 はい。          
40   なんか,あの,とにかくなんか1日でたくさん周るっていうのをして, 总而言之,就是一天走了很多地方的样子。 とにかく,1日たくさんの場所を歩いた感じです。    
41 あー,はいはいはい。          
42   いっぱい行ったんでどこに行ったのか,いまだにわからないですよね[笑う]。 因为一天去了太多地方,所以结果去了哪里都不是很记得很清楚。 1日にあまりにたくさんの場所に行ったので,結局どこに行ったのかはっきり覚えていないんです。    
43 [笑う。]          
44   なんか有名なところへ行ったみたいなんですけど, 感觉好像去了很有名的地方。 有名なところに行ったみたいです。    
45 そうですね…。          
46   なんか全然,だからこれは今のは,なんていうところとかいうのがなんかわからないまま,帰って来ちゃったっていう。 所以,现在很难说出来当时去的是什么地方。 だから,今そのときどこに行ったのか言うのは難しいです。    
47         どこに行ったのかが,思い出すのが難しいですか。  
48     难以形容当时去了哪,也难以说出当时的地名。 そのときどんなところに行ったのか形容するのも,そのときの地名を言うのも難しいです。    
49         なぜそういうことになったんですか。  
50     因为当时是可能是被朋友一起带着去,所以一天又去了很多地方,所以可能对于每个地方的印象都不是特别深刻。 そのときは友だちに連れていかれたので,また1日にたくさんの場所に行ったので,1つ1つの場所があまり印象深くなかったのかもしれません。    
51         はい。  
52 [笑う。]          
53   [笑う。]        
54 観光はそれがよくあるんですよね。          
55   あー。        
56 私も東京に,初めて来たのばかりも,なんか,お母さんがなんか,スケジュールを,しまして,私はその場を連れていこうみたいな感じで,どこに行くのも全然わからなくて,          
57   うん。        
58 なんか,あー。すごくきれいなーと思いました[笑う]。          
59   [笑う。]        
60 でも場所とかあの名前は全然覚えないので。          
61   ね,そうそうそんな感じだった。 是对对对对,就是这种感觉。 そうそうそうそう,そんな感じ。    
62         もう度確認です。そんな感じというのは,どういう感じのことですか。どういうことですか。  
63     去东京的时候也是被家人就是带着去,所以很常,对于很多地方都名字或是印象都不是特别深。 前の部分で,私が東京に行っても家族に連れていかれると説明したので,よく,多くの場所が名前や印象があまりはっきりしないということです。    
64         はい。ありがとうございます。  
65   なんかこう昔の建物とかなんか誰かのお墓とか記念碑みたいなとか。 感觉好像去了某个人的墓,或是某个纪念馆的样子。 ある人のお墓か,ある人の記念館に行ったような気がします。    
66 あ。          
67   なにかが全然わからない[笑う]。 但是是什么,我是不知道。 でもなんなのか,わかりません。    
68 なんか有名な感じがする[笑う]。          
69   そうそうそう[笑う]。 是是是。 そうそうそう。    
70 [笑う。]なんか歴史とかも全然わからなくて,          
71   うん。        
72 なんか人が多いだけがわかる。          
73   あ,そうそうそんな感じだった[笑う]。 是是是,就是这种感觉。 そうそうそう,そんな感じ。    
74 いつもなんか,えっと,今年,え去年の,なんか年末も,きょ,なんかもう1回東京にいましたので,          
75   うん。        
76 探したときに,あー,それが浅草シティとか,          
77   [笑う]。        
78 しましたぐらいに,あー,それが行きましたって感じ[笑う]。          
79   あー[笑う]そうだよね。ちょっとなんか2回ぐらい行くといいかもしれないですね。 啊,是这样的啊。搞不好,去第二次会不错呢。 あー,そうですよね。    
80         どこに行くことですか。どこに行くのが2回行くのがいいと言っていますか。  
81     我在想应该是指台湾的意思吧。 台湾を指しているのだろうと思っています。    
82 そうですね。          
83   なんか,ここだって思ってもう1回見れるから。 就会想说是这里呀,然后再看一次。 ここだったのかと言って,もう1回見たいです。    
84         ここだったのかという感じは,なにについての感じですか。  
85     啊,因为第一次可能没有什么印象,然后再去一次的话,可能就会觉得说,啊,原来是当时走过的地方啊,这样子。 あー,1回目がなんの印象もなかったので,もう1回行ったら,あー,当時歩いた場所なんだな,と思うことができるかもしれません。    
86         はい。ありがとうございます。  
87   [笑う。]        
88 なんか,ちょっと別の感じが感じれますかな?[笑う]。   确实,啊,或许是这样吧。 確かに,あ,そうかもしれませんね。    
89   うーん,そうですよねー。えーそっか,えじゃもうはる,え冬休みだけど帰ってないんですよね? 寒假没有回去,是吗? 冬休みは帰りませんでしたね?    
90 冬休みは,えっとー,はる,そうですね冬休みは,結構短いので,          
91   あー。        
92 [聞き取り不可]いないので。多分春休みのほうが,なんか1ヶ月半ぐらいがありましたので。 それが,予定があります,なんか…。          
93   あ,そうですよね。 原来是这样啊。 そうですよね。    
94 はい。          
95   春休みのほうが長いですもんね,大学ね。 春假,确实,比起,比起冬假,春假确实比较长。大学的话。 春休みは,確かに,冬休みに比べて,比べて,春休みのほうが確かに長いですね。大学の場合。    
96 そうです。          
97   冬休み…。        
98 あ,すみません[笑う]。          
99   いえいえ。冬休みすぐ終わっちゃいますもんね。 冬,冬假很快就结束。 冬,冬休みはすぐ終わります。    
100 そうですね。もう今もう,学校も始まりましたので,   确实是这样。 確かにそうですよね。    
101   あー。        
102 よく短いなーと思いました…[笑う]。[聞き取り不可]          
103   [笑う。] ねー,ほんとそうだよねー。へーそっかー。え,なんか日本では東京とかほかに行ったことありますか。 在日本除了东京以外还有去过什么地方吗? 日本で東京以外どこかに行きましたか。    
104 あ前が,北海道も,行きました。          
105   あー。        
106 たぶん去年の同じ春休み,あ春休みのころに,          
107   うん。        
108 そうですね。友だちと北海道に行きました。          
109   あー。        
110 結構いっぱいを食べました。          
111   あーそうなんだ。え,な…, 是这样啊。 そうなんですか。    
112 一番印象的が残ってるのが北海道のチャーハンが,          
113   え。        
114 すごくおいしいので,          
115   へー。チャーハンなんだ意外にもチャーハン。 炒饭呢,意外居然是炒饭。 チャーハン,意外にもチャーハンですか。    
116 そうですね。なんかみんながラーメンとかアイスクリームとか,          
117   うん。        
118 私が結構意外なきが,すごく,居酒屋店のチャーハンが,すごく好きなんで[笑う]。          
119   えー。        
120 ずっと食べます…[笑う。]          
121   えー,おいしかったんだ。 好,好吃,很好吃,是吗?这句话感觉有点难翻译,意思就是,呃,你觉得,你觉得很好吃,你觉得很好吃,是吗? おいしい,おいしかったでしょ?この文の感じは訳すのが難しいですけど,意味は,えー,おいしいと思った,おいしいと思った,そうですか。    
122         それは,聞いているんですか。それとも,確認しているんですか。それとも,なにをしていますか,この言葉は。  
123     我觉得是确认。 確認だと思います。    
124         それは,どうしてそう思いましたか。  
125     呃,因为我觉得炒,我跟她说,我觉得炒饭是北海道最好吃的东西,然后她就觉得说原来我觉得炒饭是最好吃的这样。也可能当时我觉得炒饭很好吃,然后她就确认一次我觉得炒饭很好吃。 えー,私は彼女に,チャーハンが北海道で一番おいしいものだと思うと言って,彼女は私がチャーハンが一番おいしいものだと思うんだねと言っています。当時私はチャーハンがおいしいと思っていて,彼女は私がチャーハンがおいしいと思っていたことをもう一度確認したのかもしれません。    
126         はい。わかりました。  
127 すごくおいしかったと思いました。          
128   え,それ札幌ですか。 那是在札幌吗? それでは札幌でですか。    
129 あ,そうです。多分札幌の,そうですね,札幌の,なんか道が,なんか,あすごく広いの道があって,          
130   あー。        
131 そこの居酒屋店に,のチャーハンと思います。          
132   あー。        
133 名前がちょっと[笑う]忘れましたね,すみません[笑う]。          
134   あーそうなんですね。なんかあの広い公園みたいになってる,おっきい道ですか。 啊,是这样啊。有个很大很广,一个很大的公园。 あー,そうですか。とても大きくて広い,あるとても大きい公園があります。    
135 あーはいはいはい,そうですね。          
136   へー。え,でも…。 但是。 でも。    
137 駅から,          
138   うん。        
139 作ってるの,まちと思います。          
140   あー。        
141 札幌駅が,はい。          
142   あー,そうなんですね。 啊,是这样啊。 あー,そうですか。    
143 はい。          
144   えでも北海道寒くなかったですか。 但是北海道不冷吗? でも北海道は寒くなかったですか。    
145 私が行ったときはもう3月のころので,そんなに寒くはなかったんですね。          
146   あー,そうなんですね。へー。 啊,是这样啊。 あー,そうですか。    
147 はい。          
148   私も北海道1回しか行ったことないんですけど, 我好像也只有一次去过北海道的经验。 私も1回しか北海道に行った経験がないみたいです。    
149         それは誰がですか。  
150     「Bさん[日本語で発話する]」 「Bさん」です。    
151         はい。  
152   なんか12月に行って,すごい,あの,さ,寒い,私寒いの嫌いなんでもうずっと寒い寒い寒い寒いって言って[笑う], 好像是十二月去的样子。很冷,我很讨厌冷,所以就一直说很冷很冷很冷很冷。 12月に行ったみたいです。寒い,私は寒いのが嫌いなので,ずっと寒い寒い寒い寒いと言っていました。    
153 [笑う。]          
154   ゆってたんだけど,でも,うんさむ寒かったかなー。でも,どうなんでしょうね。中はそうでもないのかな。 但是,冷吗?三月是怎样呢。好像也没有这么冷的样子。 でも,寒かったですか。3月はどうでしょうか。そんなに寒くもなかったようですね。    
155         どこが寒くないんですか。  
156     北海道。北海道那时候,嗯,不怎么冷。 北海道です。北海道がそのとき,うーん,あまり寒くありませんでした。    
157         Bさんがですか。  
158     「Bさん[日本語で発話する]」觉得可能,呃,我在三月的话,我在三,三月去的时候可能就没那么冷的。 「Bさん」は,えー,私が3月なら,私が3,3月に行ったときそんなに寒くなかったかもしれないと思っています。    
159 たぶん私行ったときも春ぐらいので,もう,気温が,ま,だんだん上がっているみたい。          
160   そうですよね。 是这样。 そうですよね。    
161 はい。          
162   ふーん。ね,北海道。そうそう北海道は私はラーメンを食べたなってのが[笑う]。 北海道,我在北海道吃拉面。 北海道,北海道でラーメンを食べました。    
163 あー。[笑う]。          
164   [笑う。]        
165 北海道もタレとかも,タレ,カレーとかも,          
166   あー。        
167 すごく有名ですよね?          
168   うんうんうん。        
169 牛カレーって言いますですか。          
170   あー,そうそう,なんか,カレーが有名ですよね。 「カレー[日本語で発話する]」好像很有名。 「カレー」が有名なようです。    
171         Bさんはカレーが有名だと知っていたと思いますか。  
172     我觉得她是知道的。 知っていたと思います。    
173         それはどうしてそう思いましたか。  
174     因为我问她说,呃,北海道的咖喱好像很有名,然后她回说,北海道咖喱好像很有名。所以我猜她应该是也听过之类的。 私が,えー,北海道のカレーは有名なようですねと聞くと,北海道のカレーは有名なようですねと答えたからです。だから恐らく彼女は聞いたことがあるとかなのだと推測します。    
175         はい。  
176 はい。結構並んでいて,          
177   うん。        
178 あれもすごくおいしいと思いました[笑う]。          
179   あーそうなんですね。        
180 はい。          
181   ねー,やっぱ食べ物おいしいですよね,北海道とかね。 北海道果然是食物好吃,对吧。 北海道はやはり食べ物がおいしい,ですよね。    
182         これは,なんですか。質問していますか。確認していますか。  
183     嗯,感觉比起确认,更像是,嗯,你也这样觉得吗的感觉。 うーん,確認より,うーん,もっと,あなたもそう思いますかという感じです。    
184         質問?  
185     我觉得不是提问,是,呃,一种肯定,就是你也这样觉得。 質問ではなくて,えー,一種の肯定,あなたもそう思いますか,だと思います。    
186         はい。  
187 そうです[笑う]。          
188   ねー。        
189 雪も結構見ました[笑う]。          
190   あー。あーそうですよね。 原来是,啊,是这样啊。 そう,あー,そうですよね。    
191 はい。          
192   もう,ほ,札幌だけですか。お,なんか,函館とか小樽とかあっちのああいうとこは行ってないんですか。 啊,去札幌吗?「ホカダテ,ホカダテ,ホカダテ[日本語で発話する]」应该是一个地方,但是我没有去过,所以我不太确定它的中文叫什么。然后另外一个是小樽,就是你没有去,你有没有去过「ホカダテ[日本語で発話する]」跟小樽,这两个地方吗? あー,札幌に行きましたか。「ホカダテ,ホカダテ,ホカダテ」はたぶん場所ですが,私は行ったことがないので,中国語でなんと呼ぶのかわかりません。それからもう1つは小樽で,あなたは行かなかった,「ホカダテ」と小樽の2箇所は行きませんでしたか。    
193 あっ,小樽も行きました。          
194   あー。        
195 小樽に行ったの日が,えっと結構雨が降ってましたので,          
196   あー。        
197 あんまりー,なんか景色とかも[笑う]普通になかったので[笑う]。          
198   [笑う。]あー,そうなんですね。 啊,原来,是这样啊。 あー,そうなんですね。    
199 すごく残念だなと[笑う]思いました。          
200   あー,雪じゃなくてもう雨だったんですねそれ。 啊,已经不是雪,是下雨了呀,那里。 あー,もう雪じゃなくて,雨が降っていたんですね,あっちは。    
201         それはどこの話ですか。  
202     「小樽[日本語で発話する]」,呃,我在「小樽[日本語で発話する]」时候的事情。 小樽,えー,私が小樽にいたときのことです。    
203 そうですね。          
204   はー。        
205 雪だったら,結構きれいだなと思います[笑う]。          
206   ね,雪だったらきれいになるから,いいですよね。 如果是雪的话应该就会很漂亮。 もし雪だったらきれいでしょうね。    
207         なにがきれいだと思いますか。  
208     应该是说,呃,因为我说前面说,就我去的时候因为下雨,所以景色都没有看到,所以我在说,我在想应该是说就是如果是下雪的话,街景或是景色就会比较漂亮。 たぶん,えー,私が先に,行ったとき雨が降っていて,景色がなにも見られなかったと言ったので,だから,私が言っているのは,私が言うべきだと思っているのは,もし雪が降っていたら,街や景色がきれいだったのにということです。    
209 そうですね。           
210   なんかこう港の,なんかこうレンガの,倉庫とかがあるようなああいうところですか。 在,呃,海,在海,海边那边有瓷,呃,砖头跟窗,的地方是那边吗? えー,海,海で,海辺のほうで,えー,レンガと窓がある,ところがそこですか。    
211         それは,なんのところですか。  
212     大概是在确认我,我在「小樽[日本語で発話する]」的地方是哪边。 たぶん私に,私が「小樽」でいたところがどこらへんなのか確認しているのだと思います。    
213         はい。  
214 あーそうですそうです。レンガが結構ありましたね。川?          
215   あー。        
216 のところが。でも雪が溶けちゃいましたので,なんか私の想像の写真とは,全然違いますね[笑う]。          
217   [笑う]。ちょっと残念だね。なんかそのときはなんか雪降ってほしいぐらいですよね。        
218 はい。          
219   なんかオルゴールの店とかありませんでした?オルゴール館か,なんか…。 呃,有一个什么,「オルゴール[日本語で発話する]」的店有吗? えー,あるなんか,「オルゴール」の店がありましたか。    
220         Aさん,オルゴールっていう言葉は知っていますか。  
221     我其实不知道这个词是什么意思。 実はこの言葉の意味がわかりませんでした。    
222         それは,なんだと思いましたか。  
223     嗯,我在猜,可能是那边的特产之类的吧。 うーん,もしかしたらそこの特産品の類かもしれないと,推測しています。    
224         はい。  
225 オルゴールは,私,たぶん私が見ていなかったんですよ…。          
226   あー。        
227 はい。          
228   なんか,それも[笑う],それも私それあの連れていってもらったっていうか案内してもらっただけなので[笑う], 这个也只是我那时候,被,呃,被带去的地方,或是,额,被带去的地方。 これもただ私がそのとき,えー,連れていかれたところ,または,えー,連れていかれたところです。    
229 [笑う]。          
230   なんか[笑う]自分じゃなくて,あの,ここ,ここって言って連れていってもらったときの[笑う]。 不是我自己主动去的,而是被带去,就这里,这里这样子。 私が自分で主体的に行ったのではなく,連れていかれた,ここは,ここはこんな感じです。    
231         これは,誰に連れてってもらったんですか。  
232     这,这我可能也不知道。她也没有说到。 これは,これは私もわからないかもしれません。彼女も言いませんでした。    
233         はい。  
234   なんかそんなんばっかりなんですよね。連れていってもらってばっかり[笑う]。 呃,就一直被带着,一直被带去哪里哪里。 えー,ずっと連れていかれて,ずっとどこどこに連れていかれました。    
235         それは,誰が連れてってもらいましたか。  
236     「Bさん[日本語で発話する]」。 「Bさん」。    
237         Bさんですね。はい。  
238   なんか旅行好きだけどこうなんかあんまりこうどこに行ってどこに行ってとかいうのが,考えるのが結構,割と面倒くさがりなんで,うん。        
239 あー。          
240   いつもなんか人と行く友だちとかに,あの,考えてもらってそこに連れていってもらうっていう,のが多いんですよねー。 嗯,我虽然很喜欢旅行,但是要去思考要去哪里,去哪里就会就会觉得很麻烦,所以我通常都会依赖朋友。 うーん,私は旅行が好きですが,どこに行くか,どこに行くか考えるのが面倒なので,いつも友だちに頼みます。    
241 私も,なんか日本に来る前もずっと,お母さんとか,お姉さんに頼られて[笑う],          
242   [笑う]。        
243 どこに行くのがもう全然任せるみたいな感じ。          
244   あー[笑う]。        
245 なんか日本に,来るあとに,          
246   うん。        
247 旅行のあととかも自分しか,やって,さが,見つけなければいけないな感じになって。          
248   うん。        
249 もうなんか結構,別の角度から,なんか旅行しましたって感じ。          
250   あー。        
251 楽しい。もし,自分が好きなところに行って,          
252   うんうん。        
253 きれいなと思ったんところも行く,ね。          
254   うんうん。そうそうですね。        
255 それが嬉しいよ[笑う]。          
256   [笑う]。そっかなんかでも家族が来るとかもありますよね? 但是家人也有来,那个时候。 でも家族も来ますよね,そのとき。    
257         どこに来るんですか。  
258     日本,来日本。 日本,日本に来ます。    
259   台湾だったら割と来やすいですもんね? 从台湾来,呃,意外的很,呃,来的很,来,呃,很方便来日本。就从台湾来,从台湾来日本意外的很方便。 台湾から来る,えー,意外と,えー,来るのは,来る,えー,日本に来やすいですね。台湾から来る,台湾から日本に来るのは意外と便利ですね。    
260         便利,ですか。  
261     呃,方便,简,简单。 えー,便利,簡,簡単。    
262         簡単に来ることができる,ということですか。  
263     对。 はい。    
264         日本語,なんて言っていたかわかりますか。  
265     「はい,行きやすい,行きやすいのがたぶん,行くのが簡単です。言っていますと思います[日本語で発話する]」。 はい,行きやすい,行きやすいのがたぶん,行くのが簡単です。言っていますと思います。    
266         はい。わかりました。  
267 そうですね。今は来やすいですね。          
268   うん。        
269 家族は,今は,1月の後半に,来る予定があります。          
270   あー。        
271 旅行に,来ます。          
272   あーそうなん,そうなんですね。ね,もうコロナの制限も少なくなったから, 啊,现在新冠的疫情也越来越少了。 あー,今コロナ禍もだんだん少なくなりました。    
273 はい。          
274   もっと来やすくなりますよね。 应该会越来越,呃,来日本简单。 だんだん,えー,日本に来るのが簡単になりますね。    
275         今まで,なぜ来にくかったんですか。  
276     呃,因为来日本就会因为疫情,然后会有很多规定,就是可能要打疫苗,然后签证不发之类的。 えー,日本に来るのはコロナ禍のため,多くの規定があって,ワクチンを打たなければいけないとか,ビザを発行しないとかかもしれません。    
277 そうです…家族のみんなも日本,が好きなんで,          
278   あー。        
279 [聞き取り不可]かなと思います。          
280   あー,嬉しいなー[笑う]。 开心呀。 嬉しいな。    
281 [笑う]。          
282         なにが嬉しいんですか。  
283     我的家人都很喜欢日本。 私の家族も日本が好きなことです。    
284   そっか,台湾久しぶりに行きたいな。もう20年前だからだいぶ変わってるのかなー。 是的呢,我也好想要再去一次台湾,毕竟是二十年前的事了。大概有很大的变化了吧。 そうですね,私もとても台湾にまた行きたいです。なんと20年前のことになりました。たぶん大きく変わっているでしょう。    
285         このBさんの言葉は,質問していますか。なにをしていますか。  
286     嗯,我觉得她比较像是,呃,自我的感想嘛。就是,呃,想再来一次啊,的感觉。 うーん,自分の感想に,えー,近いと思います。えー,もう一度行きたいなあ,という感じです。    
287 だいぶ変わってたと思いますね。私もなんか,生まれたから,その今までも結構変われたと思います。          
288   はー。        
289 前回2年ぶりに,台湾に帰りまして,道とかもう,全然変わりました感じ。          
290   えー2年で変わってるんだ。 啊,两年就会改变了啊。 あー,2年で変わるんですね。    
291         なにが変わったんですか。  
292     我,我前面说那个,我讲就是街头啊什么的,可能跟当时去的都不太一样。 私が,私が前であの,街頭とかが,当時行ったときと違っているかもしれないと言いました。    
293 そうですね。人が集まる場所も結構変わりました。          
294   あー,そうなんだ。台湾でもあの,え,タピオカってずーっと台湾では,もう,やっぱりみんな,食べる人多いんですか。今でも。 原来是这样,啊,是这样啊。台湾的话,珍珠奶茶店,到现在也还是有很多人在喝吗? なるほど,あー,そうなんですか。台湾の場合,タピオカミルクティーの店は,今もやっぱり多くの人が飲んでいますか。    
295 そうですね。わたしー,に,なんか見ると結構,割と多いと思いますね。          
296   あー。        
297 日本がだんだん少なくなりまして,          
298   うんうん。        
299 台湾は,結構みんなが,食べ歩き[笑う]に,しまして,すごく,なんか並んでるところもあります。          
300   あー,じゃあもうあのー,別に日本みたいにこうすごーい人気が出てとかじゃなくてずっーとこう人気がある, 跟日本比起来,日本可能是突然一下子很有人气,那台湾是一直都很有人气是吗? 日本と比べて,日本は突然人気が出たかもしれませんが,台湾はずっと人気があるんですか。    
301 あー,そうですね。          
302   食べ物って感じなんですね?        
303 そうですね。ずっと人気があります。          
304   へー。        
305 いっぱい新しいの店とかも,だんだん出てるみたいな感じ。          
306   あー,あそうなんですね。 啊,是这样的啊。 あー,そうなんですか。    
307 そうです。          
308         Bさんは,今の台湾の状況を知っていると思いますか。知っていたと思いますか。